author | christophe <christophe> | 2003-07-28 13:16:21 (UTC) |
---|---|---|
committer | christophe <christophe> | 2003-07-28 13:16:21 (UTC) |
commit | 6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef (patch) (unidiff) | |
tree | 7185873bb8d9fab3e670c59f340a12ef3a5f0daf /i18n/fr/mailit.ts | |
parent | 571e74b884545d1c547a4247a914ef34cd0fe0aa (diff) | |
download | opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.zip opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.gz opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.bz2 |
End of littles modifications before test again on device. Again: Upercase errors, french sentences constructions errors and grammaticals errors have been corrected. 100% of ressource have been checked.
-rw-r--r-- | i18n/fr/mailit.ts | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts index c2f54ef..61e3433 100644 --- a/i18n/fr/mailit.ts +++ b/i18n/fr/mailit.ts | |||
@@ -18,3 +18,3 @@ | |||
18 | <source>attach...</source> | 18 | <source>attach...</source> |
19 | <translation>attachement...</translation> | 19 | <translation>attache...</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
@@ -37,3 +37,3 @@ | |||
37 | <source>Your name</source> | 37 | <source>Your name</source> |
38 | <translation>Votre nom</translation> | 38 | <translation>Votre Nom</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
@@ -45,3 +45,3 @@ | |||
45 | <source>POP username</source> | 45 | <source>POP username</source> |
46 | <translation>Login POP</translation> | 46 | <translation>Nom Utilisateur POP</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
@@ -65,3 +65,3 @@ | |||
65 | <source>Mail Size (k)</source> | 65 | <source>Mail Size (k)</source> |
66 | <translation>Taille messages (k)</translation> | 66 | <translation>Taille Messages (k)</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
@@ -120,3 +120,3 @@ | |||
120 | <source>Inbox</source> | 120 | <source>Inbox</source> |
121 | <translation>Boîte de réception</translation> | 121 | <translation>Réception</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
@@ -128,3 +128,3 @@ | |||
128 | <source>Outbox</source> | 128 | <source>Outbox</source> |
129 | <translation>Messages envoyés</translation> | 129 | <translation>Envoi</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
@@ -205,3 +205,3 @@ Mail has NOT been sent</source> | |||
205 | <source>Examine mail</source> | 205 | <source>Examine mail</source> |
206 | <translation>Lire un message</translation> | 206 | <translation>Lire message</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
@@ -228,3 +228,3 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> | |||
228 | <source>Connection established</source> | 228 | <source>Connection established</source> |
229 | <translation>Connection établie</translation> | 229 | <translation>Connexion établie</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
@@ -252,3 +252,3 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> | |||
252 | <source>No new messages</source> | 252 | <source>No new messages</source> |
253 | <translation>Pas de nouveaux messages</translation> | 253 | <translation>Pas de nouveau message</translation> |
254 | </message> | 254 | </message> |
@@ -279,3 +279,3 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> | |||
279 | <source>Queue your mail by clicking here</source> | 279 | <source>Queue your mail by clicking here</source> |
280 | <translation>Enregistrer votre message dans la file d'attente ici</translation> | 280 | <translation>Enregistrez votre message dans la file d'attente en cliquant ici</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
@@ -333,3 +333,3 @@ Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l'envoie.</transla | |||
333 | <source>Text Format</source> | 333 | <source>Text Format</source> |
334 | <translation>Format de texte</translation> | 334 | <translation>Format texte</translation> |
335 | </message> | 335 | </message> |
@@ -470,3 +470,3 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d'options.</translation> | |||
470 | <source>Attachment</source> | 470 | <source>Attachment</source> |
471 | <translation>Attacher</translation> | 471 | <translation>Attachement</translation> |
472 | </message> | 472 | </message> |