summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opieirc.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/fr/opieirc.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieirc.ts64
1 files changed, 54 insertions, 10 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts
index 27a47fe..88d0c26 100644
--- a/i18n/fr/opieirc.ts
+++ b/i18n/fr/opieirc.ts
@@ -63,3 +63,3 @@
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation>Commande numérique reçu non supporté :</translation> 64 <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté :</translation>
65 </message> 65 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation>Commande ctcp reçu non supporté :</translation> 68 <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté :</translation>
69 </message> 69 </message>
@@ -71,3 +71,3 @@
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation>Commande littérale reçu non supporté :</translation> 72 <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté :</translation>
73 </message> 73 </message>
@@ -79,3 +79,3 @@
79 <source> joined channel </source> 79 <source> joined channel </source>
80 <translation>canal joint</translation> 80 <translation type="obsolete">canal joint</translation>
81 </message> 81 </message>
@@ -91,3 +91,3 @@
91 <source>You left channel </source> 91 <source>You left channel </source>
92 <translation>Vous avez quitté le canal</translation> 92 <translation type="obsolete">Vous avez quitté le canal</translation>
93 </message> 93 </message>
@@ -95,3 +95,3 @@
95 <source> left channel </source> 95 <source> left channel </source>
96 <translation>canal quitté</translation> 96 <translation type="obsolete">canal quitté</translation>
97 </message> 97 </message>
@@ -111,3 +111,3 @@
111 <source>Channel message with unknown channel </source> 111 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation>Canal message avec canal inconnu</translation> 112 <translation type="obsolete">Canal message avec canal inconnu</translation>
113 </message> 113 </message>
@@ -119,3 +119,3 @@
119 <source>You are now known as </source> 119 <source>You are now known as </source>
120 <translation>Vous êtes actuellement référencé comme</translation> 120 <translation type="obsolete">Vous êtes actuellement référencé comme</translation>
121 </message> 121 </message>
@@ -123,3 +123,3 @@
123 <source> is now known as </source> 123 <source> is now known as </source>
124 <translation>est référencé comme</translation> 124 <translation type="obsolete">est référencé comme</translation>
125 </message> 125 </message>
@@ -131,3 +131,3 @@
131 <source> has quit </source> 131 <source> has quit </source>
132 <translation>a quitté</translation> 132 <translation type="obsolete">a quitté</translation>
133 </message> 133 </message>
@@ -221,2 +221,42 @@
221 </message> 221 </message>
222 <message>
223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
224 <translation>Commande numérique non supportée reçu : %1</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
228 <translation>Commande ctcp non supportée reçu : %1</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
232 <translation>Commande literale non supportée reçu : %1</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>%1 joined channel %2</source>
236 <translation>%1 a join le canal %2</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>You left channel %1</source>
240 <translation>Vous avez quitté le canal %1</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>%1 left channel %2</source>
244 <translation>%1 a quitté le canal %2</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
248 <translation>Message avec numéro de Canal %1 inconnu</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>You are now known as %1</source>
252 <translation>Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>%1 is now known as %2</source>
256 <translation>%1 est maintenant %2</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>%1 has quit (%2)</source>
260 <translation>%1 a quitté (%2)</translation>
261 </message>
222</context> 262</context>
@@ -464,2 +504,6 @@ par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation>
464 </message> 504 </message>
505 <message>
506 <source>Settings</source>
507 <translation>Préférences</translation>
508 </message>
465</context> 509</context>