summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/libopieobex.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/fr/libopieobex.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/fr/libopieobex.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts84
1 files changed, 79 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index ff4f790..d7c6b85 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -49,7 +49,7 @@ fichier.</translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>OtherHandler</name> 52 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
55 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recevoir :&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 55 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recevoir :&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
@@ -68,7 +68,7 @@ fichier.</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>SendWidget</name> 71 <name>OpieObex::SendWidget</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
74 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Envoie :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 74 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Envoie :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
@@ -95,7 +95,7 @@ fichier.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Scheduling for beam.</source> 97 <source>Scheduling for beam.</source>
98 <translation>Préparation de l&apos;envoie.</translation> 98 <translation>Préparation de l&apos;envoi.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Click to beam</source> 101 <source>Click to beam</source>
@@ -107,7 +107,7 @@ fichier.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Failure</source> 109 <source>Failure</source>
110 <translation>Echéc</translation> 110 <translation>Echec</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Try %1</source> 113 <source>Try %1</source>
@@ -119,7 +119,81 @@ fichier.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Start sending</source> 121 <source>Start sending</source>
122 <translation>Début de l&apos;envoie</translation> 122 <translation>Début de l&apos;envoi</translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>OtherHandler</name>
127 <message>
128 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
129 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recevoir :&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Accept</source>
133 <translation type="obsolete">Accepter</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Deny</source>
137 <translation type="obsolete">Refuser</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vous avez reçu un fichier du type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Que voulez-vous faire ?</translation>
142 </message>
143</context>
144<context>
145 <name>SendWidget</name>
146 <message>
147 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
148 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Envoie :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Done</source>
152 <translation type="obsolete">Terminé</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>IrDa is not enabled!</source>
156 <translation type="obsolete">IrDa non activé !</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
160 <translation type="obsolete">Recherche des Dispositifs IrDa.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Bluetooth is not available</source>
164 <translation type="obsolete">Bluetooth n&apos;est pas disponible</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
168 <translation type="obsolete">Recherche des Dispositifs Bluetooth.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Scheduling for beam.</source>
172 <translation type="obsolete">Préparation de l&apos;envoie.</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Click to beam</source>
176 <translation type="obsolete">Cliquez pour envoyer</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Sent</source>
180 <translation type="obsolete">Envoyé</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Failure</source>
184 <translation type="obsolete">Echéc</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Try %1</source>
188 <translation type="obsolete">Essayer %1</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Search again for IrDa.</source>
192 <translation type="obsolete">Recherche IrDa à nouveau.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Start sending</source>
196 <translation type="obsolete">Début de l&apos;envoie</translation>
123 </message> 197 </message>
124</context> 198</context>
125</TS> 199</TS>