author | christophe <christophe> | 2003-07-28 01:01:26 (UTC) |
---|---|---|
committer | christophe <christophe> | 2003-07-28 01:01:26 (UTC) |
commit | 31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f (patch) (unidiff) | |
tree | e46fc3fb67baf5ac163f7a84d289901bf66ccbed /i18n/fr/libqhandwriting.ts | |
parent | 25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (diff) | |
download | opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.zip opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.gz opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.bz2 |
Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;)
-rw-r--r-- | i18n/fr/libqhandwriting.ts | 4 |
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts index 1c26ab6..2bf22cb 100644 --- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts +++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts | |||
@@ -1,19 +1,19 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>HandwritingHelp</name> | 4 | <name>HandwritingHelp</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Handwriting Help</source> | 6 | <source>Handwriting Help</source> |
7 | <translation>Aide de la reconnaissance d'écriture</translation> | 7 | <translation>Reconnaissance d'Ecriture - Aide</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source><ul><li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.<li>Use the guide lines when drawing your characters.<li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.<li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.<li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.</ul></source> | 10 | <source><ul><li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.<li>Use the guide lines when drawing your characters.<li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.<li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.<li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.</ul></source> |
11 | <translation><ul><li>Lorsque vous commencez à utiliser la reconnaissance d'écriture, écrivez lentement, avec précision et franchement.<li>Utilisez les guides pour dessinervos caractères.<li>Lorsque vous dessiner un caractère avec plusieurs traits, chaque trait doit avoir été dessiné avant la disparition des traits précédents qui apparaissent en grisés.<li>Entrainez-vous à écrire.<li>Lorsque vous créer vos propres formes de caractères, assurez vous qu'elles sont suffisament différentes des autres formes.</ul></translation> | 11 | <translation><ul><li>Lorsque vous commencez à utiliser la reconnaissance d'écriture, écrivez lentement, avec précision et franchement.<li>Utilisez les guides pour dessinervos caractères.<li>Lorsque vous dessiner un caractère avec plusieurs traits, chaque trait doit avoir été dessiné avant la disparition des traits précédents qui apparaissent en grisés.<li>Entrainez-vous à écrire.<li>Lorsque vous créer vos propres formes de caractères, assurez vous qu'elles sont suffisament différentes des autres formes.</ul></translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Tips</source> | 14 | <source>Tips</source> |
15 | <translation>Astuces</translation> | 15 | <translation>Astuces</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Trainer</source> | 18 | <source>Trainer</source> |
19 | <translation>Entrainement</translation> | 19 | <translation>Entrainement</translation> |
@@ -86,25 +86,25 @@ | |||
86 | <source>Shortcut</source> | 86 | <source>Shortcut</source> |
87 | <translation>Raccourci</translation> | 87 | <translation>Raccourci</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | </context> | 89 | </context> |
90 | <context> | 90 | <context> |
91 | <name>QIMPenInputCharDlg</name> | 91 | <name>QIMPenInputCharDlg</name> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Enter new character</source> | 93 | <source>Enter new character</source> |
94 | <translation>Entrée un nouveau caractère</translation> | 94 | <translation>Entrée un nouveau caractère</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Character:</source> | 97 | <source>Character:</source> |
98 | <translation>Caractère:</translation> | 98 | <translation>Caractère :</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | </context> | 100 | </context> |
101 | <context> | 101 | <context> |
102 | <name>QIMPenPrefBase</name> | 102 | <name>QIMPenPrefBase</name> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Multi-stroke character timeout:</source> | 104 | <source>Multi-stroke character timeout:</source> |
105 | <translation>Délais d'écriture des caractères multi-trait :</translation> | 105 | <translation>Délais d'écriture des caractères multi-trait :</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>ms</source> | 108 | <source>ms</source> |
109 | <translation>ms</translation> | 109 | <translation>ms</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |