author | christophe <christophe> | 2003-07-28 13:16:21 (UTC) |
---|---|---|
committer | christophe <christophe> | 2003-07-28 13:16:21 (UTC) |
commit | 6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef (patch) (unidiff) | |
tree | 7185873bb8d9fab3e670c59f340a12ef3a5f0daf /i18n/fr/textedit.ts | |
parent | 571e74b884545d1c547a4247a914ef34cd0fe0aa (diff) | |
download | opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.zip opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.gz opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.bz2 |
End of littles modifications before test again on device. Again: Upercase errors, french sentences constructions errors and grammaticals errors have been corrected. 100% of ressource have been checked.
-rw-r--r-- | i18n/fr/textedit.ts | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index b70b26a..0e52b39 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts | |||
@@ -60,7 +60,7 @@ | |||
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>View</source> | 62 | <source>View</source> |
63 | <translation>Vue</translation> | 63 | <translation>Affichage</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Find Next</source> | 66 | <source>Find Next</source> |
@@ -72,7 +72,7 @@ | |||
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Delete</source> | 74 | <source>Delete</source> |
75 | <translation>Effacer</translation> | 75 | <translation>Supprimer</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>Text Editor</source> | 78 | <source>Text Editor</source> |
@@ -108,7 +108,7 @@ | |||
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Prompt on Exit</source> | 110 | <source>Prompt on Exit</source> |
111 | <translation>Avertir en quittant</translation> | 111 | <translation>Demandé avant de Quitter</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Always open linked file</source> | 114 | <source>Always open linked file</source> |
@@ -116,11 +116,11 @@ | |||
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>File Permissions</source> | 118 | <source>File Permissions</source> |
119 | <translation>Permissions de fichier</translation> | 119 | <translation>Droits du Fichier</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Search Bar Open</source> | 122 | <source>Search Bar Open</source> |
123 | <translation>Barre de recherche affichée</translation> | 123 | <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Goto Line...</source> | 126 | <source>Goto Line...</source> |
@@ -144,11 +144,11 @@ | |||
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Unnamed</source> | 146 | <source>Unnamed</source> |
147 | <translation>Sansnom</translation> | 147 | <translation>Sans Nom</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Permissions</source> | 150 | <source>Permissions</source> |
151 | <translation>Persmissions</translation> | 151 | <translation>Droits</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Choose font</source> | 154 | <source>Choose font</source> |
@@ -157,8 +157,8 @@ | |||
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | 158 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file |
159 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> | 159 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> |
160 | <translation>Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant | 160 | <translation>Voulez-vous réellement <B>supprimer</b> le fichier courant |
161 | du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> | 161 | du disque ?<br> C'est <b>irréversible !!</b></translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Yes</source> | 164 | <source>Yes</source> |
@@ -170,7 +170,7 @@ du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> | |||
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | 172 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> |
173 | <translation>Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> | 173 | <translation>Text Edit est sous copyrigth<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Textedit</source> | 176 | <source>Textedit</source> |
@@ -181,12 +181,12 @@ du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> | |||
181 | you have unsaved changes | 181 | you have unsaved changes |
182 | Go ahead and save? | 182 | Go ahead and save? |
183 | </source> | 183 | </source> |
184 | <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements | 184 | <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements. |
185 | continuer et sauvegarder?</translation> | 185 | Continuer et sauvegarder ?</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Don't Save</source> | 188 | <source>Don't Save</source> |
189 | <translation>Ne pas sauver</translation> | 189 | <translation>Ne pas Sauvegarder</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>&Cancel</source> | 192 | <source>&Cancel</source> |
@@ -201,11 +201,11 @@ continuer et sauvegarder?</translation> | |||
201 | <name>filePermissions</name> | 201 | <name>filePermissions</name> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Set File Permissions</source> | 203 | <source>Set File Permissions</source> |
204 | <translation>Fixer les permissions du fichier</translation> | 204 | <translation>Fixer les Droits du Fichier</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Set file permissions for:</source> | 207 | <source>Set file permissions for:</source> |
208 | <translation>Fixer les permissions du fichier pour:</translation> | 208 | <translation>Fixer les droits du fichier pour :</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>owner</source> | 211 | <source>owner</source> |
@@ -241,7 +241,7 @@ continuer et sauvegarder?</translation> | |||
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Warning</source> | 243 | <source>Warning</source> |
244 | <translation>Attention</translation> | 244 | <translation>Avertissement</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>Error- no user</source> | 247 | <source>Error- no user</source> |
@@ -253,15 +253,15 @@ continuer et sauvegarder?</translation> | |||
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Error setting ownership or group</source> | 255 | <source>Error setting ownership or group</source> |
256 | <translation>Erreur dans la définition du propriétatire ou du groupe</translation> | 256 | <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>Error setting mode</source> | 259 | <source>Error setting mode</source> |
260 | <translation>Erreur dans la défintiion du mode</translation> | 260 | <translation>Erreur lors de la défintion du mode</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>File Permissions</source> | 263 | <source>File Permissions</source> |
264 | <translation>Permissions du fichier</translation> | 264 | <translation>Droits du Fichier</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | </context> | 266 | </context> |
267 | </TS> | 267 | </TS> |