author | eric <eric> | 2003-02-27 09:24:22 (UTC) |
---|---|---|
committer | eric <eric> | 2003-02-27 09:24:22 (UTC) |
commit | 6a6445341572694909b75d92ad6e8daf31da9df9 (patch) (unidiff) | |
tree | 1b6757715e98b6e9da2df2c251b5f4b65355ccf3 /i18n/fr/opieplayer.ts | |
parent | db22760b9a7cfe37f97fc78e73266b75decc8d05 (diff) | |
download | opie-6a6445341572694909b75d92ad6e8daf31da9df9.zip opie-6a6445341572694909b75d92ad6e8daf31da9df9.tar.gz opie-6a6445341572694909b75d92ad6e8daf31da9df9.tar.bz2 |
- fr translations
-rw-r--r-- | i18n/fr/opieplayer.ts | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts index ee99ca0..c4ec94e 100644 --- a/i18n/fr/opieplayer.ts +++ b/i18n/fr/opieplayer.ts | |||
@@ -68,13 +68,13 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation> | |||
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source> File: </source> | 69 | <source> File: </source> |
70 | <translation>Fichier:</translation> | 70 | <translation>Fichier:</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>, Length: </source> | 73 | <source>, Length: </source> |
74 | <translation>, Longueur:</translation> | 74 | <translation>, Durée:</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Volume</source> | 77 | <source>Volume</source> |
78 | <translation>Volume</translation> | 78 | <translation>Volume</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | </context> | 80 | </context> |
@@ -142,17 +142,17 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation> | |||
142 | <message> | 142 | <message> |
143 | <source>Open File or URL</source> | 143 | <source>Open File or URL</source> |
144 | <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> | 144 | <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> |
145 | </message> | 145 | </message> |
146 | <message> | 146 | <message> |
147 | <source>Rescan for Audio Files</source> | 147 | <source>Rescan for Audio Files</source> |
148 | <translation>Reparcourir pour les fichiers Audio</translation> | 148 | <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>Rescan for Video Files</source> | 151 | <source>Rescan for Video Files</source> |
152 | <translation>Reparcourir pour les fichiers Video</translation> | 152 | <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>View</source> | 155 | <source>View</source> |
156 | <translation>Vue</translation> | 156 | <translation>Vue</translation> |
157 | </message> | 157 | </message> |
158 | <message> | 158 | <message> |
@@ -256,13 +256,13 @@ cette liste?</translation> | |||
256 | <message> | 256 | <message> |
257 | <source>Save m3u Playlist </source> | 257 | <source>Save m3u Playlist </source> |
258 | <translation>Sauver la liste m3u</translation> | 258 | <translation>Sauver la liste m3u</translation> |
259 | </message> | 259 | </message> |
260 | <message> | 260 | <message> |
261 | <source>Skins</source> | 261 | <source>Skins</source> |
262 | <translation type="unfinished"></translation> | 262 | <translation>"Skins"</translation> |
263 | </message> | 263 | </message> |
264 | <message> | 264 | <message> |
265 | <source>Path</source> | 265 | <source>Path</source> |
266 | <translation>Chemin</translation> | 266 | <translation>Chemin</translation> |
267 | </message> | 267 | </message> |
268 | </context> | 268 | </context> |