summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
authorgroucho <groucho>2004-09-24 16:05:06 (UTC)
committer groucho <groucho>2004-09-24 16:05:06 (UTC)
commit30c0cbc144ac1c1249ea699aa187eef4f1cd9703 (patch) (unidiff)
tree5f742e7d2b50b9dab28ef5939c2b1306de7d1129 /i18n/fr
parent0b9478d52735eb62a4ead580344b989ecf03d356 (diff)
downloadopie-30c0cbc144ac1c1249ea699aa187eef4f1cd9703.zip
opie-30c0cbc144ac1c1249ea699aa187eef4f1cd9703.tar.gz
opie-30c0cbc144ac1c1249ea699aa187eef4f1cd9703.tar.bz2
opie-lupdate second attempt
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/fifteen.ts58
-rw-r--r--i18n/fr/language.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/libaboutapplet.ts35
-rw-r--r--i18n/fr/libcardmonapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libmailwrapper.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/libopiepim2.ts60
-rw-r--r--i18n/fr/libopiesecurity2.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libopieui2.ts46
-rw-r--r--i18n/fr/libwlan.ts215
-rw-r--r--i18n/fr/minesweep.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/opiemail.ts123
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts6
16 files changed, 552 insertions, 116 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 171a15b..1f73e7c 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -1,909 +1,923 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryFilterDlg</name> 4 <name>CategoryFilterDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
7 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation> 7 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;OK</source> 10 <source>&amp;OK</source>
11 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 11 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Cancel</source> 14 <source>&amp;Cancel</source>
15 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation> 15 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Select groups to show</source> 18 <source>Select groups to show</source>
19 <translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation> 19 <translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>CategoryFilterImpl</name> 23 <name>CategoryFilterImpl</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Category Filter</source> 25 <source>Category Filter</source>
26 <translation>Filtre par catégorie</translation> 26 <translation>Filtre par catégorie</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Select one or more groups</source> 29 <source>Select one or more groups</source>
30 <translation>Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation> 30 <translation>Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>DataManager</name> 34 <name>DataManager</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Reading configuration...</source> 36 <source>Reading configuration...</source>
37 <translation>Lecture de la configuration...</translation> 37 <translation>Lecture de la configuration...</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>InputDialog</name> 41 <name>InputDialog</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>&amp;OK</source> 43 <source>&amp;OK</source>
44 <translation>&amp;OK</translation> 44 <translation>&amp;OK</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>&amp;Cancel</source> 47 <source>&amp;Cancel</source>
48 <translation>&amp;Annuler</translation> 48 <translation>&amp;Annuler</translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>InstallDlg</name> 52 <name>InstallDlg</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Install</source> 54 <source>Install</source>
55 <translation type="obsolete">Installer</translation> 55 <translation type="obsolete">Installer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Start</source> 58 <source>Start</source>
59 <translation type="obsolete">Démarrer</translation> 59 <translation type="obsolete">Démarrer</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Options</source> 62 <source>Options</source>
63 <translation type="obsolete">Options</translation> 63 <translation type="obsolete">Options</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Output</source> 66 <source>Output</source>
67 <translation type="obsolete">Sortie</translation> 67 <translation type="obsolete">Sortie</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Destination</source> 70 <source>Destination</source>
71 <translation type="obsolete">Destination</translation> 71 <translation type="obsolete">Destination</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Space Avail</source> 74 <source>Space Avail</source>
75 <translation type="obsolete">Espace dispo</translation> 75 <translation type="obsolete">Espace dispo</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>InstallDlgImpl</name> 79 <name>InstallDlgImpl</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Close</source> 81 <source>Close</source>
82 <translation>Fermer</translation> 82 <translation>Fermer</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Remove 85 <source>Remove
86</source> 86</source>
87 <translation>Supprimer 87 <translation>Supprimer
88</translation> 88</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Install 91 <source>Install
92</source> 92</source>
93 <translation>Installer</translation> 93 <translation>Installer</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Upgrade 96 <source>Upgrade
97</source> 97</source>
98 <translation>Mise à jour 98 <translation>Mise à jour
99</translation> 99</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>(ReInstall)</source> 102 <source>(ReInstall)</source>
103 <translation>(Réinstaller)</translation> 103 <translation>(Réinstaller)</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>(Upgrade)</source> 106 <source>(Upgrade)</source>
107 <translation>(Mise à jour)</translation> 107 <translation>(Mise à jour)</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Destination</source> 110 <source>Destination</source>
111 <translation>Destination</translation> 111 <translation>Destination</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Space Avail</source> 114 <source>Space Avail</source>
115 <translation>Espace dispo</translation> 115 <translation>Espace dispo</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Output</source> 118 <source>Output</source>
119 <translation>Sortie</translation> 119 <translation>Sortie</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Start</source> 122 <source>Start</source>
123 <translation>Démarrer</translation> 123 <translation>Démarrer</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Options</source> 126 <source>Options</source>
127 <translation>Options</translation> 127 <translation>Options</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>All</source> 130 <source>All</source>
131 <translation>Tous</translation> 131 <translation>Tous</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Text</source> 134 <source>Text</source>
135 <translation>Texte</translation> 135 <translation>Texte</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Abort</source> 138 <source>Abort</source>
139 <translation>Abandonner</translation> 139 <translation>Abandonner</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source> 142 <source>
143**** User Clicked ABORT ***</source> 143**** User Clicked ABORT ***</source>
144 <translation> 144 <translation>
145** L&apos;utilisateur à annuler l&apos;opération **</translation> 145** L&apos;utilisateur à annuler l&apos;opération **</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>**** Process Aborted ****</source> 148 <source>**** Process Aborted ****</source>
149 <translation>** Processus annulé **</translation> 149 <translation>** Processus annulé **</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>%1 Kb</source> 152 <source>%1 Kb</source>
153 <translation>%1 Kb</translation> 153 <translation>%1 Kb</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Unknown</source> 156 <source>Unknown</source>
157 <translation>Inconnu</translation> 157 <translation>Inconnu</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Save output</source> 160 <source>Save output</source>
161 <translation>Enregistrer la sortie</translation> 161 <translation>Enregistrer la sortie</translation>
162 </message> 162 </message>
163</context> 163</context>
164<context> 164<context>
165 <name>InstallOptionsDlg</name> 165 <name>InstallOptionsDlg</name>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Options</source> 167 <source>Options</source>
168 <translation type="obsolete">Options</translation> 168 <translation type="obsolete">Options</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Force Depends</source> 171 <source>Force Depends</source>
172 <translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation> 172 <translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Force Reinstall</source> 175 <source>Force Reinstall</source>
176 <translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation> 176 <translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Force Remove</source> 179 <source>Force Remove</source>
180 <translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation> 180 <translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Force Overwrite</source> 183 <source>Force Overwrite</source>
184 <translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation> 184 <translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Verbose WGet</source> 187 <source>Verbose WGet</source>
188 <translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation> 188 <translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>OK</source> 191 <source>OK</source>
192 <translation type="obsolete">OK</translation> 192 <translation type="obsolete">OK</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 196 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Options</source> 198 <source>Options</source>
199 <translation>Options</translation> 199 <translation>Options</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Force Depends</source> 202 <source>Force Depends</source>
203 <translation>Forcer les dépendances</translation> 203 <translation>Forcer les dépendances</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Force Reinstall</source> 206 <source>Force Reinstall</source>
207 <translation>Forcer la réinstallation</translation> 207 <translation>Forcer la réinstallation</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Force Remove</source> 210 <source>Force Remove</source>
211 <translation>Forcer la suppression</translation> 211 <translation>Forcer la suppression</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Force Overwrite</source> 214 <source>Force Overwrite</source>
215 <translation>Forcer la ré-écriture</translation> 215 <translation>Forcer la ré-écriture</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Information Level</source> 218 <source>Information Level</source>
219 <translation>Niveau d&apos;information</translation> 219 <translation>Niveau d&apos;information</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Errors only</source> 222 <source>Errors only</source>
223 <translation>Erreurs seulement</translation> 223 <translation>Erreurs seulement</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Normal messages</source> 226 <source>Normal messages</source>
227 <translation>Messages normaux</translation> 227 <translation>Messages normaux</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Informative messages</source> 230 <source>Informative messages</source>
231 <translation>Messages d&apos;information</translation> 231 <translation>Messages d&apos;information</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Troubleshooting output</source> 234 <source>Troubleshooting output</source>
235 <translation>Problème rencontré</translation> 235 <translation>Problème rencontré</translation>
236 </message> 236 </message>
237</context> 237</context>
238<context> 238<context>
239 <name>Ipkg</name> 239 <name>Ipkg</name>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Dealing with package %1</source> 241 <source>Dealing with package %1</source>
242 <translation>Traitement du paquet %1</translation> 242 <translation>Traitement du paquet %1</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Removing symbolic links... 245 <source>Removing symbolic links...
246</source> 246</source>
247 <translation>Suppression des liens symboliques... 247 <translation>Suppression des liens symboliques...
248</translation> 248</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 251 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
252 <translation>Création de liens symboliques pour %1.</translation> 252 <translation>Création de liens symboliques pour %1.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Creating symbolic links for %1</source> 255 <source>Creating symbolic links for %1</source>
256 <translation>Création de liens symboliques pour %1</translation> 256 <translation>Création de liens symboliques pour %1</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Finished</source> 259 <source>Finished</source>
260 <translation>Terminé</translation> 260 <translation>Terminé</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Removing status entry...</source> 263 <source>Removing status entry...</source>
264 <translation>Suppression du statut...</translation> 264 <translation>Suppression du statut...</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>status file - </source> 267 <source>status file - </source>
268 <translation>fichier statut - </translation> 268 <translation>fichier statut - </translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>package - </source> 271 <source>package - </source>
272 <translation>paquet -</translation> 272 <translation>paquet -</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 275 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
276 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation> 276 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 279 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
280 <translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation> 280 <translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 283 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
284 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation> 284 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Could not open :</source> 287 <source>Could not open :</source>
288 <translation>Ouverture impossible de : </translation> 288 <translation type="obsolete">Ouverture impossible de : </translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Creating directory </source> 291 <source>Creating directory </source>
292 <translation>Création du répertoire</translation> 292 <translation type="obsolete">Création du répertoire</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Linked %1 to %2</source> 295 <source>Linked %1 to %2</source>
296 <translation>Lien %1 sur %2</translation> 296 <translation type="obsolete">Lien %1 sur %2</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Failed to link %1 to %2</source> 299 <source>Failed to link %1 to %2</source>
300 <translation>Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation> 300 <translation type="obsolete">Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Removed %1</source> 303 <source>Removed %1</source>
304 <translation>Supprimé : %1</translation> 304 <translation type="obsolete">Supprimé : %1</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Failed to remove %1</source> 307 <source>Failed to remove %1</source>
308 <translation>Suppression impossible de : %1</translation> 308 <translation type="obsolete">Suppression impossible de : %1</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Removed </source> 311 <source>Removed </source>
312 <translation>Supprimé</translation> 312 <translation type="obsolete">Supprimé</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Failed to remove </source> 315 <source>Failed to remove </source>
316 <translation>Suppression impossible</translation> 316 <translation type="obsolete">Suppression impossible</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Symbolic linking failed!
324</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Symbolic linking succeeded.
329</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 331 </message>
318</context> 332</context>
319<context> 333<context>
320 <name>MainWindow</name> 334 <name>MainWindow</name>
321 <message> 335 <message>
322 <source>AQPkg - Package Manager</source> 336 <source>AQPkg - Package Manager</source>
323 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation> 337 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
324 </message> 338 </message>
325 <message> 339 <message>
326 <source>Type the text to search for here.</source> 340 <source>Type the text to search for here.</source>
327 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> 341 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
328 </message> 342 </message>
329 <message> 343 <message>
330 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 344 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
331 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation> 345 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
332 </message> 346 </message>
333 <message> 347 <message>
334 <source>Update lists</source> 348 <source>Update lists</source>
335 <translation>Mise à jour les listes</translation> 349 <translation>Mise à jour les listes</translation>
336 </message> 350 </message>
337 <message> 351 <message>
338 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 352 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
339 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> 353 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
340 </message> 354 </message>
341 <message> 355 <message>
342 <source>Upgrade</source> 356 <source>Upgrade</source>
343 <translation>Mise à jour</translation> 357 <translation>Mise à jour</translation>
344 </message> 358 </message>
345 <message> 359 <message>
346 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 360 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
347 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 361 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
348 </message> 362 </message>
349 <message> 363 <message>
350 <source>Download</source> 364 <source>Download</source>
351 <translation>Télécharger</translation> 365 <translation>Télécharger</translation>
352 </message> 366 </message>
353 <message> 367 <message>
354 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 368 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
355 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 369 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
356 </message> 370 </message>
357 <message> 371 <message>
358 <source>Apply changes</source> 372 <source>Apply changes</source>
359 <translation>Appliquer les modifications</translation> 373 <translation>Appliquer les modifications</translation>
360 </message> 374 </message>
361 <message> 375 <message>
362 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 376 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
363 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 377 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
364 </message> 378 </message>
365 <message> 379 <message>
366 <source>Actions</source> 380 <source>Actions</source>
367 <translation>Actions</translation> 381 <translation>Actions</translation>
368 </message> 382 </message>
369 <message> 383 <message>
370 <source>Show packages not installed</source> 384 <source>Show packages not installed</source>
371 <translation>Afficher les paquets non installés</translation> 385 <translation>Afficher les paquets non installés</translation>
372 </message> 386 </message>
373 <message> 387 <message>
374 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 388 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
375 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> 389 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
376 </message> 390 </message>
377 <message> 391 <message>
378 <source>Show installed packages</source> 392 <source>Show installed packages</source>
379 <translation>Afficher les paquets installés</translation> 393 <translation>Afficher les paquets installés</translation>
380 </message> 394 </message>
381 <message> 395 <message>
382 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 396 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
383 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation> 397 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation>
384 </message> 398 </message>
385 <message> 399 <message>
386 <source>Show updated packages</source> 400 <source>Show updated packages</source>
387 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation> 401 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation>
388 </message> 402 </message>
389 <message> 403 <message>
390 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 404 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
391 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 405 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
392 </message> 406 </message>
393 <message> 407 <message>
394 <source>Filter by category</source> 408 <source>Filter by category</source>
395 <translation>Filtrer par catégorie</translation> 409 <translation>Filtrer par catégorie</translation>
396 </message> 410 </message>
397 <message> 411 <message>
398 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 412 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
399 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation> 413 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation>
400 </message> 414 </message>
401 <message> 415 <message>
402 <source>Set filter category</source> 416 <source>Set filter category</source>
403 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation> 417 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
404 </message> 418 </message>
405 <message> 419 <message>
406 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 420 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
407 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation> 421 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation>
408 </message> 422 </message>
409 <message> 423 <message>
410 <source>Find</source> 424 <source>Find</source>
411 <translation>Rechercher</translation> 425 <translation>Rechercher</translation>
412 </message> 426 </message>
413 <message> 427 <message>
414 <source>Click here to search for text in package names.</source> 428 <source>Click here to search for text in package names.</source>
415 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation> 429 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation>
416 </message> 430 </message>
417 <message> 431 <message>
418 <source>Find next</source> 432 <source>Find next</source>
419 <translation>Trouver suivant</translation> 433 <translation>Trouver suivant</translation>
420 </message> 434 </message>
421 <message> 435 <message>
422 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 436 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
423 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> 437 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
424 </message> 438 </message>
425 <message> 439 <message>
426 <source>Quick Jump keypad</source> 440 <source>Quick Jump keypad</source>
427 <translation>Clavier Accès Rapide</translation> 441 <translation>Clavier Accès Rapide</translation>
428 </message> 442 </message>
429 <message> 443 <message>
430 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 444 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
431 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> 445 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
432 </message> 446 </message>
433 <message> 447 <message>
434 <source>View</source> 448 <source>View</source>
435 <translation>Vue</translation> 449 <translation>Vue</translation>
436 </message> 450 </message>
437 <message> 451 <message>
438 <source>Configure</source> 452 <source>Configure</source>
439 <translation>Configurer</translation> 453 <translation>Configurer</translation>
440 </message> 454 </message>
441 <message> 455 <message>
442 <source>Click here to configure this application.</source> 456 <source>Click here to configure this application.</source>
443 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation> 457 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
444 </message> 458 </message>
445 <message> 459 <message>
446 <source>Help</source> 460 <source>Help</source>
447 <translation type="obsolete">Aide</translation> 461 <translation type="obsolete">Aide</translation>
448 </message> 462 </message>
449 <message> 463 <message>
450 <source>Click here for help.</source> 464 <source>Click here for help.</source>
451 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation> 465 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
452 </message> 466 </message>
453 <message> 467 <message>
454 <source>About</source> 468 <source>About</source>
455 <translation type="obsolete">A Propos</translation> 469 <translation type="obsolete">A Propos</translation>
456 </message> 470 </message>
457 <message> 471 <message>
458 <source>Click here for software version information.</source> 472 <source>Click here for software version information.</source>
459 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> 473 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
460 </message> 474 </message>
461 <message> 475 <message>
462 <source>Options</source> 476 <source>Options</source>
463 <translation type="obsolete">Options</translation> 477 <translation type="obsolete">Options</translation>
464 </message> 478 </message>
465 <message> 479 <message>
466 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 480 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
467 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 481 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
468 </message> 482 </message>
469 <message> 483 <message>
470 <source>Servers:</source> 484 <source>Servers:</source>
471 <translation>Serveurs : </translation> 485 <translation>Serveurs : </translation>
472 </message> 486 </message>
473 <message> 487 <message>
474 <source>Click here to select a package feed.</source> 488 <source>Click here to select a package feed.</source>
475 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation> 489 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
476 </message> 490 </message>
477 <message> 491 <message>
478 <source>Packages</source> 492 <source>Packages</source>
479 <translation>Paquets</translation> 493 <translation>Paquets</translation>
480 </message> 494 </message>
481 <message> 495 <message>
482 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 496 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
483 497
484A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 498A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
485 499
486A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 500A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
487 501
488Click inside the box at the left to select a package.</source> 502Click inside the box at the left to select a package.</source>
489 <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. 503 <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
490 504
491Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. 505Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
492 506
493Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 507Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
494 508
495Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> 509Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
496 </message> 510 </message>
497 <message> 511 <message>
498 <source>About AQPkg</source> 512 <source>About AQPkg</source>
499 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> 513 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
500 </message> 514 </message>
501 <message> 515 <message>
502 <source>Remove</source> 516 <source>Remove</source>
503 <translation>Enlever</translation> 517 <translation>Enlever</translation>
504 </message> 518 </message>
505 <message> 519 <message>
506 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 520 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
507 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 521 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
508 </message> 522 </message>
509 <message> 523 <message>
510 <source>Building server list: 524 <source>Building server list:
511<byte value="x9"/>%1</source> 525<byte value="x9"/>%1</source>
512 <translation>Construit la liste du serveur : 526 <translation>Construit la liste du serveur :
513%1 527%1
514</translation> 528</translation>
515 </message> 529 </message>
516 <message> 530 <message>
517 <source>Building package list for: 531 <source>Building package list for:
518<byte value="x9"/>%1</source> 532<byte value="x9"/>%1</source>
519 <translation>Construit la liste des paquets pour : 533 <translation>Construit la liste des paquets pour :
520%1</translation> 534%1</translation>
521 </message> 535 </message>
522 <message> 536 <message>
523 <source>Installed To - %1</source> 537 <source>Installed To - %1</source>
524 <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation> 538 <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation>
525 </message> 539 </message>
526 <message> 540 <message>
527 <source>Description - %1</source> 541 <source>Description - %1</source>
528 <translation type="obsolete">Description - %1</translation> 542 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
529 </message> 543 </message>
530 <message> 544 <message>
531 <source>Size - %1</source> 545 <source>Size - %1</source>
532 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation> 546 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
533 </message> 547 </message>
534 <message> 548 <message>
535 <source>Section - %1</source> 549 <source>Section - %1</source>
536 <translation type="obsolete">Section - %1</translation> 550 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
537 </message> 551 </message>
538 <message> 552 <message>
539 <source>Filename - %1</source> 553 <source>Filename - %1</source>
540 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation> 554 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
541 </message> 555 </message>
542 <message> 556 <message>
543 <source>V. Installed - %1</source> 557 <source>V. Installed - %1</source>
544 <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation> 558 <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation>
545 </message> 559 </message>
546 <message> 560 <message>
547 <source>V. Available - %1</source> 561 <source>V. Available - %1</source>
548 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation> 562 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation>
549 </message> 563 </message>
550 <message> 564 <message>
551 <source>Refreshing server package lists</source> 565 <source>Refreshing server package lists</source>
552 <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation> 566 <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation>
553 </message> 567 </message>
554 <message> 568 <message>
555 <source>WARNING: Upgrading while 569 <source>WARNING: Upgrading while
556Opie/Qtopia is running 570Opie/Qtopia is running
557is NOT recommended! 571is NOT recommended!
558 572
559Are you sure? 573Are you sure?
560</source> 574</source>
561 <translation>ATTENTION : La mise à jour 575 <translation>ATTENTION : La mise à jour
562lorsque Opie/Qtopia fonctionne 576lorsque Opie/Qtopia fonctionne
563n&apos;est PAS recommandée ! 577n&apos;est PAS recommandée !
564 578
565Etes-vous sûr ?</translation> 579Etes-vous sûr ?</translation>
566 </message> 580 </message>
567 <message> 581 <message>
568 <source>Warning</source> 582 <source>Warning</source>
569 <translation>Avertissement</translation> 583 <translation>Avertissement</translation>
570 </message> 584 </message>
571 <message> 585 <message>
572 <source>Upgrading installed packages</source> 586 <source>Upgrading installed packages</source>
573 <translation>Mise à jour des paquets installés</translation> 587 <translation>Mise à jour des paquets installés</translation>
574 </message> 588 </message>
575 <message> 589 <message>
576 <source>Are you sure you wish to delete 590 <source>Are you sure you wish to delete
577%1?</source> 591%1?</source>
578 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer 592 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
579%1 ?</translation> 593%1 ?</translation>
580 </message> 594 </message>
581 <message> 595 <message>
582 <source>Are you sure?</source> 596 <source>Are you sure?</source>
583 <translation>Etes-vous sûr ?</translation> 597 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
584 </message> 598 </message>
585 <message> 599 <message>
586 <source>No</source> 600 <source>No</source>
587 <translation>Non</translation> 601 <translation>Non</translation>
588 </message> 602 </message>
589 <message> 603 <message>
590 <source>Yes</source> 604 <source>Yes</source>
591 <translation>Oui</translation> 605 <translation>Oui</translation>
592 </message> 606 </message>
593 <message> 607 <message>
594 <source>Download to where</source> 608 <source>Download to where</source>
595 <translation>Télécharger dans</translation> 609 <translation>Télécharger dans</translation>
596 </message> 610 </message>
597 <message> 611 <message>
598 <source>Enter path to download to</source> 612 <source>Enter path to download to</source>
599 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation> 613 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation>
600 </message> 614 </message>
601 <message> 615 <message>
602 <source>Install Remote Package</source> 616 <source>Install Remote Package</source>
603 <translation>Installer paquet distant</translation> 617 <translation>Installer paquet distant</translation>
604 </message> 618 </message>
605 <message> 619 <message>
606 <source>Enter package location</source> 620 <source>Enter package location</source>
607 <translation>Entrez la chemin du paquet</translation> 621 <translation>Entrez la chemin du paquet</translation>
608 </message> 622 </message>
609 <message> 623 <message>
610 <source>Nothing to do</source> 624 <source>Nothing to do</source>
611 <translation>Rien à faire</translation> 625 <translation>Rien à faire</translation>
612 </message> 626 </message>
613 <message> 627 <message>
614 <source>No packages selected</source> 628 <source>No packages selected</source>
615 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation> 629 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation>
616 </message> 630 </message>
617 <message> 631 <message>
618 <source>OK</source> 632 <source>OK</source>
619 <translation>OK</translation> 633 <translation>OK</translation>
620 </message> 634 </message>
621 <message> 635 <message>
622 <source>Do you wish to remove or reinstall 636 <source>Do you wish to remove or reinstall
623%1?</source> 637%1?</source>
624 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller 638 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
625%1 ?</translation> 639%1 ?</translation>
626 </message> 640 </message>
627 <message> 641 <message>
628 <source>Remove or ReInstall</source> 642 <source>Remove or ReInstall</source>
629 <translation>Enlever ou réinstaller</translation> 643 <translation>Enlever ou réinstaller</translation>
630 </message> 644 </message>
631 <message> 645 <message>
632 <source>ReInstall</source> 646 <source>ReInstall</source>
633 <translation>Réinstaller</translation> 647 <translation>Réinstaller</translation>
634 </message> 648 </message>
635 <message> 649 <message>
636 <source>R</source> 650 <source>R</source>
637 <translation type="obsolete">R</translation> 651 <translation type="obsolete">R</translation>
638 </message> 652 </message>
639 <message> 653 <message>
640 <source>Do you wish to remove or upgrade 654 <source>Do you wish to remove or upgrade
641%1?</source> 655%1?</source>
642 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour 656 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
643%1 ?</translation> 657%1 ?</translation>
644 </message> 658 </message>
645 <message> 659 <message>
646 <source>Remove or Upgrade</source> 660 <source>Remove or Upgrade</source>
647 <translation>Enlever ou mettre à jour</translation> 661 <translation>Enlever ou mettre à jour</translation>
648 </message> 662 </message>
649 <message> 663 <message>
650 <source>U</source> 664 <source>U</source>
651 <translation type="obsolete">M</translation> 665 <translation type="obsolete">M</translation>
652 </message> 666 </message>
653 <message> 667 <message>
654 <source>Updating Launcher...</source> 668 <source>Updating Launcher...</source>
655 <translation>Mise à jour du bureau...</translation> 669 <translation>Mise à jour du bureau...</translation>
656 </message> 670 </message>
657</context> 671</context>
658<context> 672<context>
659 <name>PackageWindow</name> 673 <name>PackageWindow</name>
660 <message> 674 <message>
661 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 675 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
662 <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation> 676 <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation>
663 </message> 677 </message>
664 <message> 678 <message>
665 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 679 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
666 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation> 680 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation>
667 </message> 681 </message>
668 <message> 682 <message>
669 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 683 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
670 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation> 684 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation>
671 </message> 685 </message>
672 <message> 686 <message>
673 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 687 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
674 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation> 688 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation>
675 </message> 689 </message>
676 <message> 690 <message>
677 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 691 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
678 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation> 692 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation>
679 </message> 693 </message>
680 <message> 694 <message>
681 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 695 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
682 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version installée&lt;/b&gt; - </translation> 696 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version installée&lt;/b&gt; - </translation>
683 </message> 697 </message>
684 <message> 698 <message>
685 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 699 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
686 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version disponible&lt;/b&gt; - </translation> 700 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version disponible&lt;/b&gt; - </translation>
687 </message> 701 </message>
688 <message> 702 <message>
689 <source>Package Information</source> 703 <source>Package Information</source>
690 <translation>Information paquet</translation> 704 <translation>Information paquet</translation>
691 </message> 705 </message>
692 <message> 706 <message>
693 <source>Package information is unavailable</source> 707 <source>Package information is unavailable</source>
694 <translation>Informations sur le paquet non disponibles</translation> 708 <translation>Informations sur le paquet non disponibles</translation>
695 </message> 709 </message>
696 <message> 710 <message>
697 <source>Close</source> 711 <source>Close</source>
698 <translation>Fermer</translation> 712 <translation>Fermer</translation>
699 </message> 713 </message>
700</context> 714</context>
701<context> 715<context>
702 <name>QObject</name> 716 <name>QObject</name>
703 <message> 717 <message>
704 <source>Installed packages</source> 718 <source>Installed packages</source>
705 <translation>Paquets installés</translation> 719 <translation>Paquets installés</translation>
706 </message> 720 </message>
707 <message> 721 <message>
708 <source>Local packages</source> 722 <source>Local packages</source>
709 <translation>Paquets locaux</translation> 723 <translation>Paquets locaux</translation>
710 </message> 724 </message>
711 <message> 725 <message>
712 <source>N/A</source> 726 <source>N/A</source>
713 <translation>N/A</translation> 727 <translation>N/A</translation>
714 </message> 728 </message>
715 <message> 729 <message>
716 <source>Package - %1 730 <source>Package - %1
717 version - %2</source> 731 version - %2</source>
718 <translation>Paquets - %1 732 <translation>Paquets - %1
719 version - %2</translation> 733 version - %2</translation>
720 </message> 734 </message>
721 <message> 735 <message>
722 <source> 736 <source>
723 inst version - %1</source> 737 inst version - %1</source>
724 <translation> 738 <translation>
725 version inst. - %1</translation> 739 version inst. - %1</translation>
726 </message> 740 </message>
727 <message> 741 <message>
728 <source>Version string is empty.</source> 742 <source>Version string is empty.</source>
729 <translation>N° de version indisponible.</translation> 743 <translation>N° de version indisponible.</translation>
730 </message> 744 </message>
731 <message> 745 <message>
732 <source>Epoch in version is not number.</source> 746 <source>Epoch in version is not number.</source>
733 <translation>Nombre incorrect.</translation> 747 <translation>Nombre incorrect.</translation>
734 </message> 748 </message>
735 <message> 749 <message>
736 <source>Nothing after colon in version number.</source> 750 <source>Nothing after colon in version number.</source>
737 <translation>N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation> 751 <translation>N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation>
738 </message> 752 </message>
739</context> 753</context>
740<context> 754<context>
741 <name>QuestionDlg</name> 755 <name>QuestionDlg</name>
742 <message> 756 <message>
743 <source>Remove</source> 757 <source>Remove</source>
744 <translation>Supprimer</translation> 758 <translation>Supprimer</translation>
745 </message> 759 </message>
746</context> 760</context>
747<context> 761<context>
748 <name>SettingsBase</name> 762 <name>SettingsBase</name>
749 <message> 763 <message>
750 <source>Configuration</source> 764 <source>Configuration</source>
751 <translation type="obsolete">Configuration</translation> 765 <translation type="obsolete">Configuration</translation>
752 </message> 766 </message>
753 <message> 767 <message>
754 <source>Servers</source> 768 <source>Servers</source>
755 <translation type="obsolete">Serveurs</translation> 769 <translation type="obsolete">Serveurs</translation>
756 </message> 770 </message>
757 <message> 771 <message>
758 <source>Active Server</source> 772 <source>Active Server</source>
759 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation> 773 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
760 </message> 774 </message>
761 <message> 775 <message>
762 <source>Name:</source> 776 <source>Name:</source>
763 <translation type="obsolete">Nom : </translation> 777 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
764 </message> 778 </message>
765 <message> 779 <message>
766 <source>URL:</source> 780 <source>URL:</source>
767 <translation type="obsolete">URL : </translation> 781 <translation type="obsolete">URL : </translation>
768 </message> 782 </message>
769 <message> 783 <message>
770 <source>Change</source> 784 <source>Change</source>
771 <translation type="obsolete">Changer</translation> 785 <translation type="obsolete">Changer</translation>
772 </message> 786 </message>
773 <message> 787 <message>
774 <source>Remove</source> 788 <source>Remove</source>
775 <translation type="obsolete">Supprimer</translation> 789 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
776 </message> 790 </message>
777 <message> 791 <message>
778 <source>New</source> 792 <source>New</source>
779 <translation type="obsolete">Nouveau</translation> 793 <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
780 </message> 794 </message>
781 <message> 795 <message>
782 <source>Destinations</source> 796 <source>Destinations</source>
783 <translation type="obsolete">Destinations</translation> 797 <translation type="obsolete">Destinations</translation>
784 </message> 798 </message>
785 <message> 799 <message>
786 <source>Link To Root</source> 800 <source>Link To Root</source>
787 <translation type="obsolete">Créer un lien vers root</translation> 801 <translation type="obsolete">Créer un lien vers root</translation>
788 </message> 802 </message>
789 <message> 803 <message>
790 <source>Proxies</source> 804 <source>Proxies</source>
791 <translation type="obsolete">Proxies</translation> 805 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
792 </message> 806 </message>
793 <message> 807 <message>
794 <source>HTTP Proxy</source> 808 <source>HTTP Proxy</source>
795 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation> 809 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
796 </message> 810 </message>
797 <message> 811 <message>
798 <source>Password</source> 812 <source>Password</source>
799 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> 813 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation>
800 </message> 814 </message>
801 <message> 815 <message>
802 <source>Enabled</source> 816 <source>Enabled</source>
803 <translation type="obsolete">Activé</translation> 817 <translation type="obsolete">Activé</translation>
804 </message> 818 </message>
805 <message> 819 <message>
806 <source>FTP Proxy</source> 820 <source>FTP Proxy</source>
807 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation> 821 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
808 </message> 822 </message>
809 <message> 823 <message>
810 <source>Username</source> 824 <source>Username</source>
811 <translation type="obsolete">Utilisateur</translation> 825 <translation type="obsolete">Utilisateur</translation>
812 </message> 826 </message>
813 <message> 827 <message>
814 <source>&amp;Apply</source> 828 <source>&amp;Apply</source>
815 <translation type="obsolete">&amp;Appliquer</translation> 829 <translation type="obsolete">&amp;Appliquer</translation>
816 </message> 830 </message>
817 <message> 831 <message>
818 <source>General</source> 832 <source>General</source>
819 <translation type="obsolete">Général</translation> 833 <translation type="obsolete">Général</translation>
820 </message> 834 </message>
821 <message> 835 <message>
822 <source>(Will take effect on restart)</source> 836 <source>(Will take effect on restart)</source>
823 <translation type="obsolete">(Prendra effet après redémarrage)</translation> 837 <translation type="obsolete">(Prendra effet après redémarrage)</translation>
824 </message> 838 </message>
825 <message> 839 <message>
826 <source>Show Jump To Letters</source> 840 <source>Show Jump To Letters</source>
827 <translation type="obsolete">Afficher la Navigation par Lettres</translation> 841 <translation type="obsolete">Afficher la Navigation par Lettres</translation>
828 </message> 842 </message>
829</context> 843</context>
830<context> 844<context>
831 <name>SettingsImpl</name> 845 <name>SettingsImpl</name>
832 <message> 846 <message>
833 <source>Configuration</source> 847 <source>Configuration</source>
834 <translation>Configuration</translation> 848 <translation>Configuration</translation>
835 </message> 849 </message>
836 <message> 850 <message>
837 <source>Servers</source> 851 <source>Servers</source>
838 <translation>Serveurs</translation> 852 <translation>Serveurs</translation>
839 </message> 853 </message>
840 <message> 854 <message>
841 <source>Destinations</source> 855 <source>Destinations</source>
842 <translation>Destinations</translation> 856 <translation>Destinations</translation>
843 </message> 857 </message>
844 <message> 858 <message>
845 <source>Proxies</source> 859 <source>Proxies</source>
846 <translation>Proxies</translation> 860 <translation>Proxies</translation>
847 </message> 861 </message>
848 <message> 862 <message>
849 <source>New</source> 863 <source>New</source>
850 <translation>Nouveau</translation> 864 <translation>Nouveau</translation>
851 </message> 865 </message>
852 <message> 866 <message>
853 <source>Delete</source> 867 <source>Delete</source>
854 <translation>Supprimer</translation> 868 <translation>Supprimer</translation>
855 </message> 869 </message>
856 <message> 870 <message>
857 <source>Server</source> 871 <source>Server</source>
858 <translation>Serveur</translation> 872 <translation>Serveur</translation>
859 </message> 873 </message>
860 <message> 874 <message>
861 <source>Name:</source> 875 <source>Name:</source>
862 <translation>Nom : </translation> 876 <translation>Nom : </translation>
863 </message> 877 </message>
864 <message> 878 <message>
865 <source>Address:</source> 879 <source>Address:</source>
866 <translation>Adresse : </translation> 880 <translation>Adresse : </translation>
867 </message> 881 </message>
868 <message> 882 <message>
869 <source>Active Server</source> 883 <source>Active Server</source>
870 <translation>Serveur actif</translation> 884 <translation>Serveur actif</translation>
871 </message> 885 </message>
872 <message> 886 <message>
873 <source>Update</source> 887 <source>Update</source>
874 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation> 888 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation>
875 </message> 889 </message>
876 <message> 890 <message>
877 <source>Destination</source> 891 <source>Destination</source>
878 <translation>Destination</translation> 892 <translation>Destination</translation>
879 </message> 893 </message>
880 <message> 894 <message>
881 <source>Location:</source> 895 <source>Location:</source>
882 <translation>Emplacement : </translation> 896 <translation>Emplacement : </translation>
883 </message> 897 </message>
884 <message> 898 <message>
885 <source>Link to root</source> 899 <source>Link to root</source>
886 <translation>Lien vers la racine</translation> 900 <translation>Lien vers la racine</translation>
887 </message> 901 </message>
888 <message> 902 <message>
889 <source>HTTP Proxy</source> 903 <source>HTTP Proxy</source>
890 <translation>Proxy HTTP</translation> 904 <translation>Proxy HTTP</translation>
891 </message> 905 </message>
892 <message> 906 <message>
893 <source>Enabled</source> 907 <source>Enabled</source>
894 <translation>Activé</translation> 908 <translation>Activé</translation>
895 </message> 909 </message>
896 <message> 910 <message>
897 <source>FTP Proxy</source> 911 <source>FTP Proxy</source>
898 <translation>Proxy FTP</translation> 912 <translation>Proxy FTP</translation>
899 </message> 913 </message>
900 <message> 914 <message>
901 <source>Username:</source> 915 <source>Username:</source>
902 <translation>Nom utilisateur : </translation> 916 <translation>Nom utilisateur : </translation>
903 </message> 917 </message>
904 <message> 918 <message>
905 <source>Password:</source> 919 <source>Password:</source>
906 <translation>Mot de passe : </translation> 920 <translation>Mot de passe : </translation>
907 </message> 921 </message>
908</context> 922</context>
909</TS> 923</TS>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index d22c496..e6f16e2 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -1,128 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sauvegarde/Restauration... en cours...</translation> 7 <translation>Sauvegarde/Restauration... en cours...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> 11 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Erreur système : 16 <translation>Erreur système :
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
21 <translation>Message</translation> 21 <translation>Message</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Echec sauvegarde !</translation> 25 <translation>Echec sauvegarde !</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>OK</translation> 29 <translation>OK</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
33 <translation>Détails</translation> 33 <translation>Détails</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Sauvegarde/Restauration.. Echec !!</translation> 37 <translation>Sauvegarde/Restauration.. Echec !!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation type="obsolete">Sauvegarde Effectuée.</translation> 41 <translation type="obsolete">Sauvegarde Effectuée.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Veuillez sélectionner un élément 45 <translation>Veuillez sélectionner un élément
46à restaurer.</translation> 46à restaurer.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Restore Failed.</source> 49 <source>Restore Failed.</source>
50 <translation>Echec de restauration.</translation> 50 <translation>Echec de restauration.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Unable to open File: %1</source> 53 <source>Unable to open File: %1</source>
54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier : 54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier :
55%1</translation> 55%1</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Restore Successfull.</source> 58 <source>Restore Successfull.</source>
59 <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation> 59 <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Backup Successful.</source> 62 <source>Backup Successful.</source>
63 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation> 63 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Restore Successful.</source> 66 <source>Restore Successful.</source>
67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation> 67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>BackupAndRestoreBase</name> 71 <name>BackupAndRestoreBase</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Backup And Restore</source> 73 <source>Backup And Restore</source>
74 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> 74 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Backup</source> 77 <source>Backup</source>
78 <translation>Sauvegarde</translation> 78 <translation>Sauvegarde</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Applications</source> 81 <source>Applications</source>
82 <translation>Applications</translation> 82 <translation>Applications</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Save To</source> 85 <source>Save To</source>
86 <translation>Enregistrer sous</translation> 86 <translation>Enregistrer sous</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Backup</source> 89 <source>&amp;Backup</source>
90 <translation>&amp;Sauvegarder</translation> 90 <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Restore</source> 93 <source>Restore</source>
94 <translation>Restauration</translation> 94 <translation>Restauration</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Select Source</source> 97 <source>Select Source</source>
98 <translation>Sélectionner une source</translation> 98 <translation>Sélectionner une source</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Column 1</source> 101 <source>Column 1</source>
102 <translation>Colonne 1</translation> 102 <translation>Colonne 1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>&amp;Restore</source> 105 <source>&amp;Restore</source>
106 <translation>&amp;Restaurer</translation> 106 <translation>&amp;Restaurer</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Update Filelist</source> 109 <source>Update Filelist</source>
110 <translation>Rafraichir la liste des fichiers</translation> 110 <translation type="obsolete">Rafraichir la liste des fichiers</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Locations</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Add</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Remove</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Save</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>...</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 131 </message>
112</context> 132</context>
113<context> 133<context>
114 <name>ErrorDialog</name> 134 <name>ErrorDialog</name>
115 <message> 135 <message>
116 <source>Error Info</source> 136 <source>Error Info</source>
117 <translation>Info erreur</translation> 137 <translation>Info erreur</translation>
118 </message> 138 </message>
119 <message> 139 <message>
120 <source>Error Message:</source> 140 <source>Error Message:</source>
121 <translation>Message d&apos;erreur : </translation> 141 <translation>Message d&apos;erreur : </translation>
122 </message> 142 </message>
123 <message> 143 <message>
124 <source>&amp;OK</source> 144 <source>&amp;OK</source>
125 <translation>&amp;OK</translation> 145 <translation>&amp;OK</translation>
126 </message> 146 </message>
127</context> 147</context>
128</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/fr/calibrate.ts b/i18n/fr/calibrate.ts
index d758b1b..98acd69 100644
--- a/i18n/fr/calibrate.ts
+++ b/i18n/fr/calibrate.ts
@@ -1,16 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Cliquez sur la croix fermement et 8 <translation>Cliquez sur la croix fermement et
9avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation> 9avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
10 </message> 10 </message>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Welcome to Opie</source> 12 <source>Welcome to Opie</source>
13 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 13 <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
14 </message> 14 </message>
15</context> 15</context>
16</TS> 16</TS>
diff --git a/i18n/fr/fifteen.ts b/i18n/fr/fifteen.ts
index 171e459..c11aaf0 100644
--- a/i18n/fr/fifteen.ts
+++ b/i18n/fr/fifteen.ts
@@ -1,43 +1,101 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FifteenConfigDialog</name>
5 <message>
6 <source>All Images</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>All Files</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Select board background</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
20 <message>
21 <source>Configure Fifteen</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Use a Custom Image</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Custom Image</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>...</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Grid</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
4 <name>FifteenMainWindow</name> 58 <name>FifteenMainWindow</name>
5 <message> 59 <message>
6 <source>Randomize</source> 60 <source>Randomize</source>
7 <translation>Mélanger</translation> 61 <translation>Mélanger</translation>
8 </message> 62 </message>
9 <message> 63 <message>
10 <source>Solve</source> 64 <source>Solve</source>
11 <translation type="obsolete">Résoudre</translation> 65 <translation type="obsolete">Résoudre</translation>
12 </message> 66 </message>
13 <message> 67 <message>
14 <source>Game</source> 68 <source>Game</source>
15 <translation>Jeu</translation> 69 <translation>Jeu</translation>
16 </message> 70 </message>
17 <message> 71 <message>
18 <source>Fifteen Pieces</source> 72 <source>Fifteen Pieces</source>
19 <translation>Quinze Pièces</translation> 73 <translation>Quinze Pièces</translation>
20 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>Configure</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
21</context> 79</context>
22<context> 80<context>
23 <name>PiecesTable</name> 81 <name>PiecesTable</name>
24 <message> 82 <message>
25 <source>Fifteen Pieces</source> 83 <source>Fifteen Pieces</source>
26 <translation>Quinze Pièces</translation> 84 <translation>Quinze Pièces</translation>
27 </message> 85 </message>
28 <message> 86 <message>
29 <source>Congratulations! 87 <source>Congratulations!
30You win the game!</source> 88You win the game!</source>
31 <translation>Bravo ! 89 <translation>Bravo !
32Vous avez gagné !</translation> 90Vous avez gagné !</translation>
33 </message> 91 </message>
34 <message> 92 <message>
35 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 93 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
36 <translation>&amp;Mélanger les pièces</translation> 94 <translation>&amp;Mélanger les pièces</translation>
37 </message> 95 </message>
38 <message> 96 <message>
39 <source>&amp;Reset Pieces</source> 97 <source>&amp;Reset Pieces</source>
40 <translation>&amp;Initialiser</translation> 98 <translation>&amp;Initialiser</translation>
41 </message> 99 </message>
42</context> 100</context>
43</TS> 101</TS>
diff --git a/i18n/fr/language.ts b/i18n/fr/language.ts
index 9a88cf9..a7925ad 100644
--- a/i18n/fr/language.ts
+++ b/i18n/fr/language.ts
@@ -1,25 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LanguageSettings</name> 4 <name>LanguageSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>English</source> 6 <source>English</source>
7 <translation>Anglais</translation> 7 <translation>Anglais</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>default</source> 10 <source>default</source>
11 <translation>Défaut</translation> 11 <translation>Défaut</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message>
14 <source>Language</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>&lt;qt&gt;Attention, all windows will be closed by changing the language
19without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
13</context> 22</context>
14<context> 23<context>
15 <name>LanguageSettingsBase</name> 24 <name>LanguageSettingsBase</name>
16 <message> 25 <message>
17 <source>Select language</source> 26 <source>Select language</source>
18 <translation>Sélectionnez une langue</translation> 27 <translation>Sélectionnez une langue</translation>
19 </message> 28 </message>
20 <message> 29 <message>
21 <source>Language Settings</source> 30 <source>Language Settings</source>
22 <translation>Langue</translation> 31 <translation>Langue</translation>
23 </message> 32 </message>
24</context> 33</context>
25</TS> 34</TS>
diff --git a/i18n/fr/libaboutapplet.ts b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
index 0fdcb94..7c1517c 100644
--- a/i18n/fr/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
@@ -1,73 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Authors</source> 20 <source>Authors</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;
25&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
26&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
27&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
28&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
29&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
30&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
31&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
32&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
33&lt;/p&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Report</source> 24 <source>Report</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 26 </message>
40 <message> 27 <message>
41 <source>Join</source> 28 <source>Join</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 30 </message>
44 <message> 31 <message>
45 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;p&gt; 32 <source>&lt;p&gt;
50The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
51&lt;/p&gt; 34&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt; 35&lt;p&gt;
53No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
54&lt;/p&gt; 37&lt;/p&gt;
55&lt;p&gt; 38&lt;p&gt;
56Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
57&lt;/p&gt;</source> 40&lt;/p&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 42 </message>
60 <message> 43 <message>
61 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 44 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
62&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 45&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
63&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 46&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 48 </message>
66 <message> 49 <message>
67 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
68&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
70&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
72</context> 73</context>
73</TS> 74</TS>
diff --git a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
index 841aa5a..2a1dda5 100644
--- a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
@@ -1,42 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
7 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte CF/PCMCIA !</translation> 7 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte CF/PCMCIA !</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 10 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation> 11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>New card: </source> 14 <source>New card: </source>
15 <translation>Nouvelle carte : </translation> 15 <translation>Nouvelle carte : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ejected: </source> 18 <source>Ejected: </source>
19 <translation>Ejecté : </translation> 19 <translation>Ejecté : </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Eject SD/MMC card</source> 22 <source>Eject SD/MMC card</source>
23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation> 23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Eject card 0: %1</source> 26 <source>Eject card 0: %1</source>
27 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation> 27 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Eject card 1: %1</source> 30 <source>Eject card 1: %1</source>
31 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation> 31 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message>
34 <source>New card: SD/MMC</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Ejected: SD/MMC</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context> 33</context>
42</TS> 34</TS>
diff --git a/i18n/fr/libmailwrapper.ts b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
index b67b99a..9687fb3 100644
--- a/i18n/fr/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
@@ -1,246 +1,286 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IMAPwrapper</name> 3 <name>IMAPwrapper</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>error connecting imap server: %1</source> 5 <source>error connecting imap server: %1</source>
6 <translation>erreur lors de la connexion au server imap : %1</translation> 6 <translation>erreur lors de la connexion au server imap : %1</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error logging in imap server: %1</source> 9 <source>error logging in imap server: %1</source>
10 <translation>erreur lors de la connexion au server imap : %1</translation> 10 <translation>erreur lors de la connexion au server imap : %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mailbox has no mails</source> 13 <source>Mailbox has no mails</source>
14 <translation>La boîte aux lettres est vide</translation> 14 <translation>La boîte aux lettres est vide</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mailbox has %1 mails</source> 17 <source>Mailbox has %1 mails</source>
18 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation> 18 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Error fetching headers: %1</source> 21 <source>Error fetching headers: %1</source>
22 <translation>Erreur lors du traitement de l&apos;entête : %1</translation> 22 <translation>Erreur lors du traitement de l&apos;entête : %1</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Mailbox has no mails!</source> 25 <source>Mailbox has no mails!</source>
26 <translation>La boîte au lettre est vide !</translation> 26 <translation>La boîte au lettre est vide !</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>error deleting mail: %s</source> 29 <source>error deleting mail: %s</source>
30 <translation>erreur lors de la suppression du message : %s</translation> 30 <translation>erreur lors de la suppression du message : %s</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> 33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source>
34 <translation>Impossible de créer le répertoire %1 pour contenir d&apos;autre sous-répertoires</translation> 34 <translation>Impossible de créer le répertoire %1 pour contenir d&apos;autre sous-répertoires</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>%1</source> 37 <source>%1</source>
38 <translation>%1</translation> 38 <translation>%1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>error copy mails: %1</source> 41 <source>error copy mails: %1</source>
42 <translation>erreur de copie du message : %1</translation> 42 <translation>erreur de copie du message : %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>error copy mail: %1</source> 45 <source>error copy mail: %1</source>
46 <translation>erreur de copie des messages : %1</translation> 46 <translation>erreur de copie des messages : %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message>
49 <source>Server has no TLS support!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
48</context> 52</context>
49<context> 53<context>
50 <name>LoginDialogUI</name> 54 <name>LoginDialogUI</name>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Login</source> 56 <source>Login</source>
53 <translation>Connexion</translation> 57 <translation>Connexion</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>User</source> 60 <source>User</source>
57 <translation>Utilisateur</translation> 61 <translation>Utilisateur</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Password</source> 64 <source>Password</source>
61 <translation>Mot de passe</translation> 65 <translation>Mot de passe</translation>
62 </message> 66 </message>
63</context> 67</context>
64<context> 68<context>
65 <name>MBOXwrapper</name> 69 <name>MBOXwrapper</name>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
68 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation> 72 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Mailbox exists.</source> 75 <source>Mailbox exists.</source>
72 <translation>La boîte aux lettres existe.</translation> 76 <translation>La boîte aux lettres existe.</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Error init folder</source> 79 <source>Error init folder</source>
76 <translation>Erreur d&apos;initialisation du répertoire</translation> 80 <translation>Erreur d&apos;initialisation du répertoire</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Error writing to message folder</source> 83 <source>Error writing to message folder</source>
80 <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans le dossier des messages</translation> 84 <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans le dossier des messages</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Error initializing mbox</source> 87 <source>Error initializing mbox</source>
84 <translation>Erreur d&apos;initialisation de mbox</translation> 88 <translation>Erreur d&apos;initialisation de mbox</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Error fetching mail %i</source> 91 <source>Error fetching mail %i</source>
88 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation> 92 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Error deleting mail %1</source> 95 <source>Error deleting mail %1</source>
92 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 96 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source> 99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source>
96 <translation>La boîte aux lettres n&apos;existe pas.</translation> 100 <translation>La boîte aux lettres n&apos;existe pas.</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Error deleting Mailbox.</source> 103 <source>Error deleting Mailbox.</source>
100 <translation>Erreur lors de la suppression de la boîte aux lettres.</translation> 104 <translation>Erreur lors de la suppression de la boîte aux lettres.</translation>
101 </message> 105 </message>
102</context> 106</context>
103<context> 107<context>
104 <name>MHwrapper</name> 108 <name>MHwrapper</name>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
107 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation> 111 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Error fetching mail %i</source> 114 <source>Error fetching mail %i</source>
111 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation> 115 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Error deleting mail %1</source> 118 <source>Error deleting mail %1</source>
115 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 119 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Error retrieving status</source> 122 <source>Error retrieving status</source>
119 <translation>Erreur du récupération du status</translation> 123 <translation>Erreur du récupération du status</translation>
120 </message> 124 </message>
125 <message>
126 <source>Error</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
121</context> 133</context>
122<context> 134<context>
123 <name>POP3wrapper</name> 135 <name>POP3wrapper</name>
124 <message> 136 <message>
125 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
126 <translation>La boîte aux lettres contient %1 message(s)</translation> 138 <translation>La boîte aux lettres contient %1 message(s)</translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message> 140 <message>
129 <source>Error initializing folder</source> 141 <source>Error initializing folder</source>
130 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation du répertoire</translation> 142 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation du répertoire</translation>
131 </message> 143 </message>
132 <message> 144 <message>
133 <source>error deleting mail</source> 145 <source>error deleting mail</source>
134 <translation>erreur lors de la suppression du message</translation> 146 <translation>erreur lors de la suppression du message</translation>
135 </message> 147 </message>
136 <message> 148 <message>
137 <source>Error getting folder info</source> 149 <source>Error getting folder info</source>
138 <translation>Erreur lors de la récupération d&apos;information sur le répertoire</translation> 150 <translation>Erreur lors de la récupération d&apos;information sur le répertoire</translation>
139 </message> 151 </message>
140 <message> 152 <message>
141 <source>Error deleting mail %1</source> 153 <source>Error deleting mail %1</source>
142 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 154 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
143 </message> 155 </message>
144</context> 156</context>
145<context> 157<context>
146 <name>SMTPwrapper</name> 158 <name>SMTPwrapper</name>
147 <message> 159 <message>
148 <source>No error</source> 160 <source>No error</source>
149 <translation>Pas d&apos;erreur</translation> 161 <translation>Pas d&apos;erreur</translation>
150 </message> 162 </message>
151 <message> 163 <message>
152 <source>Unexpected error code</source> 164 <source>Unexpected error code</source>
153 <translation>Code d&apos;erreur inattendu</translation> 165 <translation>Code d&apos;erreur inattendu</translation>
154 </message> 166 </message>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Service not available</source> 168 <source>Service not available</source>
157 <translation>Service non disponible</translation> 169 <translation>Service non disponible</translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Stream error</source> 172 <source>Stream error</source>
161 <translation>Erreur de flux</translation> 173 <translation>Erreur de flux</translation>
162 </message> 174 </message>
163 <message> 175 <message>
164 <source>gethostname() failed</source> 176 <source>gethostname() failed</source>
165 <translation>Echec de gethostname()</translation> 177 <translation>Echec de gethostname()</translation>
166 </message> 178 </message>
167 <message> 179 <message>
168 <source>Not implemented</source> 180 <source>Not implemented</source>
169 <translation>Non implémenté</translation> 181 <translation>Non implémenté</translation>
170 </message> 182 </message>
171 <message> 183 <message>
172 <source>Error, action not taken</source> 184 <source>Error, action not taken</source>
173 <translation>Erreur, action non supportée</translation> 185 <translation>Erreur, action non supportée</translation>
174 </message> 186 </message>
175 <message> 187 <message>
176 <source>Data exceeds storage allocation</source> 188 <source>Data exceeds storage allocation</source>
177 <translation>Les données excèdent l&apos;espace de stockage</translation> 189 <translation>Les données excèdent l&apos;espace de stockage</translation>
178 </message> 190 </message>
179 <message> 191 <message>
180 <source>Error in processing</source> 192 <source>Error in processing</source>
181 <translation>Erreur de traitement</translation> 193 <translation>Erreur de traitement</translation>
182 </message> 194 </message>
183 <message> 195 <message>
184 <source>Mailbox unavailable</source> 196 <source>Mailbox unavailable</source>
185 <translation>Boîte aux lettres inaccessible</translation> 197 <translation>Boîte aux lettres inaccessible</translation>
186 </message> 198 </message>
187 <message> 199 <message>
188 <source>Mailbox name not allowed</source> 200 <source>Mailbox name not allowed</source>
189 <translation>Nom de boîte aux lettres incorrecte</translation> 201 <translation>Nom de boîte aux lettres incorrecte</translation>
190 </message> 202 </message>
191 <message> 203 <message>
192 <source>Bad command sequence</source> 204 <source>Bad command sequence</source>
193 <translation>Mauvaise suite de commandes</translation> 205 <translation>Mauvaise suite de commandes</translation>
194 </message> 206 </message>
195 <message> 207 <message>
196 <source>User not local</source> 208 <source>User not local</source>
197 <translation>Utilisateur non local</translation> 209 <translation>Utilisateur non local</translation>
198 </message> 210 </message>
199 <message> 211 <message>
200 <source>Transaction failed</source> 212 <source>Transaction failed</source>
201 <translation>Echec de transaction</translation> 213 <translation>Echec de transaction</translation>
202 </message> 214 </message>
203 <message> 215 <message>
204 <source>Memory error</source> 216 <source>Memory error</source>
205 <translation>Erreur mémoire</translation> 217 <translation>Erreur mémoire</translation>
206 </message> 218 </message>
207 <message> 219 <message>
208 <source>Connection refused</source> 220 <source>Connection refused</source>
209 <translation>Connexion refusée</translation> 221 <translation>Connexion refusée</translation>
210 </message> 222 </message>
211 <message> 223 <message>
212 <source>Unknown error code</source> 224 <source>Unknown error code</source>
213 <translation>Code d&apos;erreur inconnu</translation> 225 <translation>Code d&apos;erreur inconnu</translation>
214 </message> 226 </message>
215 <message> 227 <message>
216 <source>Error sending mail</source> 228 <source>Error sending mail</source>
217 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie du message</translation> 229 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie du message</translation>
218 </message> 230 </message>
219 <message> 231 <message>
220 <source>Error sending queued mail - breaking</source> 232 <source>Error sending queued mail - breaking</source>
221 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie de la file de message - arrêt</translation> 233 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie de la file de message - arrêt</translation>
222 </message> 234 </message>
235 <message>
236 <source>Starttls not supported</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Error init SMTP connection: %1</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Error init SMTP tls: %1</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Authentification failed</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Error sending mail: %1</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
223</context> 263</context>
224<context> 264<context>
225 <name>progressMailSend</name> 265 <name>progressMailSend</name>
226 <message> 266 <message>
227 <source>%1 of %2 bytes send</source> 267 <source>%1 of %2 bytes send</source>
228 <translation>%1 bytes envoyés sur %2</translation> 268 <translation>%1 bytes envoyés sur %2</translation>
229 </message> 269 </message>
230 <message> 270 <message>
231 <source>Sending mail %1 of %2</source> 271 <source>Sending mail %1 of %2</source>
232 <translation>Envoie du message %1 sur %2</translation> 272 <translation>Envoie du message %1 sur %2</translation>
233 </message> 273 </message>
234</context> 274</context>
235<context> 275<context>
236 <name>progressMailSendUI</name> 276 <name>progressMailSendUI</name>
237 <message> 277 <message>
238 <source>Sending mail</source> 278 <source>Sending mail</source>
239 <translation>Envoie message</translation> 279 <translation>Envoie message</translation>
240 </message> 280 </message>
241 <message> 281 <message>
242 <source>Progress of mail</source> 282 <source>Progress of mail</source>
243 <translation>Progression message</translation> 283 <translation>Progression message</translation>
244 </message> 284 </message>
245</context> 285</context>
246</TS> 286</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiepim2.ts b/i18n/fr/libopiepim2.ts
index 57d626d..b89575c 100644
--- a/i18n/fr/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiepim2.ts
@@ -1,1078 +1,1078 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation> 7 <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation> 11 <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation> 15 <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation> 19 <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation> 23 <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation> 27 <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Rotation écran</translation> 31 <translation type="obsolete">Rotation écran</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Haut</translation> 35 <translation type="obsolete">Haut</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Bas</translation> 39 <translation type="obsolete">Bas</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Droite</translation> 43 <translation type="obsolete">Droite</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Gauche</translation> 47 <translation type="obsolete">Gauche</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation> 51 <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation> 55 <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation> 59 <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation> 63 <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Action Button</source> 66 <source>Action Button</source>
67 <translation type="obsolete">Bouton Action</translation> 67 <translation type="obsolete">Bouton Action</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>OK Button</source> 70 <source>OK Button</source>
71 <translation type="obsolete">Bouton OK</translation> 71 <translation type="obsolete">Bouton OK</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>End Button</source> 74 <source>End Button</source>
75 <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation> 75 <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>OColorDialog</name> 79 <name>OColorDialog</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hue:</source> 81 <source>Hue:</source>
82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation> 82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Sat:</source> 85 <source>Sat:</source>
86 <translation type="obsolete">Sat : </translation> 86 <translation type="obsolete">Sat : </translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Val:</source> 89 <source>Val:</source>
90 <translation type="obsolete">Val : </translation> 90 <translation type="obsolete">Val : </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Red:</source> 93 <source>Red:</source>
94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation> 94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Green:</source> 97 <source>Green:</source>
98 <translation type="obsolete">Vert : </translation> 98 <translation type="obsolete">Vert : </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Blue:</source> 101 <source>Blue:</source>
102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation> 102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> 106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> 110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>OColorPopupMenu</name> 114 <name>OColorPopupMenu</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>More</source> 116 <source>More</source>
117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>More...</source> 120 <source>More...</source>
121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> 121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
126 <message>
127 <source>FileDialog</source>
128 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Open</source>
132 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Save</source>
136 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
137 </message>
138</context>
139<context>
140 <name>OFileSelector</name> 125 <name>OFileSelector</name>
141 <message> 126 <message>
142 <source>Name:</source> 127 <source>Name:</source>
143 <translation type="obsolete">Nom : </translation> 128 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
144 </message> 129 </message>
145</context> 130</context>
146<context> 131<context>
147 <name>OFileViewFileListView</name> 132 <name>OFileViewFileListView</name>
148 <message> 133 <message>
149 <source>Name</source> 134 <source>Name</source>
150 <translation type="obsolete">Nom</translation> 135 <translation type="obsolete">Nom</translation>
151 </message> 136 </message>
152 <message> 137 <message>
153 <source>Size</source> 138 <source>Size</source>
154 <translation type="obsolete">Taille</translation> 139 <translation type="obsolete">Taille</translation>
155 </message> 140 </message>
156 <message> 141 <message>
157 <source>Date</source> 142 <source>Date</source>
158 <translation type="obsolete">Date</translation> 143 <translation type="obsolete">Date</translation>
159 </message> 144 </message>
160 <message> 145 <message>
161 <source>Mime Type</source> 146 <source>Mime Type</source>
162 <translation type="obsolete">Type mime</translation> 147 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
163 </message> 148 </message>
164</context> 149</context>
165<context> 150<context>
166 <name>OFontMenu</name> 151 <name>OFontMenu</name>
167 <message> 152 <message>
168 <source>Large</source> 153 <source>Large</source>
169 <translation type="obsolete">Grande</translation> 154 <translation type="obsolete">Grande</translation>
170 </message> 155 </message>
171 <message> 156 <message>
172 <source>Medium</source> 157 <source>Medium</source>
173 <translation type="obsolete">Moyenne</translation> 158 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
174 </message> 159 </message>
175 <message> 160 <message>
176 <source>Small</source> 161 <source>Small</source>
177 <translation type="obsolete">Petite</translation> 162 <translation type="obsolete">Petite</translation>
178 </message> 163 </message>
179</context> 164</context>
180<context> 165<context>
181 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
182 <message>
183 <source>Style</source>
184 <translation type="obsolete">Style</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Size</source>
188 <translation type="obsolete">Taille</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
192 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
193 </message>
194</context>
195<context>
196 <name>OPimRecurrenceBase</name> 166 <name>OPimRecurrenceBase</name>
197 <message> 167 <message>
198 <source>Repeating Event </source> 168 <source>Repeating Event </source>
199 <translation>Répétition</translation> 169 <translation>Répétition</translation>
200 </message> 170 </message>
201 <message> 171 <message>
202 <source>None</source> 172 <source>None</source>
203 <translation>Aucune</translation> 173 <translation>Aucune</translation>
204 </message> 174 </message>
205 <message> 175 <message>
206 <source>Day</source> 176 <source>Day</source>
207 <translation>Jour</translation> 177 <translation>Jour</translation>
208 </message> 178 </message>
209 <message> 179 <message>
210 <source>Week</source> 180 <source>Week</source>
211 <translation>Semaine</translation> 181 <translation>Semaine</translation>
212 </message> 182 </message>
213 <message> 183 <message>
214 <source>Month</source> 184 <source>Month</source>
215 <translation>Mois</translation> 185 <translation>Mois</translation>
216 </message> 186 </message>
217 <message> 187 <message>
218 <source>Year</source> 188 <source>Year</source>
219 <translation>Année</translation> 189 <translation>Année</translation>
220 </message> 190 </message>
221 <message> 191 <message>
222 <source>Every:</source> 192 <source>Every:</source>
223 <translation>Chaque : </translation> 193 <translation>Chaque : </translation>
224 </message> 194 </message>
225 <message> 195 <message>
226 <source>Frequency</source> 196 <source>Frequency</source>
227 <translation>Fréquence</translation> 197 <translation>Fréquence</translation>
228 </message> 198 </message>
229 <message> 199 <message>
230 <source>End On:</source> 200 <source>End On:</source>
231 <translation>Fin : </translation> 201 <translation>Fin : </translation>
232 </message> 202 </message>
233 <message> 203 <message>
234 <source>No End Date</source> 204 <source>No End Date</source>
235 <translation>Pas de date de fin</translation> 205 <translation>Pas de date de fin</translation>
236 </message> 206 </message>
237 <message> 207 <message>
238 <source>Repeat On</source> 208 <source>Repeat On</source>
239 <translation>Répéter</translation> 209 <translation>Répéter</translation>
240 </message> 210 </message>
241 <message> 211 <message>
242 <source>Mon</source> 212 <source>Mon</source>
243 <translation>Lu</translation> 213 <translation>Lu</translation>
244 </message> 214 </message>
245 <message> 215 <message>
246 <source>Tue</source> 216 <source>Tue</source>
247 <translation>Ma</translation> 217 <translation>Ma</translation>
248 </message> 218 </message>
249 <message> 219 <message>
250 <source>Wed</source> 220 <source>Wed</source>
251 <translation>Me</translation> 221 <translation>Me</translation>
252 </message> 222 </message>
253 <message> 223 <message>
254 <source>Thu</source> 224 <source>Thu</source>
255 <translation>Je</translation> 225 <translation>Je</translation>
256 </message> 226 </message>
257 <message> 227 <message>
258 <source>Fri</source> 228 <source>Fri</source>
259 <translation>Ve</translation> 229 <translation>Ve</translation>
260 </message> 230 </message>
261 <message> 231 <message>
262 <source>Sat</source> 232 <source>Sat</source>
263 <translation>Sa</translation> 233 <translation>Sa</translation>
264 </message> 234 </message>
265 <message> 235 <message>
266 <source>Sun</source> 236 <source>Sun</source>
267 <translation>Di</translation> 237 <translation>Di</translation>
268 </message> 238 </message>
269 <message> 239 <message>
270 <source>Every</source> 240 <source>Every</source>
271 <translation>Chaque </translation> 241 <translation>Chaque </translation>
272 </message> 242 </message>
273 <message> 243 <message>
274 <source>Var1</source> 244 <source>Var1</source>
275 <translation>Var1</translation> 245 <translation>Var1</translation>
276 </message> 246 </message>
277 <message> 247 <message>
278 <source>Var 2</source> 248 <source>Var 2</source>
279 <translation>Var 2</translation> 249 <translation>Var 2</translation>
280 </message> 250 </message>
281 <message> 251 <message>
282 <source>WeekVar</source> 252 <source>WeekVar</source>
283 <translation>WeekVar</translation> 253 <translation>WeekVar</translation>
284 </message> 254 </message>
285</context> 255</context>
286<context> 256<context>
287 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 257 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
288 <message> 258 <message>
289 <source>No End Date</source> 259 <source>No End Date</source>
290 <translation>Pas de date de fin</translation> 260 <translation>Pas de date de fin</translation>
291 </message> 261 </message>
292 <message> 262 <message>
293 <source>days</source> 263 <source>days</source>
294 <translation>jours</translation> 264 <translation>jours</translation>
295 </message> 265 </message>
296 <message> 266 <message>
297 <source>day</source> 267 <source>day</source>
298 <translation>jour</translation> 268 <translation>jour</translation>
299 </message> 269 </message>
300 <message> 270 <message>
301 <source>weeks</source> 271 <source>weeks</source>
302 <translation>semaines</translation> 272 <translation>semaines</translation>
303 </message> 273 </message>
304 <message> 274 <message>
305 <source>week</source> 275 <source>week</source>
306 <translation>semaine</translation> 276 <translation>semaine</translation>
307 </message> 277 </message>
308 <message> 278 <message>
309 <source>months</source> 279 <source>months</source>
310 <translation>mois</translation> 280 <translation>mois</translation>
311 </message> 281 </message>
312 <message> 282 <message>
313 <source>month</source> 283 <source>month</source>
314 <translation>mois</translation> 284 <translation>mois</translation>
315 </message> 285 </message>
316 <message> 286 <message>
317 <source>years</source> 287 <source>years</source>
318 <translation>années</translation> 288 <translation>années</translation>
319 </message> 289 </message>
320 <message> 290 <message>
321 <source>year</source> 291 <source>year</source>
322 <translation>année</translation> 292 <translation>année</translation>
323 </message> 293 </message>
324 <message> 294 <message>
325 <source> and </source> 295 <source> and </source>
326 <translation> et </translation> 296 <translation> et </translation>
327 </message> 297 </message>
328 <message> 298 <message>
329 <source>, 299 <source>,
330and </source> 300and </source>
331 <translation>, 301 <translation>,
332et </translation> 302et </translation>
333 </message> 303 </message>
334 <message> 304 <message>
335 <source>, and </source> 305 <source>, and </source>
336 <translation>, et </translation> 306 <translation>, et </translation>
337 </message> 307 </message>
338 <message> 308 <message>
339 <source>on </source> 309 <source>on </source>
340 <translation>Les </translation> 310 <translation>Les </translation>
341 </message> 311 </message>
342 <message> 312 <message>
343 <source>No Repeat</source> 313 <source>No Repeat</source>
344 <translation>Pas de répétition</translation> 314 <translation>Pas de répétition</translation>
345 </message> 315 </message>
346 <message> 316 <message>
347 <source>day(s)</source> 317 <source>day(s)</source>
348 <translation>jour(s)</translation> 318 <translation>jour(s)</translation>
349 </message> 319 </message>
350 <message> 320 <message>
351 <source>Repeat On</source> 321 <source>Repeat On</source>
352 <translation>Répéter</translation> 322 <translation>Répéter</translation>
353 </message> 323 </message>
354 <message> 324 <message>
355 <source>Mon</source> 325 <source>Mon</source>
356 <translation>Lu</translation> 326 <translation>Lu</translation>
357 </message> 327 </message>
358 <message> 328 <message>
359 <source>Tue</source> 329 <source>Tue</source>
360 <translation>Ma</translation> 330 <translation>Ma</translation>
361 </message> 331 </message>
362 <message> 332 <message>
363 <source>Wed</source> 333 <source>Wed</source>
364 <translation>Me</translation> 334 <translation>Me</translation>
365 </message> 335 </message>
366 <message> 336 <message>
367 <source>Thu</source> 337 <source>Thu</source>
368 <translation>Je</translation> 338 <translation>Je</translation>
369 </message> 339 </message>
370 <message> 340 <message>
371 <source>Fri</source> 341 <source>Fri</source>
372 <translation>Ve</translation> 342 <translation>Ve</translation>
373 </message> 343 </message>
374 <message> 344 <message>
375 <source>Sat</source> 345 <source>Sat</source>
376 <translation>Sa</translation> 346 <translation>Sa</translation>
377 </message> 347 </message>
378 <message> 348 <message>
379 <source>Sun</source> 349 <source>Sun</source>
380 <translation>Di</translation> 350 <translation>Di</translation>
381 </message> 351 </message>
382 <message> 352 <message>
383 <source>week(s)</source> 353 <source>week(s)</source>
384 <translation>semaine(s)</translation> 354 <translation>semaine(s)</translation>
385 </message> 355 </message>
386 <message> 356 <message>
387 <source>Repeat By</source> 357 <source>Repeat By</source>
388 <translation>Type répétition</translation> 358 <translation>Type répétition</translation>
389 </message> 359 </message>
390 <message> 360 <message>
391 <source>Day</source> 361 <source>Day</source>
392 <translation>Jour</translation> 362 <translation>Jour</translation>
393 </message> 363 </message>
394 <message> 364 <message>
395 <source>Date</source> 365 <source>Date</source>
396 <translation>Date</translation> 366 <translation>Date</translation>
397 </message> 367 </message>
398 <message> 368 <message>
399 <source>month(s)</source> 369 <source>month(s)</source>
400 <translation>mois</translation> 370 <translation>mois</translation>
401 </message> 371 </message>
402 <message> 372 <message>
403 <source>year(s)</source> 373 <source>year(s)</source>
404 <translation>année(s)</translation> 374 <translation>année(s)</translation>
405 </message> 375 </message>
406 <message> 376 <message>
407 <source>Every</source> 377 <source>Every</source>
408 <translation>Chaque </translation> 378 <translation>Chaque </translation>
409 </message> 379 </message>
410</context> 380</context>
411<context> 381<context>
412 <name>ORecurranceBase</name> 382 <name>ORecurranceBase</name>
413 <message> 383 <message>
414 <source>Repeating Event </source> 384 <source>Repeating Event </source>
415 <translation type="obsolete">Répétition</translation> 385 <translation type="obsolete">Répétition</translation>
416 </message> 386 </message>
417 <message> 387 <message>
418 <source>None</source> 388 <source>None</source>
419 <translation type="obsolete">Aucune</translation> 389 <translation type="obsolete">Aucune</translation>
420 </message> 390 </message>
421 <message> 391 <message>
422 <source>Day</source> 392 <source>Day</source>
423 <translation type="obsolete">Jour</translation> 393 <translation type="obsolete">Jour</translation>
424 </message> 394 </message>
425 <message> 395 <message>
426 <source>Week</source> 396 <source>Week</source>
427 <translation type="obsolete">Semaine</translation> 397 <translation type="obsolete">Semaine</translation>
428 </message> 398 </message>
429 <message> 399 <message>
430 <source>Month</source> 400 <source>Month</source>
431 <translation type="obsolete">Mois</translation> 401 <translation type="obsolete">Mois</translation>
432 </message> 402 </message>
433 <message> 403 <message>
434 <source>Year</source> 404 <source>Year</source>
435 <translation type="obsolete">Année</translation> 405 <translation type="obsolete">Année</translation>
436 </message> 406 </message>
437 <message> 407 <message>
438 <source>Every:</source> 408 <source>Every:</source>
439 <translation type="obsolete">Chaque : </translation> 409 <translation type="obsolete">Chaque : </translation>
440 </message> 410 </message>
441 <message> 411 <message>
442 <source>Frequency</source> 412 <source>Frequency</source>
443 <translation type="obsolete">Fréquence</translation> 413 <translation type="obsolete">Fréquence</translation>
444 </message> 414 </message>
445 <message> 415 <message>
446 <source>End On:</source> 416 <source>End On:</source>
447 <translation type="obsolete">Fin : </translation> 417 <translation type="obsolete">Fin : </translation>
448 </message> 418 </message>
449 <message> 419 <message>
450 <source>No End Date</source> 420 <source>No End Date</source>
451 <translation type="obsolete">Sans</translation> 421 <translation type="obsolete">Sans</translation>
452 </message> 422 </message>
453 <message> 423 <message>
454 <source>Repeat On</source> 424 <source>Repeat On</source>
455 <translation type="obsolete">Répéter</translation> 425 <translation type="obsolete">Répéter</translation>
456 </message> 426 </message>
457 <message> 427 <message>
458 <source>Mon</source> 428 <source>Mon</source>
459 <translation type="obsolete">Lu</translation> 429 <translation type="obsolete">Lu</translation>
460 </message> 430 </message>
461 <message> 431 <message>
462 <source>Tue</source> 432 <source>Tue</source>
463 <translation type="obsolete">Ma</translation> 433 <translation type="obsolete">Ma</translation>
464 </message> 434 </message>
465 <message> 435 <message>
466 <source>Wed</source> 436 <source>Wed</source>
467 <translation type="obsolete">Me</translation> 437 <translation type="obsolete">Me</translation>
468 </message> 438 </message>
469 <message> 439 <message>
470 <source>Thu</source> 440 <source>Thu</source>
471 <translation type="obsolete">Je</translation> 441 <translation type="obsolete">Je</translation>
472 </message> 442 </message>
473 <message> 443 <message>
474 <source>Fri</source> 444 <source>Fri</source>
475 <translation type="obsolete">Ve</translation> 445 <translation type="obsolete">Ve</translation>
476 </message> 446 </message>
477 <message> 447 <message>
478 <source>Sat</source> 448 <source>Sat</source>
479 <translation type="obsolete">Sa</translation> 449 <translation type="obsolete">Sa</translation>
480 </message> 450 </message>
481 <message> 451 <message>
482 <source>Sun</source> 452 <source>Sun</source>
483 <translation type="obsolete">Di</translation> 453 <translation type="obsolete">Di</translation>
484 </message> 454 </message>
485 <message> 455 <message>
486 <source>Every</source> 456 <source>Every</source>
487 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 457 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
488 </message> 458 </message>
489 <message> 459 <message>
490 <source>Var1</source> 460 <source>Var1</source>
491 <translation type="obsolete">Var1</translation> 461 <translation type="obsolete">Var1</translation>
492 </message> 462 </message>
493 <message> 463 <message>
494 <source>Var 2</source> 464 <source>Var 2</source>
495 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 465 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
496 </message> 466 </message>
497 <message> 467 <message>
498 <source>WeekVar</source> 468 <source>WeekVar</source>
499 <translation type="obsolete">WeekVar</translation> 469 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
500 </message> 470 </message>
501</context> 471</context>
502<context> 472<context>
503 <name>ORecurranceWidget</name> 473 <name>ORecurranceWidget</name>
504 <message> 474 <message>
505 <source>No End Date</source> 475 <source>No End Date</source>
506 <translation type="obsolete">A l&apos;infini</translation> 476 <translation type="obsolete">A l&apos;infini</translation>
507 </message> 477 </message>
508 <message> 478 <message>
509 <source>days</source> 479 <source>days</source>
510 <translation type="obsolete">jours</translation> 480 <translation type="obsolete">jours</translation>
511 </message> 481 </message>
512 <message> 482 <message>
513 <source>day</source> 483 <source>day</source>
514 <translation type="obsolete">jour</translation> 484 <translation type="obsolete">jour</translation>
515 </message> 485 </message>
516 <message> 486 <message>
517 <source>weeks</source> 487 <source>weeks</source>
518 <translation type="obsolete">semaines</translation> 488 <translation type="obsolete">semaines</translation>
519 </message> 489 </message>
520 <message> 490 <message>
521 <source>week</source> 491 <source>week</source>
522 <translation type="obsolete">semaine</translation> 492 <translation type="obsolete">semaine</translation>
523 </message> 493 </message>
524 <message> 494 <message>
525 <source>months</source> 495 <source>months</source>
526 <translation type="obsolete">mois</translation> 496 <translation type="obsolete">mois</translation>
527 </message> 497 </message>
528 <message> 498 <message>
529 <source>month</source> 499 <source>month</source>
530 <translation type="obsolete">mois</translation> 500 <translation type="obsolete">mois</translation>
531 </message> 501 </message>
532 <message> 502 <message>
533 <source>years</source> 503 <source>years</source>
534 <translation type="obsolete">années</translation> 504 <translation type="obsolete">années</translation>
535 </message> 505 </message>
536 <message> 506 <message>
537 <source>year</source> 507 <source>year</source>
538 <translation type="obsolete">année</translation> 508 <translation type="obsolete">année</translation>
539 </message> 509 </message>
540 <message> 510 <message>
541 <source> and </source> 511 <source> and </source>
542 <translation type="obsolete"> et </translation> 512 <translation type="obsolete"> et </translation>
543 </message> 513 </message>
544 <message> 514 <message>
545 <source>, 515 <source>,
546and </source> 516and </source>
547 <translation type="obsolete">, 517 <translation type="obsolete">,
548et </translation> 518et </translation>
549 </message> 519 </message>
550 <message> 520 <message>
551 <source>, and </source> 521 <source>, and </source>
552 <translation type="obsolete">, et </translation> 522 <translation type="obsolete">, et </translation>
553 </message> 523 </message>
554 <message> 524 <message>
555 <source>on </source> 525 <source>on </source>
556 <translation type="obsolete">Les </translation> 526 <translation type="obsolete">Les </translation>
557 </message> 527 </message>
558 <message> 528 <message>
559 <source>No Repeat</source> 529 <source>No Repeat</source>
560 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation> 530 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation>
561 </message> 531 </message>
562 <message> 532 <message>
563 <source>day(s)</source> 533 <source>day(s)</source>
564 <translation type="obsolete">jour(s)</translation> 534 <translation type="obsolete">jour(s)</translation>
565 </message> 535 </message>
566 <message> 536 <message>
567 <source>Repeat On</source> 537 <source>Repeat On</source>
568 <translation type="obsolete">Répéter</translation> 538 <translation type="obsolete">Répéter</translation>
569 </message> 539 </message>
570 <message> 540 <message>
571 <source>Mon</source> 541 <source>Mon</source>
572 <translation type="obsolete">Lu</translation> 542 <translation type="obsolete">Lu</translation>
573 </message> 543 </message>
574 <message> 544 <message>
575 <source>Tue</source> 545 <source>Tue</source>
576 <translation type="obsolete">Ma</translation> 546 <translation type="obsolete">Ma</translation>
577 </message> 547 </message>
578 <message> 548 <message>
579 <source>Wed</source> 549 <source>Wed</source>
580 <translation type="obsolete">Me</translation> 550 <translation type="obsolete">Me</translation>
581 </message> 551 </message>
582 <message> 552 <message>
583 <source>Thu</source> 553 <source>Thu</source>
584 <translation type="obsolete">Je</translation> 554 <translation type="obsolete">Je</translation>
585 </message> 555 </message>
586 <message> 556 <message>
587 <source>Fri</source> 557 <source>Fri</source>
588 <translation type="obsolete">Ve</translation> 558 <translation type="obsolete">Ve</translation>
589 </message> 559 </message>
590 <message> 560 <message>
591 <source>Sat</source> 561 <source>Sat</source>
592 <translation type="obsolete">Sa</translation> 562 <translation type="obsolete">Sa</translation>
593 </message> 563 </message>
594 <message> 564 <message>
595 <source>Sun</source> 565 <source>Sun</source>
596 <translation type="obsolete">Di</translation> 566 <translation type="obsolete">Di</translation>
597 </message> 567 </message>
598 <message> 568 <message>
599 <source>week(s)</source> 569 <source>week(s)</source>
600 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> 570 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation>
601 </message> 571 </message>
602 <message> 572 <message>
603 <source>Repeat By</source> 573 <source>Repeat By</source>
604 <translation type="obsolete">Type répétition</translation> 574 <translation type="obsolete">Type répétition</translation>
605 </message> 575 </message>
606 <message> 576 <message>
607 <source>Day</source> 577 <source>Day</source>
608 <translation type="obsolete">Jour</translation> 578 <translation type="obsolete">Jour</translation>
609 </message> 579 </message>
610 <message> 580 <message>
611 <source>Date</source> 581 <source>Date</source>
612 <translation type="obsolete">Date</translation> 582 <translation type="obsolete">Date</translation>
613 </message> 583 </message>
614 <message> 584 <message>
615 <source>month(s)</source> 585 <source>month(s)</source>
616 <translation type="obsolete">mois</translation> 586 <translation type="obsolete">mois</translation>
617 </message> 587 </message>
618 <message> 588 <message>
619 <source>year(s)</source> 589 <source>year(s)</source>
620 <translation type="obsolete">année(s)</translation> 590 <translation type="obsolete">année(s)</translation>
621 </message> 591 </message>
622 <message> 592 <message>
623 <source>Every</source> 593 <source>Every</source>
624 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 594 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
625 </message> 595 </message>
626</context> 596</context>
627<context> 597<context>
628 <name>OTimePickerDialogBase</name> 598 <name>OTimePickerDialogBase</name>
629 <message> 599 <message>
630 <source>Time:</source> 600 <source>Time:</source>
631 <translation type="obsolete">Heure : </translation> 601 <translation type="obsolete">Heure : </translation>
632 </message> 602 </message>
633 <message> 603 <message>
634 <source>:</source> 604 <source>:</source>
635 <translation type="obsolete">:</translation> 605 <translation type="obsolete">:</translation>
636 </message> 606 </message>
637 <message> 607 <message>
638 <source>Pick Time:</source> 608 <source>Pick Time:</source>
639 <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation> 609 <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation>
640 </message> 610 </message>
641 <message> 611 <message>
642 <source>OTimePickerDialogBase</source> 612 <source>OTimePickerDialogBase</source>
643 <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation> 613 <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation>
644 </message> 614 </message>
645</context> 615</context>
646<context> 616<context>
617 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
618 <message>
619 <source>FileDialog</source>
620 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Open</source>
624 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Save</source>
628 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
629 </message>
630</context>
631<context>
632 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
633 <message>
634 <source>Style</source>
635 <translation type="obsolete">Style</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Size</source>
639 <translation type="obsolete">Taille</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
643 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
644 </message>
645</context>
646<context>
647 <name>QObject</name> 647 <name>QObject</name>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Documents</source> 649 <source>Documents</source>
650 <translation type="obsolete">Documents</translation> 650 <translation type="obsolete">Documents</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Files</source> 653 <source>Files</source>
654 <translation type="obsolete">Fichiers</translation> 654 <translation type="obsolete">Fichiers</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>All Files</source> 657 <source>All Files</source>
658 <translation type="obsolete">Tous fichiers</translation> 658 <translation type="obsolete">Tous fichiers</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Notes:</source> 661 <source>Notes:</source>
662 <translation>Notes : </translation> 662 <translation>Notes : </translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Priority:</source> 665 <source>Priority:</source>
666 <translation>Priorité : </translation> 666 <translation>Priorité : </translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Very high</source> 669 <source>Very high</source>
670 <translation>Très haute</translation> 670 <translation>Très haute</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>High</source> 673 <source>High</source>
674 <translation>Haute</translation> 674 <translation>Haute</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Normal</source> 677 <source>Normal</source>
678 <translation>Normale</translation> 678 <translation>Normale</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Low</source> 681 <source>Low</source>
682 <translation>Faible</translation> 682 <translation>Faible</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Very low</source> 685 <source>Very low</source>
686 <translation>Très faible</translation> 686 <translation>Très faible</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Progress:</source> 689 <source>Progress:</source>
690 <translation>Etat : </translation> 690 <translation>Etat : </translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Deadline:</source> 693 <source>Deadline:</source>
694 <translation>Délai : </translation> 694 <translation>Délai : </translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Category:</source> 697 <source>Category:</source>
698 <translation>Catégorie : </translation> 698 <translation>Catégorie : </translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Default Email: </source> 701 <source>Default Email: </source>
702 <translation>E-mail par défaut : </translation> 702 <translation>E-mail par défaut : </translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 705 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
706 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation> 706 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Office: </source> 709 <source>Office: </source>
710 <translation>Service : </translation> 710 <translation>Service : </translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Business Web Page: </source> 713 <source>Business Web Page: </source>
714 <translation>Page Web (bur.):</translation> 714 <translation>Page Web (bur.):</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Business Phone: </source> 717 <source>Business Phone: </source>
718 <translation>Tél (bur.):</translation> 718 <translation>Tél (bur.):</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Business Fax: </source> 721 <source>Business Fax: </source>
722 <translation>Fax (bur.):</translation> 722 <translation>Fax (bur.):</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Business Mobile: </source> 725 <source>Business Mobile: </source>
726 <translation>Mobile (bur.):</translation> 726 <translation>Mobile (bur.):</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Business Pager: </source> 729 <source>Business Pager: </source>
730 <translation>Alphapage (bur.):</translation> 730 <translation>Alphapage (bur.):</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 733 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
734 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation> 734 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Home Web Page: </source> 737 <source>Home Web Page: </source>
738 <translation>Page Web (bur.):</translation> 738 <translation>Page Web (bur.):</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Home Phone: </source> 741 <source>Home Phone: </source>
742 <translation>Téléphone (dom.):</translation> 742 <translation>Téléphone (dom.):</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Home Fax: </source> 745 <source>Home Fax: </source>
746 <translation>Fax (dom.):</translation> 746 <translation>Fax (dom.):</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Home Mobile: </source> 749 <source>Home Mobile: </source>
750 <translation>Mobile (perso.):</translation> 750 <translation>Mobile (perso.):</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>All Emails: </source> 753 <source>All Emails: </source>
754 <translation>E-mail(s) : </translation> 754 <translation>E-mail(s) : </translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Profession: </source> 757 <source>Profession: </source>
758 <translation>Profession : </translation> 758 <translation>Profession : </translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Assistant: </source> 761 <source>Assistant: </source>
762 <translation>Assistant(e) : </translation> 762 <translation>Assistant(e) : </translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Manager: </source> 765 <source>Manager: </source>
766 <translation>Responsable : </translation> 766 <translation>Responsable : </translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Male</source> 769 <source>Male</source>
770 <translation>Homme</translation> 770 <translation>Homme</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Female</source> 773 <source>Female</source>
774 <translation>Femme</translation> 774 <translation>Femme</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Gender: </source> 777 <source>Gender: </source>
778 <translation>Type : </translation> 778 <translation>Type : </translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Spouse: </source> 781 <source>Spouse: </source>
782 <translation>Conjoint : </translation> 782 <translation>Conjoint : </translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Birthday: </source> 785 <source>Birthday: </source>
786 <translation>Date de naissance : </translation> 786 <translation>Date de naissance : </translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Anniversary: </source> 789 <source>Anniversary: </source>
790 <translation>Anniversaire : </translation> 790 <translation>Anniversaire : </translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Children: </source> 793 <source>Children: </source>
794 <translation>Enfant(s) : </translation> 794 <translation>Enfant(s) : </translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Nickname: </source> 797 <source>Nickname: </source>
798 <translation>Surnom : </translation> 798 <translation>Surnom : </translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Location:</source> 801 <source>Location:</source>
802 <translation>Lieu : </translation> 802 <translation>Lieu : </translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>This is an all day event</source> 805 <source>This is an all day event</source>
806 <translation>Cet événement couvre 806 <translation>Cet événement couvre
807toute la journée</translation> 807toute la journée</translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>This is a multiple day event</source> 810 <source>This is a multiple day event</source>
811 <translation>Cet événement couvre 811 <translation>Cet événement couvre
812plusieurs jours</translation> 812plusieurs jours</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>Start:</source> 815 <source>Start:</source>
816 <translation>Début : </translation> 816 <translation>Début : </translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>End:</source> 819 <source>End:</source>
820 <translation>Fin : </translation> 820 <translation>Fin : </translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>Note:</source> 823 <source>Note:</source>
824 <translation>Note : </translation> 824 <translation>Note : </translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Every</source> 827 <source>Every</source>
828 <translation>Chaque </translation> 828 <translation>Chaque </translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>%1 %2 every </source> 831 <source>%1 %2 every </source>
832 <translation>%1 %2 chaque</translation> 832 <translation>%1 %2 chaque</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>The %1 every </source> 835 <source>The %1 every </source>
836 <translation>Le %1 chaque</translation> 836 <translation>Le %1 chaque</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>The %1 %2 of every</source> 839 <source>The %1 %2 of every</source>
840 <translation>Le %2 %1 chaque </translation> 840 <translation>Le %2 %1 chaque </translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>Every </source> 843 <source>Every </source>
844 <translation>Chaque</translation> 844 <translation>Chaque</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>Monday</source> 847 <source>Monday</source>
848 <translation>Lundi</translation> 848 <translation>Lundi</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>Tuesday</source> 851 <source>Tuesday</source>
852 <translation>Mardi</translation> 852 <translation>Mardi</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Wednesday</source> 855 <source>Wednesday</source>
856 <translation>Mercredi</translation> 856 <translation>Mercredi</translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>Thursday</source> 859 <source>Thursday</source>
860 <translation>Jeudi</translation> 860 <translation>Jeudi</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>Friday</source> 863 <source>Friday</source>
864 <translation>Vendredi</translation> 864 <translation>Vendredi</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>Saturday</source> 867 <source>Saturday</source>
868 <translation>Samedi</translation> 868 <translation>Samedi</translation>
869 </message> 869 </message>
870 <message> 870 <message>
871 <source>Sunday</source> 871 <source>Sunday</source>
872 <translation>Dimanche</translation> 872 <translation>Dimanche</translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <source>Description:</source> 875 <source>Description:</source>
876 <translation>Description : </translation> 876 <translation>Description : </translation>
877 </message> 877 </message>
878 <message> 878 <message>
879 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 879 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
880 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur.): &lt;/b&gt;</translation> 880 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur.): &lt;/b&gt;</translation>
881 </message> 881 </message>
882 <message> 882 <message>
883 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 883 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
884 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.): &lt;/b&gt;</translation> 884 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.): &lt;/b&gt;</translation>
885 </message> 885 </message>
886 <message> 886 <message>
887 <source>User Id</source> 887 <source>User Id</source>
888 <translation>Id utilisateur</translation> 888 <translation>Id utilisateur</translation>
889 </message> 889 </message>
890 <message> 890 <message>
891 <source>Categories</source> 891 <source>Categories</source>
892 <translation>Catégories</translation> 892 <translation>Catégories</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <source>Name Title</source> 895 <source>Name Title</source>
896 <translation>Titre</translation> 896 <translation>Titre</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>First Name</source> 899 <source>First Name</source>
900 <translation>Prénom</translation> 900 <translation>Prénom</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>Middle Name</source> 903 <source>Middle Name</source>
904 <translation>2nd Prénom</translation> 904 <translation>2nd Prénom</translation>
905 </message> 905 </message>
906 <message> 906 <message>
907 <source>Last Name</source> 907 <source>Last Name</source>
908 <translation>Nom</translation> 908 <translation>Nom</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>Suffix</source> 911 <source>Suffix</source>
912 <translation>Suffixe</translation> 912 <translation>Suffixe</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <source>File As</source> 915 <source>File As</source>
916 <translation>Classer sous</translation> 916 <translation>Classer sous</translation>
917 </message> 917 </message>
918 <message> 918 <message>
919 <source>Job Title</source> 919 <source>Job Title</source>
920 <translation>Fonction</translation> 920 <translation>Fonction</translation>
921 </message> 921 </message>
922 <message> 922 <message>
923 <source>Department</source> 923 <source>Department</source>
924 <translation>Département</translation> 924 <translation>Département</translation>
925 </message> 925 </message>
926 <message> 926 <message>
927 <source>Company</source> 927 <source>Company</source>
928 <translation>Société</translation> 928 <translation>Société</translation>
929 </message> 929 </message>
930 <message> 930 <message>
931 <source>Business Phone</source> 931 <source>Business Phone</source>
932 <translation>Téléphone (bur.)</translation> 932 <translation>Téléphone (bur.)</translation>
933 </message> 933 </message>
934 <message> 934 <message>
935 <source>Business Fax</source> 935 <source>Business Fax</source>
936 <translation>Fax (bur.)</translation> 936 <translation>Fax (bur.)</translation>
937 </message> 937 </message>
938 <message> 938 <message>
939 <source>Business Mobile</source> 939 <source>Business Mobile</source>
940 <translation>Mobile (bur.)</translation> 940 <translation>Mobile (bur.)</translation>
941 </message> 941 </message>
942 <message> 942 <message>
943 <source>Default Email</source> 943 <source>Default Email</source>
944 <translation>E-mail (défaut)</translation> 944 <translation>E-mail (défaut)</translation>
945 </message> 945 </message>
946 <message> 946 <message>
947 <source>Emails</source> 947 <source>Emails</source>
948 <translation>E-mails</translation> 948 <translation>E-mails</translation>
949 </message> 949 </message>
950 <message> 950 <message>
951 <source>Home Phone</source> 951 <source>Home Phone</source>
952 <translation>Téléphone (dom.)</translation> 952 <translation>Téléphone (dom.)</translation>
953 </message> 953 </message>
954 <message> 954 <message>
955 <source>Home Fax</source> 955 <source>Home Fax</source>
956 <translation>Fax (dom.)</translation> 956 <translation>Fax (dom.)</translation>
957 </message> 957 </message>
958 <message> 958 <message>
959 <source>Home Mobile</source> 959 <source>Home Mobile</source>
960 <translation>Mobile (perso.)</translation> 960 <translation>Mobile (perso.)</translation>
961 </message> 961 </message>
962 <message> 962 <message>
963 <source>Business Street</source> 963 <source>Business Street</source>
964 <translation>Adresse (bur.)</translation> 964 <translation>Adresse (bur.)</translation>
965 </message> 965 </message>
966 <message> 966 <message>
967 <source>Business City</source> 967 <source>Business City</source>
968 <translation>Ville (bur.)</translation> 968 <translation>Ville (bur.)</translation>
969 </message> 969 </message>
970 <message> 970 <message>
971 <source>Business State</source> 971 <source>Business State</source>
972 <translation>Département (bur.)</translation> 972 <translation>Département (bur.)</translation>
973 </message> 973 </message>
974 <message> 974 <message>
975 <source>Business Zip</source> 975 <source>Business Zip</source>
976 <translation>Code Postal (bur.)</translation> 976 <translation>Code Postal (bur.)</translation>
977 </message> 977 </message>
978 <message> 978 <message>
979 <source>Business Country</source> 979 <source>Business Country</source>
980 <translation>Pays (bur.)</translation> 980 <translation>Pays (bur.)</translation>
981 </message> 981 </message>
982 <message> 982 <message>
983 <source>Business Pager</source> 983 <source>Business Pager</source>
984 <translation>Alphapage (bur.)</translation> 984 <translation>Alphapage (bur.)</translation>
985 </message> 985 </message>
986 <message> 986 <message>
987 <source>Business WebPage</source> 987 <source>Business WebPage</source>
988 <translation>Page Web (bur.)</translation> 988 <translation>Page Web (bur.)</translation>
989 </message> 989 </message>
990 <message> 990 <message>
991 <source>Office</source> 991 <source>Office</source>
992 <translation>Bureau</translation> 992 <translation>Bureau</translation>
993 </message> 993 </message>
994 <message> 994 <message>
995 <source>Profession</source> 995 <source>Profession</source>
996 <translation>Profession</translation> 996 <translation>Profession</translation>
997 </message> 997 </message>
998 <message> 998 <message>
999 <source>Assistant</source> 999 <source>Assistant</source>
1000 <translation>Assistant(e)</translation> 1000 <translation>Assistant(e)</translation>
1001 </message> 1001 </message>
1002 <message> 1002 <message>
1003 <source>Manager</source> 1003 <source>Manager</source>
1004 <translation>Responsable</translation> 1004 <translation>Responsable</translation>
1005 </message> 1005 </message>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <source>Home Street</source> 1007 <source>Home Street</source>
1008 <translation>Adresse (dom.)</translation> 1008 <translation>Adresse (dom.)</translation>
1009 </message> 1009 </message>
1010 <message> 1010 <message>
1011 <source>Home City</source> 1011 <source>Home City</source>
1012 <translation>Ville (dom.)</translation> 1012 <translation>Ville (dom.)</translation>
1013 </message> 1013 </message>
1014 <message> 1014 <message>
1015 <source>Home State</source> 1015 <source>Home State</source>
1016 <translation>Département (dom.)</translation> 1016 <translation>Département (dom.)</translation>
1017 </message> 1017 </message>
1018 <message> 1018 <message>
1019 <source>Home Zip</source> 1019 <source>Home Zip</source>
1020 <translation>Code Postal (dom.)</translation> 1020 <translation>Code Postal (dom.)</translation>
1021 </message> 1021 </message>
1022 <message> 1022 <message>
1023 <source>Home Country</source> 1023 <source>Home Country</source>
1024 <translation>Pays (dom.)</translation> 1024 <translation>Pays (dom.)</translation>
1025 </message> 1025 </message>
1026 <message> 1026 <message>
1027 <source>Home Web Page</source> 1027 <source>Home Web Page</source>
1028 <translation>Page Web (perso.)</translation> 1028 <translation>Page Web (perso.)</translation>
1029 </message> 1029 </message>
1030 <message> 1030 <message>
1031 <source>Spouse</source> 1031 <source>Spouse</source>
1032 <translation>Conjoint</translation> 1032 <translation>Conjoint</translation>
1033 </message> 1033 </message>
1034 <message> 1034 <message>
1035 <source>Gender</source> 1035 <source>Gender</source>
1036 <translation>Sexe</translation> 1036 <translation>Sexe</translation>
1037 </message> 1037 </message>
1038 <message> 1038 <message>
1039 <source>Birthday</source> 1039 <source>Birthday</source>
1040 <translation>Date de naissance</translation> 1040 <translation>Date de naissance</translation>
1041 </message> 1041 </message>
1042 <message> 1042 <message>
1043 <source>Anniversary</source> 1043 <source>Anniversary</source>
1044 <translation>Anniversaire</translation> 1044 <translation>Anniversaire</translation>
1045 </message> 1045 </message>
1046 <message> 1046 <message>
1047 <source>Nickname</source> 1047 <source>Nickname</source>
1048 <translation>Surnom</translation> 1048 <translation>Surnom</translation>
1049 </message> 1049 </message>
1050 <message> 1050 <message>
1051 <source>Children</source> 1051 <source>Children</source>
1052 <translation>Enfant</translation> 1052 <translation>Enfant</translation>
1053 </message> 1053 </message>
1054 <message> 1054 <message>
1055 <source>Notes</source> 1055 <source>Notes</source>
1056 <translation>Notes</translation> 1056 <translation>Notes</translation>
1057 </message> 1057 </message>
1058</context> 1058</context>
1059<context> 1059<context>
1060 <name>QWidget</name> 1060 <name>QWidget</name>
1061 <message> 1061 <message>
1062 <source>st</source> 1062 <source>st</source>
1063 <translation>,</translation> 1063 <translation>,</translation>
1064 </message> 1064 </message>
1065 <message> 1065 <message>
1066 <source>nd</source> 1066 <source>nd</source>
1067 <translation>,</translation> 1067 <translation>,</translation>
1068 </message> 1068 </message>
1069 <message> 1069 <message>
1070 <source>rd</source> 1070 <source>rd</source>
1071 <translation>,</translation> 1071 <translation>,</translation>
1072 </message> 1072 </message>
1073 <message> 1073 <message>
1074 <source>th</source> 1074 <source>th</source>
1075 <translation>,</translation> 1075 <translation>,</translation>
1076 </message> 1076 </message>
1077</context> 1077</context>
1078</TS> 1078</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiesecurity2.ts b/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
index 3249099..c711687 100644
--- a/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
@@ -1,40 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MultiauthMainWindow</name> 3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source> 9 <source>Launching authentication plugins...</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Proceed...</source> 13 <source>Proceed...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>SecOwnerDlg</name> 34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieui2.ts b/i18n/fr/libopieui2.ts
index eca489b..bb36c35 100644
--- a/i18n/fr/libopieui2.ts
+++ b/i18n/fr/libopieui2.ts
@@ -1,1057 +1,1087 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation> 7 <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation> 11 <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation> 15 <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation> 19 <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation> 23 <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation> 27 <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Rotation écran</translation> 31 <translation type="obsolete">Rotation écran</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Haut</translation> 35 <translation type="obsolete">Haut</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Bas</translation> 39 <translation type="obsolete">Bas</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Droite</translation> 43 <translation type="obsolete">Droite</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Gauche</translation> 47 <translation type="obsolete">Gauche</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation> 51 <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation> 55 <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation> 59 <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation> 63 <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Action Button</source> 66 <source>Action Button</source>
67 <translation type="obsolete">Bouton Action</translation> 67 <translation type="obsolete">Bouton Action</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>OK Button</source> 70 <source>OK Button</source>
71 <translation type="obsolete">Bouton OK</translation> 71 <translation type="obsolete">Bouton OK</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>End Button</source> 74 <source>End Button</source>
75 <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation> 75 <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>OColorDialog</name> 79 <name>OColorDialog</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hue:</source> 81 <source>Hue:</source>
82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation> 82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Sat:</source> 85 <source>Sat:</source>
86 <translation type="obsolete">Sat : </translation> 86 <translation type="obsolete">Sat : </translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Val:</source> 89 <source>Val:</source>
90 <translation type="obsolete">Val : </translation> 90 <translation type="obsolete">Val : </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Red:</source> 93 <source>Red:</source>
94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation> 94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Green:</source> 97 <source>Green:</source>
98 <translation type="obsolete">Vert : </translation> 98 <translation type="obsolete">Vert : </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Blue:</source> 101 <source>Blue:</source>
102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation> 102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> 106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> 110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>OColorPopupMenu</name> 114 <name>OColorPopupMenu</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>More</source> 116 <source>More</source>
117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>More...</source> 120 <source>More...</source>
121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> 121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 125 <name>OFileDialog</name>
126 <message> 126 <message>
127 <source>FileDialog</source> 127 <source>FileDialog</source>
128 <translation>Sélection fichier</translation> 128 <translation type="unfinished">Sélection fichier</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open</source> 131 <source>Open</source>
132 <translation>Ouvrir</translation> 132 <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Save</source> 135 <source>Save</source>
136 <translation>Enregistrer</translation> 136 <translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Select Directory</source> 139 <source>Select Directory</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142</context> 142</context>
143<context> 143<context>
144 <name>OFileSelector</name> 144 <name>OFileSelector</name>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Name:</source> 146 <source>Name:</source>
147 <translation type="obsolete">Nom : </translation> 147 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
148 </message> 148 </message>
149</context> 149</context>
150<context> 150<context>
151 <name>OFileViewFileListView</name> 151 <name>OFileViewFileListView</name>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Name</source> 153 <source>Name</source>
154 <translation type="obsolete">Nom</translation> 154 <translation type="obsolete">Nom</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Size</source> 157 <source>Size</source>
158 <translation type="obsolete">Taille</translation> 158 <translation type="obsolete">Taille</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Date</source> 161 <source>Date</source>
162 <translation type="obsolete">Date</translation> 162 <translation type="obsolete">Date</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Mime Type</source> 165 <source>Mime Type</source>
166 <translation type="obsolete">Type mime</translation> 166 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169<context> 169<context>
170 <name>OFontMenu</name> 170 <name>OFontMenu</name>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation type="obsolete">Grande</translation> 173 <translation type="obsolete">Grande</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Medium</source> 176 <source>Medium</source>
177 <translation type="obsolete">Moyenne</translation> 177 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Small</source> 180 <source>Small</source>
181 <translation type="obsolete">Petite</translation> 181 <translation type="obsolete">Petite</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 185 <name>OFontSelector</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Style</source> 187 <source>Style</source>
188 <translation>Style</translation> 188 <translation type="unfinished">Style</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Size</source> 191 <source>Size</source>
192 <translation>Taille</translation> 192 <translation type="unfinished">Taille</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 195 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
196 <translation>Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> 196 <translation type="unfinished">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
197 </message> 197 </message>
198</context> 198</context>
199<context> 199<context>
200 <name>OKeyChooserConfigDialog</name> 200 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Configure Key</source> 202 <source>Configure Key</source>
203 <translation type="obsolete">Configurer clé</translation> 203 <translation type="obsolete">Configurer clé</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>OKeyConfigWidget</name> 207 <name>OKeyConfigWidget</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Pixmap</source> 209 <source>Pixmap</source>
210 <translation type="obsolete">Dessin</translation> 210 <translation type="obsolete">Dessin</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Name</source> 213 <source>Name</source>
214 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 214 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
215 <translation type="obsolete">Nom</translation> 215 <translation type="obsolete">Nom</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Key</source> 218 <source>Key</source>
219 <translation type="obsolete">Touche</translation> 219 <translation type="obsolete">Touche</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Default Key</source> 222 <source>Default Key</source>
223 <translation type="obsolete">Touche par défaut</translation> 223 <translation type="obsolete">Touche par défaut</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Shortcut for Selected Action</source> 226 <source>Shortcut for Selected Action</source>
227 <translation type="obsolete">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation> 227 <translation type="obsolete">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>&amp;None</source> 230 <source>&amp;None</source>
231 <translation type="obsolete">&amp;Aucun</translation> 231 <translation type="obsolete">&amp;Aucun</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>&amp;Default</source> 234 <source>&amp;Default</source>
235 <translation type="obsolete">&amp;Défaut</translation> 235 <translation type="obsolete">&amp;Défaut</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>C&amp;ustom</source> 238 <source>C&amp;ustom</source>
239 <translation type="obsolete">&amp;Personnalisé</translation> 239 <translation type="obsolete">&amp;Personnalisé</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Configure Key</source> 242 <source>Configure Key</source>
243 <translation type="obsolete">Configurer touche</translation> 243 <translation type="obsolete">Configurer touche</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Default: </source> 246 <source>Default: </source>
247 <translation type="obsolete">Défaut : </translation> 247 <translation type="obsolete">Défaut : </translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Key is on BlackList</source> 250 <source>Key is on BlackList</source>
251 <translation type="obsolete">La touche est dans la liste noire</translation> 251 <translation type="obsolete">La touche est dans la liste noire</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 254 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
255 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation> 255 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Key is already assigned</source> 258 <source>Key is already assigned</source>
259 <translation type="obsolete">Touche déjà assignée</translation> 259 <translation type="obsolete">Touche déjà assignée</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 262 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
263 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation> 263 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation>
264 </message> 264 </message>
265</context> 265</context>
266<context> 266<context>
267 <name>ORecurranceBase</name> 267 <name>ORecurranceBase</name>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Repeating Event </source> 269 <source>Repeating Event </source>
270 <translation type="obsolete">Répétition</translation> 270 <translation type="obsolete">Répétition</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>None</source> 273 <source>None</source>
274 <translation type="obsolete">Aucune</translation> 274 <translation type="obsolete">Aucune</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Day</source> 277 <source>Day</source>
278 <translation type="obsolete">Jour</translation> 278 <translation type="obsolete">Jour</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Week</source> 281 <source>Week</source>
282 <translation type="obsolete">Semaine</translation> 282 <translation type="obsolete">Semaine</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Month</source> 285 <source>Month</source>
286 <translation type="obsolete">Mois</translation> 286 <translation type="obsolete">Mois</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Year</source> 289 <source>Year</source>
290 <translation type="obsolete">Année</translation> 290 <translation type="obsolete">Année</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Every:</source> 293 <source>Every:</source>
294 <translation type="obsolete">Chaque : </translation> 294 <translation type="obsolete">Chaque : </translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Frequency</source> 297 <source>Frequency</source>
298 <translation type="obsolete">Fréquence</translation> 298 <translation type="obsolete">Fréquence</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>End On:</source> 301 <source>End On:</source>
302 <translation type="obsolete">Fin : </translation> 302 <translation type="obsolete">Fin : </translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>No End Date</source> 305 <source>No End Date</source>
306 <translation type="obsolete">Sans</translation> 306 <translation type="obsolete">Sans</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Repeat On</source> 309 <source>Repeat On</source>
310 <translation type="obsolete">Répéter</translation> 310 <translation type="obsolete">Répéter</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Mon</source> 313 <source>Mon</source>
314 <translation type="obsolete">Lu</translation> 314 <translation type="obsolete">Lu</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Tue</source> 317 <source>Tue</source>
318 <translation type="obsolete">Ma</translation> 318 <translation type="obsolete">Ma</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Wed</source> 321 <source>Wed</source>
322 <translation type="obsolete">Me</translation> 322 <translation type="obsolete">Me</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Thu</source> 325 <source>Thu</source>
326 <translation type="obsolete">Je</translation> 326 <translation type="obsolete">Je</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Fri</source> 329 <source>Fri</source>
330 <translation type="obsolete">Ve</translation> 330 <translation type="obsolete">Ve</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Sat</source> 333 <source>Sat</source>
334 <translation type="obsolete">Sa</translation> 334 <translation type="obsolete">Sa</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Sun</source> 337 <source>Sun</source>
338 <translation type="obsolete">Di</translation> 338 <translation type="obsolete">Di</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Every</source> 341 <source>Every</source>
342 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 342 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Var1</source> 345 <source>Var1</source>
346 <translation type="obsolete">Var1</translation> 346 <translation type="obsolete">Var1</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Var 2</source> 349 <source>Var 2</source>
350 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 350 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>WeekVar</source> 353 <source>WeekVar</source>
354 <translation type="obsolete">WeekVar</translation> 354 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357<context> 357<context>
358 <name>ORecurranceWidget</name> 358 <name>ORecurranceWidget</name>
359 <message> 359 <message>
360 <source>No End Date</source> 360 <source>No End Date</source>
361 <translation type="obsolete">A l&apos;infini</translation> 361 <translation type="obsolete">A l&apos;infini</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>days</source> 364 <source>days</source>
365 <translation type="obsolete">jours</translation> 365 <translation type="obsolete">jours</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>day</source> 368 <source>day</source>
369 <translation type="obsolete">jour</translation> 369 <translation type="obsolete">jour</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>weeks</source> 372 <source>weeks</source>
373 <translation type="obsolete">semaines</translation> 373 <translation type="obsolete">semaines</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>week</source> 376 <source>week</source>
377 <translation type="obsolete">semaine</translation> 377 <translation type="obsolete">semaine</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>months</source> 380 <source>months</source>
381 <translation type="obsolete">mois</translation> 381 <translation type="obsolete">mois</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>month</source> 384 <source>month</source>
385 <translation type="obsolete">mois</translation> 385 <translation type="obsolete">mois</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>years</source> 388 <source>years</source>
389 <translation type="obsolete">années</translation> 389 <translation type="obsolete">années</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>year</source> 392 <source>year</source>
393 <translation type="obsolete">année</translation> 393 <translation type="obsolete">année</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source> and </source> 396 <source> and </source>
397 <translation type="obsolete"> et </translation> 397 <translation type="obsolete"> et </translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>, 400 <source>,
401and </source> 401and </source>
402 <translation type="obsolete">, 402 <translation type="obsolete">,
403et </translation> 403et </translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>, and </source> 406 <source>, and </source>
407 <translation type="obsolete">, et </translation> 407 <translation type="obsolete">, et </translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>on </source> 410 <source>on </source>
411 <translation type="obsolete">Les </translation> 411 <translation type="obsolete">Les </translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>No Repeat</source> 414 <source>No Repeat</source>
415 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation> 415 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>day(s)</source> 418 <source>day(s)</source>
419 <translation type="obsolete">jour(s)</translation> 419 <translation type="obsolete">jour(s)</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Repeat On</source> 422 <source>Repeat On</source>
423 <translation type="obsolete">Répéter</translation> 423 <translation type="obsolete">Répéter</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Mon</source> 426 <source>Mon</source>
427 <translation type="obsolete">Lu</translation> 427 <translation type="obsolete">Lu</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Tue</source> 430 <source>Tue</source>
431 <translation type="obsolete">Ma</translation> 431 <translation type="obsolete">Ma</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Wed</source> 434 <source>Wed</source>
435 <translation type="obsolete">Me</translation> 435 <translation type="obsolete">Me</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Thu</source> 438 <source>Thu</source>
439 <translation type="obsolete">Je</translation> 439 <translation type="obsolete">Je</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Fri</source> 442 <source>Fri</source>
443 <translation type="obsolete">Ve</translation> 443 <translation type="obsolete">Ve</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Sat</source> 446 <source>Sat</source>
447 <translation type="obsolete">Sa</translation> 447 <translation type="obsolete">Sa</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Sun</source> 450 <source>Sun</source>
451 <translation type="obsolete">Di</translation> 451 <translation type="obsolete">Di</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>week(s)</source> 454 <source>week(s)</source>
455 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> 455 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Repeat By</source> 458 <source>Repeat By</source>
459 <translation type="obsolete">Type répétition</translation> 459 <translation type="obsolete">Type répétition</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Day</source> 462 <source>Day</source>
463 <translation type="obsolete">Jour</translation> 463 <translation type="obsolete">Jour</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Date</source> 466 <source>Date</source>
467 <translation type="obsolete">Date</translation> 467 <translation type="obsolete">Date</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>month(s)</source> 470 <source>month(s)</source>
471 <translation type="obsolete">mois</translation> 471 <translation type="obsolete">mois</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>year(s)</source> 474 <source>year(s)</source>
475 <translation type="obsolete">année(s)</translation> 475 <translation type="obsolete">année(s)</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Every</source> 478 <source>Every</source>
479 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 479 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
480 </message> 480 </message>
481</context> 481</context>
482<context> 482<context>
483 <name>OTimePickerDialogBase</name> 483 <name>OTimePickerDialogBase</name>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Time:</source> 485 <source>Time:</source>
486 <translation>Heure : </translation> 486 <translation>Heure : </translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>:</source> 489 <source>:</source>
490 <translation>:</translation> 490 <translation>:</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Pick Time:</source> 493 <source>Pick Time:</source>
494 <translation>Choisir heure : </translation> 494 <translation>Choisir heure : </translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>OTimePickerDialogBase</source> 497 <source>OTimePickerDialogBase</source>
498 <translation>OTimePickerDialogBase</translation> 498 <translation>OTimePickerDialogBase</translation>
499 </message> 499 </message>
500</context> 500</context>
501<context> 501<context>
502 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 502 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Name</source> 504 <source>Name</source>
505 <translation type="unfinished">Nom</translation> 505 <translation type="unfinished">Nom</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Size</source> 508 <source>Size</source>
509 <translation type="unfinished">Taille</translation> 509 <translation type="unfinished">Taille</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Date</source> 512 <source>Date</source>
513 <translation type="unfinished">Date</translation> 513 <translation type="unfinished">Date</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Mime Type</source> 516 <source>Mime Type</source>
517 <translation type="unfinished">Type mime</translation> 517 <translation type="unfinished">Type mime</translation>
518 </message> 518 </message>
519</context> 519</context>
520<context> 520<context>
521 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
522 <message>
523 <source>FileDialog</source>
524 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Open</source>
528 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Save</source>
532 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
533 </message>
534</context>
535<context>
521 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 536 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Name:</source> 538 <source>Name:</source>
524 <translation>Nom : </translation> 539 <translation>Nom : </translation>
525 </message> 540 </message>
526</context> 541</context>
527<context> 542<context>
543 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
544 <message>
545 <source>Style</source>
546 <translation type="obsolete">Style</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Size</source>
550 <translation type="obsolete">Taille</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
554 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
555 </message>
556</context>
557<context>
528 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 558 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
529 <message> 559 <message>
530 <source>Configure Key</source> 560 <source>Configure Key</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 562 </message>
533</context> 563</context>
534<context> 564<context>
535 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 565 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
536 <message> 566 <message>
537 <source>Pixmap</source> 567 <source>Pixmap</source>
538 <translation type="unfinished">Dessin</translation> 568 <translation type="unfinished">Dessin</translation>
539 </message> 569 </message>
540 <message> 570 <message>
541 <source>Name</source> 571 <source>Name</source>
542 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 572 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
543 <translation type="unfinished">Nom</translation> 573 <translation type="unfinished">Nom</translation>
544 </message> 574 </message>
545 <message> 575 <message>
546 <source>Key</source> 576 <source>Key</source>
547 <translation type="unfinished">Touche</translation> 577 <translation type="unfinished">Touche</translation>
548 </message> 578 </message>
549 <message> 579 <message>
550 <source>Default Key</source> 580 <source>Default Key</source>
551 <translation type="unfinished">Touche par défaut</translation> 581 <translation type="unfinished">Touche par défaut</translation>
552 </message> 582 </message>
553 <message> 583 <message>
554 <source>Shortcut for Selected Action</source> 584 <source>Shortcut for Selected Action</source>
555 <translation type="unfinished">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation> 585 <translation type="unfinished">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation>
556 </message> 586 </message>
557 <message> 587 <message>
558 <source>&amp;None</source> 588 <source>&amp;None</source>
559 <translation type="unfinished">&amp;Aucun</translation> 589 <translation type="unfinished">&amp;Aucun</translation>
560 </message> 590 </message>
561 <message> 591 <message>
562 <source>&amp;Default</source> 592 <source>&amp;Default</source>
563 <translation type="unfinished">&amp;Défaut</translation> 593 <translation type="unfinished">&amp;Défaut</translation>
564 </message> 594 </message>
565 <message> 595 <message>
566 <source>C&amp;ustom</source> 596 <source>C&amp;ustom</source>
567 <translation type="unfinished">&amp;Personnalisé</translation> 597 <translation type="unfinished">&amp;Personnalisé</translation>
568 </message> 598 </message>
569 <message> 599 <message>
570 <source>Configure Key</source> 600 <source>Configure Key</source>
571 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message> 602 </message>
573 <message> 603 <message>
574 <source>Default: </source> 604 <source>Default: </source>
575 <translation type="unfinished">Défaut : </translation> 605 <translation type="unfinished">Défaut : </translation>
576 </message> 606 </message>
577 <message> 607 <message>
578 <source>Key is on BlackList</source> 608 <source>Key is on BlackList</source>
579 <translation type="unfinished">La touche est dans la liste noire</translation> 609 <translation type="unfinished">La touche est dans la liste noire</translation>
580 </message> 610 </message>
581 <message> 611 <message>
582 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 612 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
583 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation> 613 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation>
584 </message> 614 </message>
585 <message> 615 <message>
586 <source>Key is already assigned</source> 616 <source>Key is already assigned</source>
587 <translation type="unfinished">Touche déjà assignée</translation> 617 <translation type="unfinished">Touche déjà assignée</translation>
588 </message> 618 </message>
589 <message> 619 <message>
590 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 620 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
591 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation> 621 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation>
592 </message> 622 </message>
593</context> 623</context>
594<context> 624<context>
595 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> 625 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
596 <message> 626 <message>
597 <source>Name</source> 627 <source>Name</source>
598 <translation type="obsolete">Nom</translation> 628 <translation type="obsolete">Nom</translation>
599 </message> 629 </message>
600 <message> 630 <message>
601 <source>Size</source> 631 <source>Size</source>
602 <translation type="obsolete">Taille</translation> 632 <translation type="obsolete">Taille</translation>
603 </message> 633 </message>
604 <message> 634 <message>
605 <source>Date</source> 635 <source>Date</source>
606 <translation type="obsolete">Date</translation> 636 <translation type="obsolete">Date</translation>
607 </message> 637 </message>
608 <message> 638 <message>
609 <source>Mime Type</source> 639 <source>Mime Type</source>
610 <translation type="obsolete">Type mime</translation> 640 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
611 </message> 641 </message>
612</context> 642</context>
613<context> 643<context>
614 <name>QObject</name> 644 <name>QObject</name>
615 <message> 645 <message>
616 <source>Documents</source> 646 <source>Documents</source>
617 <translation>Documents</translation> 647 <translation>Documents</translation>
618 </message> 648 </message>
619 <message> 649 <message>
620 <source>Files</source> 650 <source>Files</source>
621 <translation>Fichiers</translation> 651 <translation>Fichiers</translation>
622 </message> 652 </message>
623 <message> 653 <message>
624 <source>All Files</source> 654 <source>All Files</source>
625 <translation>Tous fichiers</translation> 655 <translation>Tous fichiers</translation>
626 </message> 656 </message>
627 <message> 657 <message>
628 <source>Notes:</source> 658 <source>Notes:</source>
629 <translation type="obsolete">Notes : </translation> 659 <translation type="obsolete">Notes : </translation>
630 </message> 660 </message>
631 <message> 661 <message>
632 <source>Priority:</source> 662 <source>Priority:</source>
633 <translation type="obsolete">Priorité : </translation> 663 <translation type="obsolete">Priorité : </translation>
634 </message> 664 </message>
635 <message> 665 <message>
636 <source>Very high</source> 666 <source>Very high</source>
637 <translation type="obsolete">Très haute</translation> 667 <translation type="obsolete">Très haute</translation>
638 </message> 668 </message>
639 <message> 669 <message>
640 <source>High</source> 670 <source>High</source>
641 <translation type="obsolete">Haute</translation> 671 <translation type="obsolete">Haute</translation>
642 </message> 672 </message>
643 <message> 673 <message>
644 <source>Normal</source> 674 <source>Normal</source>
645 <translation type="obsolete">Normale</translation> 675 <translation type="obsolete">Normale</translation>
646 </message> 676 </message>
647 <message> 677 <message>
648 <source>Low</source> 678 <source>Low</source>
649 <translation type="obsolete">Faible</translation> 679 <translation type="obsolete">Faible</translation>
650 </message> 680 </message>
651 <message> 681 <message>
652 <source>Very low</source> 682 <source>Very low</source>
653 <translation type="obsolete">Très faible</translation> 683 <translation type="obsolete">Très faible</translation>
654 </message> 684 </message>
655 <message> 685 <message>
656 <source>Progress:</source> 686 <source>Progress:</source>
657 <translation type="obsolete">Etat : </translation> 687 <translation type="obsolete">Etat : </translation>
658 </message> 688 </message>
659 <message> 689 <message>
660 <source>Deadline:</source> 690 <source>Deadline:</source>
661 <translation type="obsolete">Délai : </translation> 691 <translation type="obsolete">Délai : </translation>
662 </message> 692 </message>
663 <message> 693 <message>
664 <source>Category:</source> 694 <source>Category:</source>
665 <translation type="obsolete">Catégorie : </translation> 695 <translation type="obsolete">Catégorie : </translation>
666 </message> 696 </message>
667 <message> 697 <message>
668 <source>Default Email: </source> 698 <source>Default Email: </source>
669 <translation type="obsolete">E-mail par défaut : </translation> 699 <translation type="obsolete">E-mail par défaut : </translation>
670 </message> 700 </message>
671 <message> 701 <message>
672 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 702 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
673 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation> 703 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation>
674 </message> 704 </message>
675 <message> 705 <message>
676 <source>Office: </source> 706 <source>Office: </source>
677 <translation type="obsolete">Service : </translation> 707 <translation type="obsolete">Service : </translation>
678 </message> 708 </message>
679 <message> 709 <message>
680 <source>Business Web Page: </source> 710 <source>Business Web Page: </source>
681 <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation> 711 <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation>
682 </message> 712 </message>
683 <message> 713 <message>
684 <source>Business Phone: </source> 714 <source>Business Phone: </source>
685 <translation type="obsolete">Tél (bur.):</translation> 715 <translation type="obsolete">Tél (bur.):</translation>
686 </message> 716 </message>
687 <message> 717 <message>
688 <source>Business Fax: </source> 718 <source>Business Fax: </source>
689 <translation type="obsolete">Fax (bur.):</translation> 719 <translation type="obsolete">Fax (bur.):</translation>
690 </message> 720 </message>
691 <message> 721 <message>
692 <source>Business Mobile: </source> 722 <source>Business Mobile: </source>
693 <translation type="obsolete">Mobile (bur.):</translation> 723 <translation type="obsolete">Mobile (bur.):</translation>
694 </message> 724 </message>
695 <message> 725 <message>
696 <source>Business Pager: </source> 726 <source>Business Pager: </source>
697 <translation type="obsolete">Alphapage (bur.):</translation> 727 <translation type="obsolete">Alphapage (bur.):</translation>
698 </message> 728 </message>
699 <message> 729 <message>
700 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 730 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation> 731 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation>
702 </message> 732 </message>
703 <message> 733 <message>
704 <source>Home Web Page: </source> 734 <source>Home Web Page: </source>
705 <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation> 735 <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation>
706 </message> 736 </message>
707 <message> 737 <message>
708 <source>Home Phone: </source> 738 <source>Home Phone: </source>
709 <translation type="obsolete">Téléphone (dom.):</translation> 739 <translation type="obsolete">Téléphone (dom.):</translation>
710 </message> 740 </message>
711 <message> 741 <message>
712 <source>Home Fax: </source> 742 <source>Home Fax: </source>
713 <translation type="obsolete">Fax (dom.):</translation> 743 <translation type="obsolete">Fax (dom.):</translation>
714 </message> 744 </message>
715 <message> 745 <message>
716 <source>Home Mobile: </source> 746 <source>Home Mobile: </source>
717 <translation type="obsolete">Mobile (perso.):</translation> 747 <translation type="obsolete">Mobile (perso.):</translation>
718 </message> 748 </message>
719 <message> 749 <message>
720 <source>All Emails: </source> 750 <source>All Emails: </source>
721 <translation type="obsolete">E-mail(s) : </translation> 751 <translation type="obsolete">E-mail(s) : </translation>
722 </message> 752 </message>
723 <message> 753 <message>
724 <source>Profession: </source> 754 <source>Profession: </source>
725 <translation type="obsolete">Profession : </translation> 755 <translation type="obsolete">Profession : </translation>
726 </message> 756 </message>
727 <message> 757 <message>
728 <source>Assistant: </source> 758 <source>Assistant: </source>
729 <translation type="obsolete">Assistant(e) : </translation> 759 <translation type="obsolete">Assistant(e) : </translation>
730 </message> 760 </message>
731 <message> 761 <message>
732 <source>Manager: </source> 762 <source>Manager: </source>
733 <translation type="obsolete">Responsable : </translation> 763 <translation type="obsolete">Responsable : </translation>
734 </message> 764 </message>
735 <message> 765 <message>
736 <source>Male</source> 766 <source>Male</source>
737 <translation type="obsolete">Homme</translation> 767 <translation type="obsolete">Homme</translation>
738 </message> 768 </message>
739 <message> 769 <message>
740 <source>Female</source> 770 <source>Female</source>
741 <translation type="obsolete">Femme</translation> 771 <translation type="obsolete">Femme</translation>
742 </message> 772 </message>
743 <message> 773 <message>
744 <source>Gender: </source> 774 <source>Gender: </source>
745 <translation type="obsolete">Type : </translation> 775 <translation type="obsolete">Type : </translation>
746 </message> 776 </message>
747 <message> 777 <message>
748 <source>Spouse: </source> 778 <source>Spouse: </source>
749 <translation type="obsolete">Conjoint : </translation> 779 <translation type="obsolete">Conjoint : </translation>
750 </message> 780 </message>
751 <message> 781 <message>
752 <source>Birthday: </source> 782 <source>Birthday: </source>
753 <translation type="obsolete">Date de naissance : </translation> 783 <translation type="obsolete">Date de naissance : </translation>
754 </message> 784 </message>
755 <message> 785 <message>
756 <source>Anniversary: </source> 786 <source>Anniversary: </source>
757 <translation type="obsolete">Anniversaire : </translation> 787 <translation type="obsolete">Anniversaire : </translation>
758 </message> 788 </message>
759 <message> 789 <message>
760 <source>Children: </source> 790 <source>Children: </source>
761 <translation type="obsolete">Enfant(s) : </translation> 791 <translation type="obsolete">Enfant(s) : </translation>
762 </message> 792 </message>
763 <message> 793 <message>
764 <source>Nickname: </source> 794 <source>Nickname: </source>
765 <translation type="obsolete">Surnom : </translation> 795 <translation type="obsolete">Surnom : </translation>
766 </message> 796 </message>
767 <message> 797 <message>
768 <source>Location:</source> 798 <source>Location:</source>
769 <translation type="obsolete">Lieu : </translation> 799 <translation type="obsolete">Lieu : </translation>
770 </message> 800 </message>
771 <message> 801 <message>
772 <source>This is an all day event</source> 802 <source>This is an all day event</source>
773 <translation type="obsolete">Cet événement couvre 803 <translation type="obsolete">Cet événement couvre
774toute la journée</translation> 804toute la journée</translation>
775 </message> 805 </message>
776 <message> 806 <message>
777 <source>This is a multiple day event</source> 807 <source>This is a multiple day event</source>
778 <translation type="obsolete">Cet événement couvre 808 <translation type="obsolete">Cet événement couvre
779plusieurs jours</translation> 809plusieurs jours</translation>
780 </message> 810 </message>
781 <message> 811 <message>
782 <source>Start:</source> 812 <source>Start:</source>
783 <translation type="obsolete">Début : </translation> 813 <translation type="obsolete">Début : </translation>
784 </message> 814 </message>
785 <message> 815 <message>
786 <source>End:</source> 816 <source>End:</source>
787 <translation type="obsolete">Fin : </translation> 817 <translation type="obsolete">Fin : </translation>
788 </message> 818 </message>
789 <message> 819 <message>
790 <source>Note:</source> 820 <source>Note:</source>
791 <translation type="obsolete">Note : </translation> 821 <translation type="obsolete">Note : </translation>
792 </message> 822 </message>
793 <message> 823 <message>
794 <source>Every</source> 824 <source>Every</source>
795 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 825 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
796 </message> 826 </message>
797 <message> 827 <message>
798 <source>%1 %2 every </source> 828 <source>%1 %2 every </source>
799 <translation type="obsolete">%1 %2 chaque</translation> 829 <translation type="obsolete">%1 %2 chaque</translation>
800 </message> 830 </message>
801 <message> 831 <message>
802 <source>The %1 every </source> 832 <source>The %1 every </source>
803 <translation type="obsolete">Le %1 chaque</translation> 833 <translation type="obsolete">Le %1 chaque</translation>
804 </message> 834 </message>
805 <message> 835 <message>
806 <source>The %1 %2 of every</source> 836 <source>The %1 %2 of every</source>
807 <translation type="obsolete">Le %2 %1 chaque </translation> 837 <translation type="obsolete">Le %2 %1 chaque </translation>
808 </message> 838 </message>
809 <message> 839 <message>
810 <source>Every </source> 840 <source>Every </source>
811 <translation type="obsolete">Chaque</translation> 841 <translation type="obsolete">Chaque</translation>
812 </message> 842 </message>
813 <message> 843 <message>
814 <source>Monday</source> 844 <source>Monday</source>
815 <translation type="obsolete">Lundi</translation> 845 <translation type="obsolete">Lundi</translation>
816 </message> 846 </message>
817 <message> 847 <message>
818 <source>Tuesday</source> 848 <source>Tuesday</source>
819 <translation type="obsolete">Mardi</translation> 849 <translation type="obsolete">Mardi</translation>
820 </message> 850 </message>
821 <message> 851 <message>
822 <source>Wednesday</source> 852 <source>Wednesday</source>
823 <translation type="obsolete">Mercredi</translation> 853 <translation type="obsolete">Mercredi</translation>
824 </message> 854 </message>
825 <message> 855 <message>
826 <source>Thursday</source> 856 <source>Thursday</source>
827 <translation type="obsolete">Jeudi</translation> 857 <translation type="obsolete">Jeudi</translation>
828 </message> 858 </message>
829 <message> 859 <message>
830 <source>Friday</source> 860 <source>Friday</source>
831 <translation type="obsolete">Vendredi</translation> 861 <translation type="obsolete">Vendredi</translation>
832 </message> 862 </message>
833 <message> 863 <message>
834 <source>Saturday</source> 864 <source>Saturday</source>
835 <translation type="obsolete">Samedi</translation> 865 <translation type="obsolete">Samedi</translation>
836 </message> 866 </message>
837 <message> 867 <message>
838 <source>Sunday</source> 868 <source>Sunday</source>
839 <translation type="obsolete">Dimanche</translation> 869 <translation type="obsolete">Dimanche</translation>
840 </message> 870 </message>
841 <message> 871 <message>
842 <source>Description:</source> 872 <source>Description:</source>
843 <translation type="obsolete">Description : </translation> 873 <translation type="obsolete">Description : </translation>
844 </message> 874 </message>
845 <message> 875 <message>
846 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 876 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
847 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur.): &lt;/b&gt;</translation> 877 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur.): &lt;/b&gt;</translation>
848 </message> 878 </message>
849 <message> 879 <message>
850 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 880 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
851 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.): &lt;/b&gt;</translation> 881 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.): &lt;/b&gt;</translation>
852 </message> 882 </message>
853 <message> 883 <message>
854 <source>User Id</source> 884 <source>User Id</source>
855 <translation type="obsolete">Id utilisateur</translation> 885 <translation type="obsolete">Id utilisateur</translation>
856 </message> 886 </message>
857 <message> 887 <message>
858 <source>Categories</source> 888 <source>Categories</source>
859 <translation type="obsolete">Catégories</translation> 889 <translation type="obsolete">Catégories</translation>
860 </message> 890 </message>
861 <message> 891 <message>
862 <source>Name Title</source> 892 <source>Name Title</source>
863 <translation type="obsolete">Titre</translation> 893 <translation type="obsolete">Titre</translation>
864 </message> 894 </message>
865 <message> 895 <message>
866 <source>First Name</source> 896 <source>First Name</source>
867 <translation type="obsolete">Prénom</translation> 897 <translation type="obsolete">Prénom</translation>
868 </message> 898 </message>
869 <message> 899 <message>
870 <source>Middle Name</source> 900 <source>Middle Name</source>
871 <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation> 901 <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation>
872 </message> 902 </message>
873 <message> 903 <message>
874 <source>Last Name</source> 904 <source>Last Name</source>
875 <translation type="obsolete">Nom</translation> 905 <translation type="obsolete">Nom</translation>
876 </message> 906 </message>
877 <message> 907 <message>
878 <source>Suffix</source> 908 <source>Suffix</source>
879 <translation type="obsolete">Suffixe</translation> 909 <translation type="obsolete">Suffixe</translation>
880 </message> 910 </message>
881 <message> 911 <message>
882 <source>File As</source> 912 <source>File As</source>
883 <translation type="obsolete">Classer sous</translation> 913 <translation type="obsolete">Classer sous</translation>
884 </message> 914 </message>
885 <message> 915 <message>
886 <source>Job Title</source> 916 <source>Job Title</source>
887 <translation type="obsolete">Fonction</translation> 917 <translation type="obsolete">Fonction</translation>
888 </message> 918 </message>
889 <message> 919 <message>
890 <source>Department</source> 920 <source>Department</source>
891 <translation type="obsolete">Département</translation> 921 <translation type="obsolete">Département</translation>
892 </message> 922 </message>
893 <message> 923 <message>
894 <source>Company</source> 924 <source>Company</source>
895 <translation type="obsolete">Société</translation> 925 <translation type="obsolete">Société</translation>
896 </message> 926 </message>
897 <message> 927 <message>
898 <source>Business Phone</source> 928 <source>Business Phone</source>
899 <translation type="obsolete">Téléphone (bur.)</translation> 929 <translation type="obsolete">Téléphone (bur.)</translation>
900 </message> 930 </message>
901 <message> 931 <message>
902 <source>Business Fax</source> 932 <source>Business Fax</source>
903 <translation type="obsolete">Fax (bur.)</translation> 933 <translation type="obsolete">Fax (bur.)</translation>
904 </message> 934 </message>
905 <message> 935 <message>
906 <source>Business Mobile</source> 936 <source>Business Mobile</source>
907 <translation type="obsolete">Mobile (bur.)</translation> 937 <translation type="obsolete">Mobile (bur.)</translation>
908 </message> 938 </message>
909 <message> 939 <message>
910 <source>Default Email</source> 940 <source>Default Email</source>
911 <translation type="obsolete">E-mail (défaut)</translation> 941 <translation type="obsolete">E-mail (défaut)</translation>
912 </message> 942 </message>
913 <message> 943 <message>
914 <source>Emails</source> 944 <source>Emails</source>
915 <translation type="obsolete">E-mails</translation> 945 <translation type="obsolete">E-mails</translation>
916 </message> 946 </message>
917 <message> 947 <message>
918 <source>Home Phone</source> 948 <source>Home Phone</source>
919 <translation type="obsolete">Téléphone (dom.)</translation> 949 <translation type="obsolete">Téléphone (dom.)</translation>
920 </message> 950 </message>
921 <message> 951 <message>
922 <source>Home Fax</source> 952 <source>Home Fax</source>
923 <translation type="obsolete">Fax (dom.)</translation> 953 <translation type="obsolete">Fax (dom.)</translation>
924 </message> 954 </message>
925 <message> 955 <message>
926 <source>Home Mobile</source> 956 <source>Home Mobile</source>
927 <translation type="obsolete">Mobile (perso.)</translation> 957 <translation type="obsolete">Mobile (perso.)</translation>
928 </message> 958 </message>
929 <message> 959 <message>
930 <source>Business Street</source> 960 <source>Business Street</source>
931 <translation type="obsolete">Adresse (bur.)</translation> 961 <translation type="obsolete">Adresse (bur.)</translation>
932 </message> 962 </message>
933 <message> 963 <message>
934 <source>Business City</source> 964 <source>Business City</source>
935 <translation type="obsolete">Ville (bur.)</translation> 965 <translation type="obsolete">Ville (bur.)</translation>
936 </message> 966 </message>
937 <message> 967 <message>
938 <source>Business State</source> 968 <source>Business State</source>
939 <translation type="obsolete">Département (bur.)</translation> 969 <translation type="obsolete">Département (bur.)</translation>
940 </message> 970 </message>
941 <message> 971 <message>
942 <source>Business Zip</source> 972 <source>Business Zip</source>
943 <translation type="obsolete">Code Postal (bur.)</translation> 973 <translation type="obsolete">Code Postal (bur.)</translation>
944 </message> 974 </message>
945 <message> 975 <message>
946 <source>Business Country</source> 976 <source>Business Country</source>
947 <translation type="obsolete">Pays (bur.)</translation> 977 <translation type="obsolete">Pays (bur.)</translation>
948 </message> 978 </message>
949 <message> 979 <message>
950 <source>Business Pager</source> 980 <source>Business Pager</source>
951 <translation type="obsolete">Alphapage (bur.)</translation> 981 <translation type="obsolete">Alphapage (bur.)</translation>
952 </message> 982 </message>
953 <message> 983 <message>
954 <source>Business WebPage</source> 984 <source>Business WebPage</source>
955 <translation type="obsolete">Page Web (bur.)</translation> 985 <translation type="obsolete">Page Web (bur.)</translation>
956 </message> 986 </message>
957 <message> 987 <message>
958 <source>Office</source> 988 <source>Office</source>
959 <translation type="obsolete">Bureau</translation> 989 <translation type="obsolete">Bureau</translation>
960 </message> 990 </message>
961 <message> 991 <message>
962 <source>Profession</source> 992 <source>Profession</source>
963 <translation type="obsolete">Profession</translation> 993 <translation type="obsolete">Profession</translation>
964 </message> 994 </message>
965 <message> 995 <message>
966 <source>Assistant</source> 996 <source>Assistant</source>
967 <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation> 997 <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation>
968 </message> 998 </message>
969 <message> 999 <message>
970 <source>Manager</source> 1000 <source>Manager</source>
971 <translation type="obsolete">Responsable</translation> 1001 <translation type="obsolete">Responsable</translation>
972 </message> 1002 </message>
973 <message> 1003 <message>
974 <source>Home Street</source> 1004 <source>Home Street</source>
975 <translation type="obsolete">Adresse (dom.)</translation> 1005 <translation type="obsolete">Adresse (dom.)</translation>
976 </message> 1006 </message>
977 <message> 1007 <message>
978 <source>Home City</source> 1008 <source>Home City</source>
979 <translation type="obsolete">Ville (dom.)</translation> 1009 <translation type="obsolete">Ville (dom.)</translation>
980 </message> 1010 </message>
981 <message> 1011 <message>
982 <source>Home State</source> 1012 <source>Home State</source>
983 <translation type="obsolete">Département (dom.)</translation> 1013 <translation type="obsolete">Département (dom.)</translation>
984 </message> 1014 </message>
985 <message> 1015 <message>
986 <source>Home Zip</source> 1016 <source>Home Zip</source>
987 <translation type="obsolete">Code Postal (dom.)</translation> 1017 <translation type="obsolete">Code Postal (dom.)</translation>
988 </message> 1018 </message>
989 <message> 1019 <message>
990 <source>Home Country</source> 1020 <source>Home Country</source>
991 <translation type="obsolete">Pays (dom.)</translation> 1021 <translation type="obsolete">Pays (dom.)</translation>
992 </message> 1022 </message>
993 <message> 1023 <message>
994 <source>Home Web Page</source> 1024 <source>Home Web Page</source>
995 <translation type="obsolete">Page Web (perso.)</translation> 1025 <translation type="obsolete">Page Web (perso.)</translation>
996 </message> 1026 </message>
997 <message> 1027 <message>
998 <source>Spouse</source> 1028 <source>Spouse</source>
999 <translation type="obsolete">Conjoint</translation> 1029 <translation type="obsolete">Conjoint</translation>
1000 </message> 1030 </message>
1001 <message> 1031 <message>
1002 <source>Gender</source> 1032 <source>Gender</source>
1003 <translation type="obsolete">Sexe</translation> 1033 <translation type="obsolete">Sexe</translation>
1004 </message> 1034 </message>
1005 <message> 1035 <message>
1006 <source>Birthday</source> 1036 <source>Birthday</source>
1007 <translation type="obsolete">Date de naissance</translation> 1037 <translation type="obsolete">Date de naissance</translation>
1008 </message> 1038 </message>
1009 <message> 1039 <message>
1010 <source>Anniversary</source> 1040 <source>Anniversary</source>
1011 <translation type="obsolete">Anniversaire</translation> 1041 <translation type="obsolete">Anniversaire</translation>
1012 </message> 1042 </message>
1013 <message> 1043 <message>
1014 <source>Nickname</source> 1044 <source>Nickname</source>
1015 <translation type="obsolete">Surnom</translation> 1045 <translation type="obsolete">Surnom</translation>
1016 </message> 1046 </message>
1017 <message> 1047 <message>
1018 <source>Children</source> 1048 <source>Children</source>
1019 <translation type="obsolete">Enfant</translation> 1049 <translation type="obsolete">Enfant</translation>
1020 </message> 1050 </message>
1021 <message> 1051 <message>
1022 <source>Notes</source> 1052 <source>Notes</source>
1023 <translation type="obsolete">Notes</translation> 1053 <translation type="obsolete">Notes</translation>
1024 </message> 1054 </message>
1025 <message> 1055 <message>
1026 <source>None</source> 1056 <source>None</source>
1027 <translation>Aucune</translation> 1057 <translation>Aucune</translation>
1028 </message> 1058 </message>
1029 <message> 1059 <message>
1030 <source>Directories</source> 1060 <source>Directories</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation> 1061 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message> 1062 </message>
1033 <message> 1063 <message>
1034 <source>All Directories</source> 1064 <source>All Directories</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation> 1065 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message> 1066 </message>
1037</context> 1067</context>
1038<context> 1068<context>
1039 <name>QWidget</name> 1069 <name>QWidget</name>
1040 <message> 1070 <message>
1041 <source>st</source> 1071 <source>st</source>
1042 <translation type="obsolete">,</translation> 1072 <translation type="obsolete">,</translation>
1043 </message> 1073 </message>
1044 <message> 1074 <message>
1045 <source>nd</source> 1075 <source>nd</source>
1046 <translation type="obsolete">,</translation> 1076 <translation type="obsolete">,</translation>
1047 </message> 1077 </message>
1048 <message> 1078 <message>
1049 <source>rd</source> 1079 <source>rd</source>
1050 <translation type="obsolete">,</translation> 1080 <translation type="obsolete">,</translation>
1051 </message> 1081 </message>
1052 <message> 1082 <message>
1053 <source>th</source> 1083 <source>th</source>
1054 <translation type="obsolete">,</translation> 1084 <translation type="obsolete">,</translation>
1055 </message> 1085 </message>
1056</context> 1086</context>
1057</TS> 1087</TS>
diff --git a/i18n/fr/libwlan.ts b/i18n/fr/libwlan.ts
index bfa8a7c..908d3e3 100644
--- a/i18n/fr/libwlan.ts
+++ b/i18n/fr/libwlan.ts
@@ -1,152 +1,297 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Conf. liaison sans Fil</translation> 13 <translation type="obsolete">Conf. liaison sans Fil</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation>Général</translation> 17 <translation type="obsolete">Général</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Mode</source> 20 <source>Mode</source>
14 <translation>Mode</translation> 21 <translation type="obsolete">Mode</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 24 <source>ESS-ID</source>
18 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 25 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>MAC</source> 28 <source>MAC</source>
22 <translation>MAC</translation> 29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation>Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation> 33 <translation type="obsolete">Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 36 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation>Spécifier &amp;canal</translation> 37 <translation type="obsolete">Spécifier &amp;canal</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>any</source> 40 <source>any</source>
34 <translation>any</translation> 41 <translation type="obsolete">any</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Infrastructure</source> 44 <source>Infrastructure</source>
38 <translation>Infrastructure</translation> 45 <translation type="obsolete">Infrastructure</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Auto</source> 48 <source>Auto</source>
42 <translation>Auto</translation> 49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Managed</source> 52 <source>Managed</source>
46 <translation>Managed</translation> 53 <translation type="obsolete">Managed</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Ad-Hoc</source> 56 <source>Ad-Hoc</source>
50 <translation>Ad-Hoc</translation> 57 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Encryption</source> 60 <source>Encryption</source>
54 <translation>Sécurité</translation> 61 <translation type="obsolete">Sécurité</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>&amp;Enable Encryption</source> 64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
58 <translation>&amp;Activer le cryptage</translation> 65 <translation type="obsolete">&amp;Activer le cryptage</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>&amp;Key Setting</source> 68 <source>&amp;Key Setting</source>
62 <translation>Configurer &amp;clé</translation> 69 <translation type="obsolete">Configurer &amp;clé</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Key &amp;1</source> 72 <source>Key &amp;1</source>
66 <translation>Clé &amp;1</translation> 73 <translation type="obsolete">Clé &amp;1</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Key &amp;2</source> 76 <source>Key &amp;2</source>
70 <translation>Clé &amp;2</translation> 77 <translation type="obsolete">Clé &amp;2</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;3</source> 80 <source>Key &amp;3</source>
74 <translation>Clé &amp;3</translation> 81 <translation type="obsolete">Clé &amp;3</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Key &amp;4</source> 84 <source>Key &amp;4</source>
78 <translation>Clé &amp;4</translation> 85 <translation type="obsolete">Clé &amp;4</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>Non-encrypted Packets</source> 88 <source>Non-encrypted Packets</source>
82 <translation>Paquets non-cryptés</translation> 89 <translation type="obsolete">Paquets non-cryptés</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>&amp;Accept</source> 92 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation>&amp;Accepter</translation> 93 <translation type="obsolete">&amp;Accepter</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>&amp;Reject</source> 96 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation>&amp;Rejeter</translation> 97 <translation type="obsolete">&amp;Rejeter</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>SSID</source> 100 <source>SSID</source>
94 <translation>SSID</translation> 101 <translation type="obsolete">SSID</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>Rescan Neighbourhood</source> 104 <source>Rescan Neighbourhood</source>
98 <translation>Rescanner</translation> 105 <translation type="obsolete">Rescanner</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>Chn</source> 108 <source>Chn</source>
102 <translation>Canal</translation> 109 <translation type="obsolete">Canal</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>WLanGUI</name>
114 <message>
115 <source>Form1</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>General</source>
120 <translation type="unfinished">Général</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Auto</source>
124 <translation type="unfinished">Auto</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Managed</source>
128 <translation type="unfinished">Managed</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Ad-Hoc</source>
132 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Name</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Mode</source>
140 <translation type="unfinished">Mode</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>ESS-ID</source>
144 <translation type="unfinished">ESS-ID</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Specify Access Point</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>MAC</source>
156 <translation type="unfinished">MAC</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Encryption</source>
160 <translation type="unfinished">Sécurité</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>&amp;Enable Encryption</source>
164 <translation type="unfinished">&amp;Activer le cryptage</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>&amp;Key Setting</source>
168 <translation type="unfinished">Configurer &amp;clé</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Key &amp;1</source>
172 <translation type="unfinished">Clé &amp;1</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Key &amp;4</source>
176 <translation type="unfinished">Clé &amp;4</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Key &amp;2</source>
180 <translation type="unfinished">Clé &amp;2</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Key &amp;3</source>
184 <translation type="unfinished">Clé &amp;3</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>State</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>AP</source>
196 <translation type="unfinished">AP</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Rate</source>
200 <translation type="unfinished">Vitesse</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Channel</source>
204 <translation type="unfinished">Canal</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Station</source>
208 <translation type="unfinished">Station</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>ESSID</source>
212 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Frequency</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Link Quality</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Noise</source>
224 <translation type="unfinished">Bruit</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Quality</source>
228 <translation type="unfinished">Qualité</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Signal</source>
232 <translation type="unfinished">Signal</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Live feed </source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238</context>
239<context>
240 <name>WLanNetNode</name>
241 <message>
242 <source>WLan Device</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 248 </message>
104</context> 249</context>
105<context> 250<context>
106 <name>WlanInfo</name> 251 <name>WlanInfo</name>
107 <message> 252 <message>
108 <source>Interface Information</source> 253 <source>Interface Information</source>
109 <translation>Information interface</translation> 254 <translation type="obsolete">Information interface</translation>
110 </message> 255 </message>
111 <message> 256 <message>
112 <source>802.11b</source> 257 <source>802.11b</source>
113 <translation>802.11b</translation> 258 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
114 </message> 259 </message>
115 <message> 260 <message>
116 <source>Channel</source> 261 <source>Channel</source>
117 <translation>Canal</translation> 262 <translation type="obsolete">Canal</translation>
118 </message> 263 </message>
119 <message> 264 <message>
120 <source>Mode</source> 265 <source>Mode</source>
121 <translation>Mode</translation> 266 <translation type="obsolete">Mode</translation>
122 </message> 267 </message>
123 <message> 268 <message>
124 <source>ESSID</source> 269 <source>ESSID</source>
125 <translation>ESSID</translation> 270 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
126 </message> 271 </message>
127 <message> 272 <message>
128 <source>Station</source> 273 <source>Station</source>
129 <translation>Station</translation> 274 <translation type="obsolete">Station</translation>
130 </message> 275 </message>
131 <message> 276 <message>
132 <source>AP</source> 277 <source>AP</source>
133 <translation>AP</translation> 278 <translation type="obsolete">AP</translation>
134 </message> 279 </message>
135 <message> 280 <message>
136 <source>Rate</source> 281 <source>Rate</source>
137 <translation>Vitesse</translation> 282 <translation type="obsolete">Vitesse</translation>
138 </message> 283 </message>
139 <message> 284 <message>
140 <source>Quality</source> 285 <source>Quality</source>
141 <translation>Qualité</translation> 286 <translation type="obsolete">Qualité</translation>
142 </message> 287 </message>
143 <message> 288 <message>
144 <source>Noise</source> 289 <source>Noise</source>
145 <translation>Bruit</translation> 290 <translation type="obsolete">Bruit</translation>
146 </message> 291 </message>
147 <message> 292 <message>
148 <source>Signal</source> 293 <source>Signal</source>
149 <translation>Signal</translation> 294 <translation type="obsolete">Signal</translation>
150 </message> 295 </message>
151</context> 296</context>
152</TS> 297</TS>
diff --git a/i18n/fr/minesweep.ts b/i18n/fr/minesweep.ts
index d713673..c6d1e4e 100644
--- a/i18n/fr/minesweep.ts
+++ b/i18n/fr/minesweep.ts
@@ -1,34 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MineSweep</name> 4 <name>MineSweep</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>You won!</source> 6 <source>You won!</source>
7 <translation>Vous avez gagné !</translation> 7 <translation>Vous avez gagné !</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>You exploded!</source> 10 <source>You exploded!</source>
11 <translation>Vous avez explosé !</translation> 11 <translation>Vous avez explosé !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Mine Hunt</source> 14 <source>Mine Hunt</source>
15 <translation>Démineur</translation> 15 <translation type="obsolete">Démineur</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Beginner</source> 18 <source>Beginner</source>
19 <translation>Débutant</translation> 19 <translation>Débutant</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Advanced</source> 22 <source>Advanced</source>
23 <translation>Confirmé</translation> 23 <translation>Confirmé</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Expert</source> 26 <source>Expert</source>
27 <translation>Expert</translation> 27 <translation>Expert</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Game</source> 30 <source>Game</source>
31 <translation>Jeu</translation> 31 <translation>Jeu</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message>
34 <source>Mine Sweep</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
33</context> 37</context>
34</TS> 38</TS>
diff --git a/i18n/fr/opiemail.ts b/i18n/fr/opiemail.ts
index d02a206..2ee9cac 100644
--- a/i18n/fr/opiemail.ts
+++ b/i18n/fr/opiemail.ts
@@ -1,1035 +1,1154 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Reply</source> 5 <source>Reply</source>
6 <translation type="obsolete">Répondre</translation> 6 <translation type="obsolete">Répondre</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Reply All</source> 9 <source>Reply All</source>
10 <translation type="obsolete">Répondre à Tous</translation> 10 <translation type="obsolete">Répondre à Tous</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Delete</source> 13 <source>Delete</source>
14 <translation type="obsolete">Supprimer</translation> 14 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AccountView</name> 18 <name>AccountView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Error creating new Folder</source> 20 <source>Error creating new Folder</source>
21 <translation>Erreur de création du répertoire</translation> 21 <translation>Erreur de création du répertoire</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 24 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
25 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création du répertoire - arrêt&lt;/center&gt;</translation> 25 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création du répertoire - arrêt&lt;/center&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27</context> 27</context>
28<context> 28<context>
29 <name>AddressPicker</name> 29 <name>AddressPicker</name>
30 <message> 30 <message>
31 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 31 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
32 <translation>Aucun contact dans la liste d&apos;adresse.</translation> 32 <translation>Aucun contact dans la liste d&apos;adresse.</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Error</source> 35 <source>Error</source>
36 <translation>Erreur</translation> 36 <translation>Erreur</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 39 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
40 <translation>&lt;p&gt;Vous devez sélectionner au moins une adresse.&lt;/p&gt;</translation> 40 <translation>&lt;p&gt;Vous devez sélectionner au moins une adresse.&lt;/p&gt;</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Ok</source> 43 <source>Ok</source>
44 <translation>OK</translation> 44 <translation>OK</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>AddressPickerUI</name> 48 <name>AddressPickerUI</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Address Picker</source> 50 <source>Address Picker</source>
51 <translation>Ajout d&apos;adresse</translation> 51 <translation>Ajout d&apos;adresse</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Ok</source> 54 <source>Ok</source>
55 <translation>OK</translation> 55 <translation>OK</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Cancel</source> 58 <source>Cancel</source>
59 <translation>Annuler</translation> 59 <translation>Annuler</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>ComposeMail</name> 63 <name>ComposeMail</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Name</source> 65 <source>Name</source>
66 <translation>Nom</translation> 66 <translation>Nom</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Size</source> 69 <source>Size</source>
70 <translation>Taille</translation> 70 <translation>Taille</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Problem</source> 73 <source>Problem</source>
74 <translation>Problème</translation> 74 <translation>Problème</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 77 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
78 <translation>&lt;p&gt;Il vous faut créer au moins un compte SMTP.&lt;/p&gt;</translation> 78 <translation>&lt;p&gt;Il vous faut créer au moins un compte SMTP.&lt;/p&gt;</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Ok</source> 81 <source>Ok</source>
82 <translation>OK</translation> 82 <translation>OK</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Error</source> 85 <source>Error</source>
86 <translation>Erreur</translation> 86 <translation>Erreur</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 89 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier.&lt;/p&gt;</translation> 90 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message>
93 <source>Sending mail</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No Receiver spezified</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Store message</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Store message into drafts?</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Yes</source>
110 <translation type="unfinished">Oui</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>No</source>
114 <translation type="unfinished">Non</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
92</context> 120</context>
93<context> 121<context>
94 <name>ComposeMailUI</name> 122 <name>ComposeMailUI</name>
95 <message> 123 <message>
96 <source>Compose Message</source> 124 <source>Compose Message</source>
97 <translation>Composer un message</translation> 125 <translation>Composer un message</translation>
98 </message> 126 </message>
99 <message> 127 <message>
100 <source>send later</source> 128 <source>send later</source>
101 <translation>envoyer plus tard</translation> 129 <translation>envoyer plus tard</translation>
102 </message> 130 </message>
103 <message> 131 <message>
104 <source>use:</source> 132 <source>use:</source>
105 <translation>utiliser : </translation> 133 <translation>utiliser : </translation>
106 </message> 134 </message>
107 <message> 135 <message>
108 <source>Mail</source> 136 <source>Mail</source>
109 <translation>Message</translation> 137 <translation>Message</translation>
110 </message> 138 </message>
111 <message> 139 <message>
112 <source>Subject</source> 140 <source>Subject</source>
113 <translation>Objet</translation> 141 <translation>Objet</translation>
114 </message> 142 </message>
115 <message> 143 <message>
116 <source>From</source> 144 <source>From</source>
117 <translation>De</translation> 145 <translation>De</translation>
118 </message> 146 </message>
119 <message> 147 <message>
120 <source>To</source> 148 <source>To</source>
121 <translation>A</translation> 149 <translation>A</translation>
122 </message> 150 </message>
123 <message> 151 <message>
124 <source>Options</source> 152 <source>Options</source>
125 <translation>Options</translation> 153 <translation>Options</translation>
126 </message> 154 </message>
127 <message> 155 <message>
128 <source>Reply-To</source> 156 <source>Reply-To</source>
129 <translation>Répondre à</translation> 157 <translation>Répondre à</translation>
130 </message> 158 </message>
131 <message> 159 <message>
132 <source>BCC</source> 160 <source>BCC</source>
133 <translation>Cci</translation> 161 <translation>Cci</translation>
134 </message> 162 </message>
135 <message> 163 <message>
136 <source>Signature</source> 164 <source>Signature</source>
137 <translation>Signature</translation> 165 <translation>Signature</translation>
138 </message> 166 </message>
139 <message> 167 <message>
140 <source>CC</source> 168 <source>CC</source>
141 <translation>Cc</translation> 169 <translation>Cc</translation>
142 </message> 170 </message>
143 <message> 171 <message>
144 <source>Attachment</source> 172 <source>Attachment</source>
145 <translation>Attachement</translation> 173 <translation>Attachement</translation>
146 </message> 174 </message>
147 <message> 175 <message>
148 <source>Delete File</source> 176 <source>Delete File</source>
149 <translation>Supprimer fichier</translation> 177 <translation>Supprimer fichier</translation>
150 </message> 178 </message>
151 <message> 179 <message>
152 <source>Add File</source> 180 <source>Add File</source>
153 <translation>Ajouter fichier</translation> 181 <translation>Ajouter fichier</translation>
154 </message> 182 </message>
155</context> 183</context>
156<context> 184<context>
157 <name>Composer</name> 185 <name>Composer</name>
158 <message> 186 <message>
159 <source>Form1</source> 187 <source>Form1</source>
160 <translation type="obsolete">Formulaire1</translation> 188 <translation type="obsolete">Formulaire1</translation>
161 </message> 189 </message>
162 <message> 190 <message>
163 <source>CC</source> 191 <source>CC</source>
164 <translation type="obsolete">CC</translation> 192 <translation type="obsolete">CC</translation>
165 </message> 193 </message>
166 <message> 194 <message>
167 <source>Subject</source> 195 <source>Subject</source>
168 <translation type="obsolete">Objet</translation> 196 <translation type="obsolete">Objet</translation>
169 </message> 197 </message>
170 <message> 198 <message>
171 <source>Cancel</source> 199 <source>Cancel</source>
172 <translation type="obsolete">Annuler</translation> 200 <translation type="obsolete">Annuler</translation>
173 </message> 201 </message>
174 <message> 202 <message>
175 <source>Reset</source> 203 <source>Reset</source>
176 <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation> 204 <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation>
177 </message> 205 </message>
178 <message> 206 <message>
179 <source>Queue</source> 207 <source>Queue</source>
180 <translation type="obsolete">File d&apos;Attente</translation> 208 <translation type="obsolete">File d&apos;Attente</translation>
181 </message> 209 </message>
182 <message> 210 <message>
183 <source>Send</source> 211 <source>Send</source>
184 <translation type="obsolete">Envoyer</translation> 212 <translation type="obsolete">Envoyer</translation>
185 </message> 213 </message>
186 <message> 214 <message>
187 <source>From:</source> 215 <source>From:</source>
188 <translation type="obsolete">De:</translation> 216 <translation type="obsolete">De:</translation>
189 </message> 217 </message>
190 <message> 218 <message>
191 <source>To:</source> 219 <source>To:</source>
192 <translation type="obsolete">A:</translation> 220 <translation type="obsolete">A:</translation>
193 </message> 221 </message>
194</context> 222</context>
195<context> 223<context>
196 <name>EditAccounts</name> 224 <name>EditAccounts</name>
197 <message> 225 <message>
198 <source>Account</source> 226 <source>Account</source>
199 <translation>Compte</translation> 227 <translation>Compte</translation>
200 </message> 228 </message>
201 <message> 229 <message>
202 <source>Type</source> 230 <source>Type</source>
203 <translation>Type</translation> 231 <translation>Type</translation>
204 </message> 232 </message>
205 <message> 233 <message>
206 <source>Question</source> 234 <source>Question</source>
207 <translation>Question</translation> 235 <translation>Question</translation>
208 </message> 236 </message>
209 <message> 237 <message>
210 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 238 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
211 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce compte ?&lt;/p&gt;</translation> 239 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce compte ?&lt;/p&gt;</translation>
212 </message> 240 </message>
213 <message> 241 <message>
214 <source>Yes</source> 242 <source>Yes</source>
215 <translation>Oui</translation> 243 <translation>Oui</translation>
216 </message> 244 </message>
217 <message> 245 <message>
218 <source>No</source> 246 <source>No</source>
219 <translation>Non</translation> 247 <translation>Non</translation>
220 </message> 248 </message>
221 <message> 249 <message>
222 <source>Error</source> 250 <source>Error</source>
223 <translation>Erreur</translation> 251 <translation>Erreur</translation>
224 </message> 252 </message>
225 <message> 253 <message>
226 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source> 254 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source>
227 <translation>&lt;p&gt;Veuillez sélectionner un compte.&lt;/p&gt;</translation> 255 <translation>&lt;p&gt;Veuillez sélectionner un compte.&lt;/p&gt;</translation>
228 </message> 256 </message>
229 <message> 257 <message>
230 <source>Ok</source> 258 <source>Ok</source>
231 <translation>OK</translation> 259 <translation>OK</translation>
232 </message> 260 </message>
233</context> 261</context>
234<context> 262<context>
235 <name>EditAccountsUI</name> 263 <name>EditAccountsUI</name>
236 <message> 264 <message>
237 <source>Configure Accounts</source> 265 <source>Configure Accounts</source>
238 <translation>Config. comptes</translation> 266 <translation>Config. comptes</translation>
239 </message> 267 </message>
240 <message> 268 <message>
241 <source>Mail</source> 269 <source>Mail</source>
242 <translation>Message</translation> 270 <translation>Message</translation>
243 </message> 271 </message>
244 <message> 272 <message>
245 <source>Delete</source> 273 <source>Delete</source>
246 <translation>Supprimer</translation> 274 <translation>Supprimer</translation>
247 </message> 275 </message>
248 <message> 276 <message>
249 <source>New</source> 277 <source>New</source>
250 <translation>Nouveau</translation> 278 <translation>Nouveau</translation>
251 </message> 279 </message>
252 <message> 280 <message>
253 <source>Name of the Account</source> 281 <source>Name of the Account</source>
254 <translation>Nom du compte</translation> 282 <translation>Nom du compte</translation>
255 </message> 283 </message>
256 <message> 284 <message>
257 <source>Edit</source> 285 <source>Edit</source>
258 <translation>Editer</translation> 286 <translation>Editer</translation>
259 </message> 287 </message>
260 <message> 288 <message>
261 <source>News</source> 289 <source>News</source>
262 <translation>Nouvelles</translation> 290 <translation>Nouvelles</translation>
263 </message> 291 </message>
264</context> 292</context>
265<context> 293<context>
266 <name>IMAPconfigUI</name> 294 <name>IMAPconfigUI</name>
267 <message> 295 <message>
268 <source>Configure IMAP</source> 296 <source>Configure IMAP</source>
269 <translation>Config. IMAP</translation> 297 <translation>Config. IMAP</translation>
270 </message> 298 </message>
271 <message> 299 <message>
272 <source>User</source> 300 <source>User</source>
273 <translation>Utilisateur</translation> 301 <translation>Utilisateur</translation>
274 </message> 302 </message>
275 <message> 303 <message>
276 <source>Use SSL</source> 304 <source>Use SSL</source>
277 <translation>Utiliser SSL</translation> 305 <translation type="obsolete">Utiliser SSL</translation>
278 </message> 306 </message>
279 <message> 307 <message>
280 <source>Password</source> 308 <source>Password</source>
281 <translation>Mot de passe</translation> 309 <translation>Mot de passe</translation>
282 </message> 310 </message>
283 <message> 311 <message>
284 <source>Port</source> 312 <source>Port</source>
285 <translation>Port</translation> 313 <translation>Port</translation>
286 </message> 314 </message>
287 <message> 315 <message>
288 <source>Server</source> 316 <source>Server</source>
289 <translation>Serveur</translation> 317 <translation>Serveur</translation>
290 </message> 318 </message>
291 <message> 319 <message>
292 <source>Name of the Account</source> 320 <source>Name of the Account</source>
293 <translation>Nom du compte</translation> 321 <translation>Nom du compte</translation>
294 </message> 322 </message>
295 <message> 323 <message>
296 <source>Account</source> 324 <source>Account</source>
297 <translation>Compte</translation> 325 <translation>Compte</translation>
298 </message> 326 </message>
299 <message> 327 <message>
300 <source>Prefix</source> 328 <source>Prefix</source>
301 <translation>Préfixe</translation> 329 <translation>Préfixe</translation>
302 </message> 330 </message>
331 <message>
332 <source>ssh $SERVER exec</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Use secure sockets:</source>
337 <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation>
338 </message>
303</context> 339</context>
304<context> 340<context>
305 <name>MailviewerApp</name> 341 <name>MailviewerApp</name>
306 <message> 342 <message>
307 <source>View</source> 343 <source>View</source>
308 <translation type="obsolete">Affichage</translation> 344 <translation type="obsolete">Affichage</translation>
309 </message> 345 </message>
310 <message> 346 <message>
311 <source>Compose</source> 347 <source>Compose</source>
312 <translation type="obsolete">Composer</translation> 348 <translation type="obsolete">Composer</translation>
313 </message> 349 </message>
314 <message> 350 <message>
315 <source>Settings</source> 351 <source>Settings</source>
316 <translation type="obsolete">Configurations</translation> 352 <translation type="obsolete">Configurations</translation>
317 </message> 353 </message>
318 <message> 354 <message>
319 <source>Mail</source> 355 <source>Mail</source>
320 <translation type="obsolete">Message</translation> 356 <translation type="obsolete">Message</translation>
321 </message> 357 </message>
322 <message> 358 <message>
323 <source>Mailboxes</source> 359 <source>Mailboxes</source>
324 <translation type="obsolete">Boîtes aux Lettres</translation> 360 <translation type="obsolete">Boîtes aux Lettres</translation>
325 </message> 361 </message>
326 <message> 362 <message>
327 <source>Configure OpieMail</source> 363 <source>Configure OpieMail</source>
328 <translation type="obsolete">Configurer OpieMail</translation> 364 <translation type="obsolete">Configurer OpieMail</translation>
329 </message> 365 </message>
330</context> 366</context>
331<context> 367<context>
332 <name>MainWindow</name> 368 <name>MainWindow</name>
333 <message> 369 <message>
334 <source>Mail</source> 370 <source>Mail</source>
335 <translation>Message</translation> 371 <translation>Message</translation>
336 </message> 372 </message>
337 <message> 373 <message>
338 <source>Settings</source> 374 <source>Settings</source>
339 <translation>Configurations</translation> 375 <translation>Configurations</translation>
340 </message> 376 </message>
341 <message> 377 <message>
342 <source>Compose new mail</source> 378 <source>Compose new mail</source>
343 <translation>Composer un nouveau message</translation> 379 <translation>Composer un nouveau message</translation>
344 </message> 380 </message>
345 <message> 381 <message>
346 <source>Send queued mails</source> 382 <source>Send queued mails</source>
347 <translation>Envoyer e-mails en attentes</translation> 383 <translation>Envoyer e-mails en attentes</translation>
348 </message> 384 </message>
349 <message> 385 <message>
350 <source>Show/Hide folders</source> 386 <source>Show/Hide folders</source>
351 <translation>Afficher/Cacher répertoires</translation> 387 <translation>Afficher/Cacher répertoires</translation>
352 </message> 388 </message>
353 <message> 389 <message>
354 <source>Delete Mail</source> 390 <source>Delete Mail</source>
355 <translation>Supprimer message</translation> 391 <translation>Supprimer message</translation>
356 </message> 392 </message>
357 <message> 393 <message>
358 <source>Edit settings</source> 394 <source>Edit settings</source>
359 <translation>Editer paramètres</translation> 395 <translation>Editer paramètres</translation>
360 </message> 396 </message>
361 <message> 397 <message>
362 <source>Configure accounts</source> 398 <source>Configure accounts</source>
363 <translation>Configurer comptes</translation> 399 <translation>Configurer comptes</translation>
364 </message> 400 </message>
365 <message> 401 <message>
366 <source>Mailbox</source> 402 <source>Mailbox</source>
367 <translation>Boîte aux lettres</translation> 403 <translation>Boîte aux lettres</translation>
368 </message> 404 </message>
369 <message> 405 <message>
370 <source>Subject</source> 406 <source>Subject</source>
371 <translation>Objet</translation> 407 <translation>Objet</translation>
372 </message> 408 </message>
373 <message> 409 <message>
374 <source>Sender</source> 410 <source>Sender</source>
375 <translation>Expéditeur</translation> 411 <translation>Expéditeur</translation>
376 </message> 412 </message>
377 <message> 413 <message>
378 <source>Size</source> 414 <source>Size</source>
379 <translation>Taille</translation> 415 <translation>Taille</translation>
380 </message> 416 </message>
381 <message> 417 <message>
382 <source>Date</source> 418 <source>Date</source>
383 <translation>Date</translation> 419 <translation>Date</translation>
384 </message> 420 </message>
385</context> 421</context>
386<context> 422<context>
423 <name>NNTPGroupsDlg</name>
424 <message>
425 <source>Subscribed newsgroups</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428</context>
429<context>
430 <name>NNTPGroupsUI</name>
431 <message>
432 <source>newsgroupslist</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Newsgroups</source>
437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Groupfilter:</source>
445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Enter a filter string here.
449Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
450with that filter will be listet.</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Get newsgroup list from server</source>
455 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461</context>
462<context>
387 <name>NNTPconfigUI</name> 463 <name>NNTPconfigUI</name>
388 <message> 464 <message>
389 <source>Configure NNTP</source> 465 <source>Configure NNTP</source>
390 <translation>Config. NNTP</translation> 466 <translation>Config. NNTP</translation>
391 </message> 467 </message>
392 <message> 468 <message>
393 <source>Port</source> 469 <source>Port</source>
394 <translation>Port</translation> 470 <translation>Port</translation>
395 </message> 471 </message>
396 <message> 472 <message>
397 <source>Name of the Account</source> 473 <source>Name of the Account</source>
398 <translation>Nom du compte</translation> 474 <translation>Nom du compte</translation>
399 </message> 475 </message>
400 <message> 476 <message>
401 <source>Account</source> 477 <source>Account</source>
402 <translation>Compte</translation> 478 <translation>Compte</translation>
403 </message> 479 </message>
404 <message> 480 <message>
405 <source>Server</source> 481 <source>Server</source>
406 <translation>Serveur</translation> 482 <translation>Serveur</translation>
407 </message> 483 </message>
408 <message> 484 <message>
409 <source>Use SSL</source> 485 <source>Use SSL</source>
410 <translation>Utiliser SSL</translation> 486 <translation>Utiliser SSL</translation>
411 </message> 487 </message>
412 <message> 488 <message>
413 <source>User</source> 489 <source>User</source>
414 <translation>Utilisateur</translation> 490 <translation>Utilisateur</translation>
415 </message> 491 </message>
416 <message> 492 <message>
417 <source>Password</source> 493 <source>Password</source>
418 <translation>Mot de passe</translation> 494 <translation>Mot de passe</translation>
419 </message> 495 </message>
420 <message> 496 <message>
421 <source>Use Login</source> 497 <source>Use Login</source>
422 <translation>Nécéssite un connexion</translation> 498 <translation>Nécéssite un connexion</translation>
423 </message> 499 </message>
500 <message>
501 <source>Groups</source>
502 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Newsgroup</source>
506 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Get newsgroup list from server</source>
510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message>
424</context> 512</context>
425<context> 513<context>
426 <name>Newmdirdlgui</name> 514 <name>Newmdirdlgui</name>
427 <message> 515 <message>
428 <source>Enter directory name</source> 516 <source>Enter directory name</source>
429 <translation>Entrez un nom de répertoire</translation> 517 <translation>Entrez un nom de répertoire</translation>
430 </message> 518 </message>
431 <message> 519 <message>
432 <source>Directory name:</source> 520 <source>Directory name:</source>
433 <translation>Nom de répertoire : </translation> 521 <translation>Nom de répertoire : </translation>
434 </message> 522 </message>
435 <message> 523 <message>
436 <source>Directory contains other subdirs</source> 524 <source>Directory contains other subdirs</source>
437 <translation>Les répertoires peuvent contenir d&apos;autre répertoires</translation> 525 <translation>Les répertoires peuvent contenir d&apos;autre répertoires</translation>
438 </message> 526 </message>
439</context> 527</context>
440<context> 528<context>
441 <name>OpieMail</name> 529 <name>OpieMail</name>
442 <message> 530 <message>
443 <source>Info</source> 531 <source>Info</source>
444 <translation>Info</translation> 532 <translation>Info</translation>
445 </message> 533 </message>
446 <message> 534 <message>
447 <source>Mail queue flushed</source> 535 <source>Mail queue flushed</source>
448 <translation>Boîte d&apos;envoie vidée</translation> 536 <translation>Boîte d&apos;envoie vidée</translation>
449 </message> 537 </message>
450 <message> 538 <message>
451 <source>Delete Mail</source> 539 <source>Delete Mail</source>
452 <translation>Supprimer message</translation> 540 <translation>Supprimer message</translation>
453 </message> 541 </message>
454 <message> 542 <message>
455 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 543 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
456 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 544 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
457 </message> 545 </message>
458 <message> 546 <message>
459 <source>Read this mail</source> 547 <source>Read this mail</source>
460 <translation>Lire ce message</translation> 548 <translation>Lire ce message</translation>
461 </message> 549 </message>
462 <message> 550 <message>
463 <source>Delete this mail</source> 551 <source>Delete this mail</source>
464 <translation>Supprimer ce message</translation> 552 <translation>Supprimer ce message</translation>
465 </message> 553 </message>
466 <message> 554 <message>
467 <source>Copy/Move this mail</source> 555 <source>Copy/Move this mail</source>
468 <translation>Copier/Déplacer ce message</translation> 556 <translation>Copier/Déplacer ce message</translation>
469 </message> 557 </message>
470 <message> 558 <message>
471 <source>Error creating new Folder</source> 559 <source>Error creating new Folder</source>
472 <translation>Erreur de création du répertoire</translation> 560 <translation>Erreur de création du répertoire</translation>
473 </message> 561 </message>
474 <message> 562 <message>
475 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 563 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
476 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création&lt;br&gt;du répertoire - arrêt.&lt;/center&gt;</translation> 564 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création&lt;br&gt;du répertoire - arrêt.&lt;/center&gt;</translation>
477 </message> 565 </message>
566 <message>
567 <source>Define a smtp account first</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Read this posting</source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Edit this mail</source>
576 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message>
478</context> 578</context>
479<context> 579<context>
480 <name>OpieMailConfig</name> 580 <name>OpieMailConfig</name>
481 <message> 581 <message>
482 <source>OpieMail Config</source> 582 <source>OpieMail Config</source>
483 <translation type="obsolete">Config OpieMail</translation> 583 <translation type="obsolete">Config OpieMail</translation>
484 </message> 584 </message>
485 <message> 585 <message>
486 <source>Folders</source> 586 <source>Folders</source>
487 <translation type="obsolete">Répertoires</translation> 587 <translation type="obsolete">Répertoires</translation>
488 </message> 588 </message>
489 <message> 589 <message>
490 <source>&amp;Add</source> 590 <source>&amp;Add</source>
491 <translation type="obsolete">&amp;Ajouter</translation> 591 <translation type="obsolete">&amp;Ajouter</translation>
492 </message> 592 </message>
493 <message> 593 <message>
494 <source>&amp;Modify</source> 594 <source>&amp;Modify</source>
495 <translation type="obsolete">&amp;Modifier</translation> 595 <translation type="obsolete">&amp;Modifier</translation>
496 </message> 596 </message>
497 <message> 597 <message>
498 <source>&amp;Delete</source> 598 <source>&amp;Delete</source>
499 <translation type="obsolete">&amp;Supprimer</translation> 599 <translation type="obsolete">&amp;Supprimer</translation>
500 </message> 600 </message>
501 <message> 601 <message>
502 <source>Folder name</source> 602 <source>Folder name</source>
503 <translation type="obsolete">Nom répertoire</translation> 603 <translation type="obsolete">Nom répertoire</translation>
504 </message> 604 </message>
505 <message> 605 <message>
506 <source>Identity</source> 606 <source>Identity</source>
507 <translation type="obsolete">Indentité</translation> 607 <translation type="obsolete">Indentité</translation>
508 </message> 608 </message>
509 <message> 609 <message>
510 <source>Transport</source> 610 <source>Transport</source>
511 <translation type="obsolete">Transport</translation> 611 <translation type="obsolete">Transport</translation>
512 </message> 612 </message>
513 <message> 613 <message>
514 <source>Input</source> 614 <source>Input</source>
515 <translation type="obsolete">Entrée</translation> 615 <translation type="obsolete">Entrée</translation>
516 </message> 616 </message>
517 <message> 617 <message>
518 <source>Name</source> 618 <source>Name</source>
519 <translation type="obsolete">Nom</translation> 619 <translation type="obsolete">Nom</translation>
520 </message> 620 </message>
521 <message> 621 <message>
522 <source>Folder</source> 622 <source>Folder</source>
523 <translation type="obsolete">Répertoire</translation> 623 <translation type="obsolete">Répertoire</translation>
524 </message> 624 </message>
525 <message> 625 <message>
526 <source>User</source> 626 <source>User</source>
527 <translation type="obsolete">Utilisateur</translation> 627 <translation type="obsolete">Utilisateur</translation>
528 </message> 628 </message>
529 <message> 629 <message>
530 <source>Server</source> 630 <source>Server</source>
531 <translation type="obsolete">Serveur</translation> 631 <translation type="obsolete">Serveur</translation>
532 </message> 632 </message>
533 <message> 633 <message>
534 <source>Protocol</source> 634 <source>Protocol</source>
535 <translation type="obsolete">Protocole</translation> 635 <translation type="obsolete">Protocole</translation>
536 </message> 636 </message>
537 <message> 637 <message>
538 <source>Output</source> 638 <source>Output</source>
539 <translation type="obsolete">Sortie</translation> 639 <translation type="obsolete">Sortie</translation>
540 </message> 640 </message>
541</context> 641</context>
542<context> 642<context>
543 <name>OpieMailConfigImpl</name> 643 <name>OpieMailConfigImpl</name>
544 <message> 644 <message>
545 <source>Delete mailbox</source> 645 <source>Delete mailbox</source>
546 <translation type="obsolete">Supprimer boîte aux lettres</translation> 646 <translation type="obsolete">Supprimer boîte aux lettres</translation>
547 </message> 647 </message>
548 <message> 648 <message>
549 <source>Delete the mailbox? 649 <source>Delete the mailbox?
550All mails will be deleted.</source> 650All mails will be deleted.</source>
551 <translation type="obsolete">Supprimer la boîte aux lettres ? 651 <translation type="obsolete">Supprimer la boîte aux lettres ?
552Tous les messages seront détruits.</translation> 652Tous les messages seront détruits.</translation>
553 </message> 653 </message>
554</context> 654</context>
555<context> 655<context>
556 <name>OpieMailFolder</name> 656 <name>OpieMailFolder</name>
557 <message> 657 <message>
558 <source>OpieMail Folder Config</source> 658 <source>OpieMail Folder Config</source>
559 <translation type="obsolete">Config Répertoire OpieMail</translation> 659 <translation type="obsolete">Config Répertoire OpieMail</translation>
560 </message> 660 </message>
561 <message> 661 <message>
562 <source>Description:</source> 662 <source>Description:</source>
563 <translation type="obsolete">Description :</translation> 663 <translation type="obsolete">Description :</translation>
564 </message> 664 </message>
565 <message> 665 <message>
566 <source>Name:</source> 666 <source>Name:</source>
567 <translation type="obsolete">Nom :</translation> 667 <translation type="obsolete">Nom :</translation>
568 </message> 668 </message>
569</context> 669</context>
570<context> 670<context>
571 <name>OpieMailIdenty</name> 671 <name>OpieMailIdenty</name>
572 <message> 672 <message>
573 <source>OpieMail Identity - Config</source> 673 <source>OpieMail Identity - Config</source>
574 <translation type="obsolete">Config - Identité OpieMail</translation> 674 <translation type="obsolete">Config - Identité OpieMail</translation>
575 </message> 675 </message>
576 <message> 676 <message>
577 <source>Signature:</source> 677 <source>Signature:</source>
578 <translation type="obsolete">Signature :</translation> 678 <translation type="obsolete">Signature :</translation>
579 </message> 679 </message>
580 <message> 680 <message>
581 <source>Identity:</source> 681 <source>Identity:</source>
582 <translation type="obsolete">Identité :</translation> 682 <translation type="obsolete">Identité :</translation>
583 </message> 683 </message>
584 <message> 684 <message>
585 <source>Name:</source> 685 <source>Name:</source>
586 <translation type="obsolete">Nom :</translation> 686 <translation type="obsolete">Nom :</translation>
587 </message> 687 </message>
588 <message> 688 <message>
589 <source>Organization:</source> 689 <source>Organization:</source>
590 <translation type="obsolete">Organisation :</translation> 690 <translation type="obsolete">Organisation :</translation>
591 </message> 691 </message>
592 <message> 692 <message>
593 <source>EMail:</source> 693 <source>EMail:</source>
594 <translation type="obsolete">E-Mail :</translation> 694 <translation type="obsolete">E-Mail :</translation>
595 </message> 695 </message>
596 <message> 696 <message>
597 <source>Reply To</source> 697 <source>Reply To</source>
598 <translation type="obsolete">Répondre à</translation> 698 <translation type="obsolete">Répondre à</translation>
599 </message> 699 </message>
600 <message> 700 <message>
601 <source>Use for sending</source> 701 <source>Use for sending</source>
602 <translation type="obsolete">Utiliser pour répondre</translation> 702 <translation type="obsolete">Utiliser pour répondre</translation>
603 </message> 703 </message>
604</context> 704</context>
605<context> 705<context>
606 <name>OpieMailInputConfig</name> 706 <name>OpieMailInputConfig</name>
607 <message> 707 <message>
608 <source>OpieMailInput</source> 708 <source>OpieMailInput</source>
609 <translation type="obsolete">Entrée OpieMail</translation> 709 <translation type="obsolete">Entrée OpieMail</translation>
610 </message> 710 </message>
611 <message> 711 <message>
612 <source>Name:</source> 712 <source>Name:</source>
613 <translation type="obsolete">Nom :</translation> 713 <translation type="obsolete">Nom :</translation>
614 </message> 714 </message>
615 <message> 715 <message>
616 <source>Server:</source> 716 <source>Server:</source>
617 <translation type="obsolete">Serveur :</translation> 717 <translation type="obsolete">Serveur :</translation>
618 </message> 718 </message>
619 <message> 719 <message>
620 <source>Protocol</source> 720 <source>Protocol</source>
621 <translation type="obsolete">Protocole</translation> 721 <translation type="obsolete">Protocole</translation>
622 </message> 722 </message>
623 <message> 723 <message>
624 <source>Destination Folder</source> 724 <source>Destination Folder</source>
625 <translation type="obsolete">Répertoire de Destination</translation> 725 <translation type="obsolete">Répertoire de Destination</translation>
626 </message> 726 </message>
627 <message> 727 <message>
628 <source>Username:</source> 728 <source>Username:</source>
629 <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation> 729 <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation>
630 </message> 730 </message>
631 <message> 731 <message>
632 <source>Password</source> 732 <source>Password</source>
633 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> 733 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation>
634 </message> 734 </message>
635 <message> 735 <message>
636 <source>Port</source> 736 <source>Port</source>
637 <translation type="obsolete">Port</translation> 737 <translation type="obsolete">Port</translation>
638 </message> 738 </message>
639 <message> 739 <message>
640 <source>110</source> 740 <source>110</source>
641 <translation type="obsolete">110</translation> 741 <translation type="obsolete">110</translation>
642 </message> 742 </message>
643 <message> 743 <message>
644 <source>Enable intervall checking.</source> 744 <source>Enable intervall checking.</source>
645 <translation type="obsolete">Vérification par intervalle.</translation> 745 <translation type="obsolete">Vérification par intervalle.</translation>
646 </message> 746 </message>
647 <message> 747 <message>
648 <source>Check every:</source> 748 <source>Check every:</source>
649 <translation type="obsolete">Vérifier chaque :</translation> 749 <translation type="obsolete">Vérifier chaque :</translation>
650 </message> 750 </message>
651 <message> 751 <message>
652 <source> minutes</source> 752 <source> minutes</source>
653 <translation type="obsolete">minutes</translation> 753 <translation type="obsolete">minutes</translation>
654 </message> 754 </message>
655 <message> 755 <message>
656 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source> 756 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
657 <translation type="obsolete">&amp;Détruire sur le serveur les messages supprimés en local.</translation> 757 <translation type="obsolete">&amp;Détruire sur le serveur les messages supprimés en local.</translation>
658 </message> 758 </message>
659 <message> 759 <message>
660 <source>&amp;Keep Mail on Server</source> 760 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
661 <translation type="obsolete">&amp;Conserver les Messages sur le Serveur</translation> 761 <translation type="obsolete">&amp;Conserver les Messages sur le Serveur</translation>
662 </message> 762 </message>
663</context> 763</context>
664<context> 764<context>
665 <name>OpieMailOutputConfig</name> 765 <name>OpieMailOutputConfig</name>
666 <message> 766 <message>
667 <source>OpieMailOutPut</source> 767 <source>OpieMailOutPut</source>
668 <translation type="obsolete">Sortie OpieMail</translation> 768 <translation type="obsolete">Sortie OpieMail</translation>
669 </message> 769 </message>
670 <message> 770 <message>
671 <source>Name:</source> 771 <source>Name:</source>
672 <translation type="obsolete">Nom :</translation> 772 <translation type="obsolete">Nom :</translation>
673 </message> 773 </message>
674 <message> 774 <message>
675 <source>Protocol</source> 775 <source>Protocol</source>
676 <translation type="obsolete">Protocole</translation> 776 <translation type="obsolete">Protocole</translation>
677 </message> 777 </message>
678 <message> 778 <message>
679 <source>Server:</source> 779 <source>Server:</source>
680 <translation type="obsolete">Serveur :</translation> 780 <translation type="obsolete">Serveur :</translation>
681 </message> 781 </message>
682 <message> 782 <message>
683 <source>Username:</source> 783 <source>Username:</source>
684 <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation> 784 <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation>
685 </message> 785 </message>
686 <message> 786 <message>
687 <source>Password</source> 787 <source>Password</source>
688 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> 788 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation>
689 </message> 789 </message>
690 <message> 790 <message>
691 <source>Server requires authentication</source> 791 <source>Server requires authentication</source>
692 <translation type="obsolete">Le serveur requière une authentification</translation> 792 <translation type="obsolete">Le serveur requière une authentification</translation>
693 </message> 793 </message>
694 <message> 794 <message>
695 <source>Port</source> 795 <source>Port</source>
696 <translation type="obsolete">Port</translation> 796 <translation type="obsolete">Port</translation>
697 </message> 797 </message>
698 <message> 798 <message>
699 <source>25</source> 799 <source>25</source>
700 <translation type="obsolete">25</translation> 800 <translation type="obsolete">25</translation>
701 </message> 801 </message>
702</context> 802</context>
703<context> 803<context>
704 <name>POP3configUI</name> 804 <name>POP3configUI</name>
705 <message> 805 <message>
706 <source>Configure POP3</source> 806 <source>Configure POP3</source>
707 <translation>Config. POP3</translation> 807 <translation>Config. POP3</translation>
708 </message> 808 </message>
709 <message> 809 <message>
710 <source>Account</source> 810 <source>Account</source>
711 <translation>Compte</translation> 811 <translation>Compte</translation>
712 </message> 812 </message>
713 <message> 813 <message>
714 <source>Name of the Account</source> 814 <source>Name of the Account</source>
715 <translation>Nom du compte</translation> 815 <translation>Nom du compte</translation>
716 </message> 816 </message>
717 <message> 817 <message>
718 <source>Server</source> 818 <source>Server</source>
719 <translation>Serveur</translation> 819 <translation>Serveur</translation>
720 </message> 820 </message>
721 <message> 821 <message>
722 <source>Port</source> 822 <source>Port</source>
723 <translation>Port</translation> 823 <translation>Port</translation>
724 </message> 824 </message>
725 <message> 825 <message>
726 <source>Use secure sockets:</source> 826 <source>Use secure sockets:</source>
727 <translation>Utiliser sockets sécurisées :</translation> 827 <translation>Utiliser sockets sécurisées :</translation>
728 </message> 828 </message>
729 <message> 829 <message>
730 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 830 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
731 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation> 831 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation>
732 </message> 832 </message>
733 <message> 833 <message>
734 <source>User</source> 834 <source>User</source>
735 <translation>Utilisateur</translation> 835 <translation>Utilisateur</translation>
736 </message> 836 </message>
737 <message> 837 <message>
738 <source>Password</source> 838 <source>Password</source>
739 <translation>Mot de passe</translation> 839 <translation>Mot de passe</translation>
740 </message> 840 </message>
741</context> 841</context>
742<context> 842<context>
743 <name>QMailView</name> 843 <name>QMailView</name>
744 <message> 844 <message>
745 <source>Subject</source> 845 <source>Subject</source>
746 <translation type="obsolete">Objet</translation> 846 <translation type="obsolete">Objet</translation>
747 </message> 847 </message>
748 <message> 848 <message>
749 <source>To</source> 849 <source>To</source>
750 <translation type="obsolete">A</translation> 850 <translation type="obsolete">A</translation>
751 </message> 851 </message>
752 <message> 852 <message>
753 <source>Sender</source> 853 <source>Sender</source>
754 <translation type="obsolete">Expéditeur</translation> 854 <translation type="obsolete">Expéditeur</translation>
755 </message> 855 </message>
756 <message> 856 <message>
757 <source>Date</source> 857 <source>Date</source>
758 <translation type="obsolete">Date</translation> 858 <translation type="obsolete">Date</translation>
759 </message> 859 </message>
760 <message> 860 <message>
761 <source>(Re)edit</source> 861 <source>(Re)edit</source>
762 <translation type="obsolete">(Re)éditer</translation> 862 <translation type="obsolete">(Re)éditer</translation>
763 </message> 863 </message>
764 <message> 864 <message>
765 <source>Copy To</source> 865 <source>Copy To</source>
766 <translation type="obsolete">Copier Dans</translation> 866 <translation type="obsolete">Copier Dans</translation>
767 </message> 867 </message>
768 <message> 868 <message>
769 <source>Move To</source> 869 <source>Move To</source>
770 <translation type="obsolete">Déplacer Vers</translation> 870 <translation type="obsolete">Déplacer Vers</translation>
771 </message> 871 </message>
772</context> 872</context>
773<context> 873<context>
774 <name>SMTPconfigUI</name> 874 <name>SMTPconfigUI</name>
775 <message> 875 <message>
776 <source>Configure SMTP</source> 876 <source>Configure SMTP</source>
777 <translation>Config. SMTP</translation> 877 <translation>Config. SMTP</translation>
778 </message> 878 </message>
779 <message> 879 <message>
780 <source>Account</source> 880 <source>Account</source>
781 <translation>Compte</translation> 881 <translation>Compte</translation>
782 </message> 882 </message>
783 <message> 883 <message>
784 <source>Use SSL</source> 884 <source>Use SSL</source>
785 <translation>Utiliser SSL</translation> 885 <translation type="obsolete">Utiliser SSL</translation>
786 </message> 886 </message>
787 <message> 887 <message>
788 <source>Use Login</source> 888 <source>Use Login</source>
789 <translation>Nécéssite un connexion</translation> 889 <translation>Nécéssite un connexion</translation>
790 </message> 890 </message>
791 <message> 891 <message>
792 <source>Name of the Account</source> 892 <source>Name of the Account</source>
793 <translation>Nom du compte</translation> 893 <translation>Nom du compte</translation>
794 </message> 894 </message>
795 <message> 895 <message>
796 <source>Name of the SMTP Server</source> 896 <source>Name of the SMTP Server</source>
797 <translation>Nom du serveur SMTP</translation> 897 <translation>Nom du serveur SMTP</translation>
798 </message> 898 </message>
799 <message> 899 <message>
800 <source>Password</source> 900 <source>Password</source>
801 <translation>Mot de passe</translation> 901 <translation>Mot de passe</translation>
802 </message> 902 </message>
803 <message> 903 <message>
804 <source>Port</source> 904 <source>Port</source>
805 <translation>Port</translation> 905 <translation>Port</translation>
806 </message> 906 </message>
807 <message> 907 <message>
808 <source>Server</source> 908 <source>Server</source>
809 <translation>Serveur</translation> 909 <translation>Serveur</translation>
810 </message> 910 </message>
811 <message> 911 <message>
812 <source>Port of the SMTP Server</source> 912 <source>Port of the SMTP Server</source>
813 <translation>Port SMTP serveur</translation> 913 <translation>Port SMTP serveur</translation>
814 </message> 914 </message>
815 <message> 915 <message>
816 <source>User</source> 916 <source>User</source>
817 <translation>Utilisateur</translation> 917 <translation>Utilisateur</translation>
818 </message> 918 </message>
919 <message>
920 <source>Use secure sockets:</source>
921 <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>ssh $SERVER exec</source>
925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message>
819</context> 927</context>
820<context> 928<context>
821 <name>SelectMailTypeUI</name> 929 <name>SelectMailTypeUI</name>
822 <message> 930 <message>
823 <source>Select Type</source> 931 <source>Select Type</source>
824 <translation>Sélectionner type</translation> 932 <translation>Sélectionner type</translation>
825 </message> 933 </message>
826 <message> 934 <message>
827 <source>Select Account Type</source> 935 <source>Select Account Type</source>
828 <translation>Sélectionner le type de compte</translation> 936 <translation>Sélectionner le type de compte</translation>
829 </message> 937 </message>
830 <message> 938 <message>
831 <source>IMAP</source> 939 <source>IMAP</source>
832 <translation>IMAP</translation> 940 <translation>IMAP</translation>
833 </message> 941 </message>
834 <message> 942 <message>
835 <source>POP3</source> 943 <source>POP3</source>
836 <translation>POP3</translation> 944 <translation>POP3</translation>
837 </message> 945 </message>
838 <message> 946 <message>
839 <source>SMTP</source> 947 <source>SMTP</source>
840 <translation>SMTP</translation> 948 <translation>SMTP</translation>
841 </message> 949 </message>
842</context> 950</context>
843<context> 951<context>
844 <name>SettingsDialogUI</name> 952 <name>SettingsDialogUI</name>
845 <message> 953 <message>
846 <source>Settings Dialog</source> 954 <source>Settings Dialog</source>
847 <translation>Paramètres</translation> 955 <translation>Paramètres</translation>
848 </message> 956 </message>
849 <message> 957 <message>
850 <source>View Mail</source> 958 <source>View Mail</source>
851 <translation>Afficher message</translation> 959 <translation>Afficher message</translation>
852 </message> 960 </message>
853 <message> 961 <message>
854 <source>View mail as Html</source> 962 <source>View mail as Html</source>
855 <translation>Afficher message en HTML</translation> 963 <translation>Afficher message en HTML</translation>
856 </message> 964 </message>
857 <message> 965 <message>
858 <source>Compose Mail</source> 966 <source>Compose Mail</source>
859 <translation>Composer un message</translation> 967 <translation>Composer un message</translation>
860 </message> 968 </message>
861 <message> 969 <message>
862 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 970 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
863 <translation>Enregistrer message dans la boîte d&apos;envoie</translation> 971 <translation>Enregistrer message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
864 </message> 972 </message>
865 <message> 973 <message>
866 <source>Taskbar Applet</source> 974 <source>Taskbar Applet</source>
867 <translation>Applet de la barre des tâches</translation> 975 <translation>Applet de la barre des tâches</translation>
868 </message> 976 </message>
869 <message> 977 <message>
870 <source>Disable Taskbar Applet</source> 978 <source>Disable Taskbar Applet</source>
871 <translation>Désactiver l&apos;applet</translation> 979 <translation>Désactiver l&apos;applet</translation>
872 </message> 980 </message>
873 <message> 981 <message>
874 <source> min</source> 982 <source> min</source>
875 <translation>min</translation> 983 <translation>min</translation>
876 </message> 984 </message>
877 <message> 985 <message>
878 <source>Check how often</source> 986 <source>Check how often</source>
879 <translation>Interval de vérification</translation> 987 <translation>Interval de vérification</translation>
880 </message> 988 </message>
881 <message> 989 <message>
882 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 990 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
883 <translation>Faire clignoter le led lors de l&apos;arrivé 991 <translation>Faire clignoter le led lors de l&apos;arrivé
884de nouveaux messages</translation> 992de nouveaux messages</translation>
885 </message> 993 </message>
886 <message> 994 <message>
887 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 995 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
888 <translation>Signal sonore lors de l&apos;arrivé 996 <translation>Signal sonore lors de l&apos;arrivé
889d&apos;un nouveau message</translation> 997d&apos;un nouveau message</translation>
890 </message> 998 </message>
891</context> 999</context>
892<context> 1000<context>
893 <name>SplitterWidgetBase</name> 1001 <name>SplitterWidgetBase</name>
894 <message> 1002 <message>
895 <source>Form1</source> 1003 <source>Form1</source>
896 <translation type="obsolete">Formulaire1</translation> 1004 <translation type="obsolete">Formulaire1</translation>
897 </message> 1005 </message>
898</context> 1006</context>
899<context> 1007<context>
900 <name>StatusWidgetUI</name> 1008 <name>StatusWidgetUI</name>
901 <message> 1009 <message>
902 <source>Form1</source> 1010 <source>Form1</source>
903 <translation>Form1</translation> 1011 <translation>Form1</translation>
904 </message> 1012 </message>
905 <message> 1013 <message>
906 <source>TextLabel1</source> 1014 <source>TextLabel1</source>
907 <translation>TextLabel1</translation> 1015 <translation>TextLabel1</translation>
908 </message> 1016 </message>
909</context> 1017</context>
910<context> 1018<context>
911 <name>ViewMail</name> 1019 <name>ViewMail</name>
912 <message> 1020 <message>
913 <source>Show Text</source> 1021 <source>Show Text</source>
914 <translation>Afficher texte</translation> 1022 <translation>Afficher texte</translation>
915 </message> 1023 </message>
916 <message> 1024 <message>
917 <source>Save Attachment</source> 1025 <source>Save Attachment</source>
918 <translation>Enregistrer attachement</translation> 1026 <translation>Enregistrer attachement</translation>
919 </message> 1027 </message>
920 <message> 1028 <message>
921 <source>From</source> 1029 <source>From</source>
922 <translation>De</translation> 1030 <translation>De</translation>
923 </message> 1031 </message>
924 <message> 1032 <message>
925 <source>To</source> 1033 <source>To</source>
926 <translation>A</translation> 1034 <translation>A</translation>
927 </message> 1035 </message>
928 <message> 1036 <message>
929 <source>Cc</source> 1037 <source>Cc</source>
930 <translation>Cc</translation> 1038 <translation>Cc</translation>
931 </message> 1039 </message>
932 <message> 1040 <message>
933 <source>Date</source> 1041 <source>Date</source>
934 <translation>Date</translation> 1042 <translation>Date</translation>
935 </message> 1043 </message>
936 <message> 1044 <message>
937 <source>Error</source> 1045 <source>Error</source>
938 <translation>Erreur</translation> 1046 <translation>Erreur</translation>
939 </message> 1047 </message>
940 <message> 1048 <message>
941 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 1049 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
942 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas y répondre.</translation> 1050 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas y répondre.</translation>
943 </message> 1051 </message>
944 <message> 1052 <message>
945 <source>Ok</source> 1053 <source>Ok</source>
946 <translation>OK</translation> 1054 <translation>OK</translation>
947 </message> 1055 </message>
948 <message> 1056 <message>
949 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 1057 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
950 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas le faire suivre.</translation> 1058 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas le faire suivre.</translation>
951 </message> 1059 </message>
952 <message> 1060 <message>
953 <source>Delete Mail</source> 1061 <source>Delete Mail</source>
954 <translation>Supprimer message</translation> 1062 <translation>Supprimer message</translation>
955 </message> 1063 </message>
956 <message> 1064 <message>
957 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 1065 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
958 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 1066 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
959 </message> 1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Display image preview</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message>
960</context> 1072</context>
961<context> 1073<context>
962 <name>ViewMailBase</name> 1074 <name>ViewMailBase</name>
963 <message> 1075 <message>
964 <source>E-Mail by %1</source> 1076 <source>E-Mail by %1</source>
965 <translation>E-mail par %1</translation> 1077 <translation>E-mail par %1</translation>
966 </message> 1078 </message>
967 <message> 1079 <message>
968 <source>Mail</source> 1080 <source>Mail</source>
969 <translation>Message</translation> 1081 <translation>Message</translation>
970 </message> 1082 </message>
971 <message> 1083 <message>
972 <source>Reply</source> 1084 <source>Reply</source>
973 <translation>Répondre</translation> 1085 <translation>Répondre</translation>
974 </message> 1086 </message>
975 <message> 1087 <message>
976 <source>Forward</source> 1088 <source>Forward</source>
977 <translation>Faire suivre</translation> 1089 <translation>Faire suivre</translation>
978 </message> 1090 </message>
979 <message> 1091 <message>
980 <source>Attachments</source> 1092 <source>Attachments</source>
981 <translation>Attachements</translation> 1093 <translation>Attachements</translation>
982 </message> 1094 </message>
983 <message> 1095 <message>
984 <source>Show Html</source> 1096 <source>Show Html</source>
985 <translation>Afficher HTML</translation> 1097 <translation>Afficher HTML</translation>
986 </message> 1098 </message>
987 <message> 1099 <message>
988 <source>Delete Mail</source> 1100 <source>Delete Mail</source>
989 <translation>Supprimer message</translation> 1101 <translation>Supprimer message</translation>
990 </message> 1102 </message>
991 <message> 1103 <message>
992 <source>Description</source> 1104 <source>Description</source>
993 <translation>Description</translation> 1105 <translation>Description</translation>
994 </message> 1106 </message>
995 <message> 1107 <message>
996 <source>Filename</source> 1108 <source>Filename</source>
997 <translation>Nom fichier</translation> 1109 <translation>Nom fichier</translation>
998 </message> 1110 </message>
999 <message> 1111 <message>
1000 <source>Size</source> 1112 <source>Size</source>
1001 <translation>Taille</translation> 1113 <translation>Taille</translation>
1002 </message> 1114 </message>
1003</context> 1115</context>
1004<context> 1116<context>
1117 <name>selectsmtp</name>
1118 <message>
1119 <source>Select SMTP Account</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122</context>
1123<context>
1005 <name>selectstoreui</name> 1124 <name>selectstoreui</name>
1006 <message> 1125 <message>
1007 <source>Select target box</source> 1126 <source>Select target box</source>
1008 <translation>Sélection de la cible</translation> 1127 <translation>Sélection de la cible</translation>
1009 </message> 1128 </message>
1010 <message> 1129 <message>
1011 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 1130 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
1012 <translation>&lt;b&gt;enregistrer message(s) dans&lt;/b&gt;</translation> 1131 <translation>&lt;b&gt;enregistrer message(s) dans&lt;/b&gt;</translation>
1013 </message> 1132 </message>
1014 <message> 1133 <message>
1015 <source>Folder:</source> 1134 <source>Folder:</source>
1016 <translation>Répertoire : </translation> 1135 <translation>Répertoire : </translation>
1017 </message> 1136 </message>
1018 <message> 1137 <message>
1019 <source>Account:</source> 1138 <source>Account:</source>
1020 <translation>Compte : </translation> 1139 <translation>Compte : </translation>
1021 </message> 1140 </message>
1022 <message> 1141 <message>
1023 <source>Create new folder</source> 1142 <source>Create new folder</source>
1024 <translation>Créer répertoire</translation> 1143 <translation>Créer répertoire</translation>
1025 </message> 1144 </message>
1026 <message> 1145 <message>
1027 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 1146 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
1028 <translation>Le préfixe sera ajouter, vous n&apos;avez pas besoin de le saisir !</translation> 1147 <translation>Le préfixe sera ajouter, vous n&apos;avez pas besoin de le saisir !</translation>
1029 </message> 1148 </message>
1030 <message> 1149 <message>
1031 <source>Move mail(s)</source> 1150 <source>Move mail(s)</source>
1032 <translation>Déplacer message(s)</translation> 1151 <translation>Déplacer message(s)</translation>
1033 </message> 1152 </message>
1034</context> 1153</context>
1035</TS> 1154</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 288ad5e..2e0a0ad 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,591 +1,591 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation>Langue</translation> 7 <translation>Langue</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Heure et date</translation> 11 <translation>Heure et date</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Information personnelle</translation> 15 <translation>Information personnelle</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>DocTab</source> 18 <source>DocTab</source>
19 <translation>Onglet Document</translation> 19 <translation>Onglet Document</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation>Problème application</translation> 26 <translation>Problème application</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
34 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
46 <translation>Application terminée</translation> 46 <translation>Application terminée</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation>Application non trouvée</translation> 50 <translation>Application non trouvée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation>Erreur</translation> 58 <translation>Erreur</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>AppMonitor</name> 70 <name>AppMonitor</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Application Problem</source> 72 <source>Application Problem</source>
73 <translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation> 73 <translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation> 81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>Calibrate</name> 85 <name>Calibrate</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Touch the crosshairs firmly and 87 <source>Touch the crosshairs firmly and
88accurately to calibrate your screen.</source> 88accurately to calibrate your screen.</source>
89 <translation>Cliquez sur la croix fermement et 89 <translation>Cliquez sur la croix fermement et
90avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation> 90avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Welcome to Opie</source> 93 <source>Welcome to Opie</source>
94 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 94 <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>CategoryTabWidget</name> 98 <name>CategoryTabWidget</name>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Documents</source> 100 <source>Documents</source>
101 <translation type="obsolete">Documents</translation> 101 <translation type="obsolete">Documents</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Icon View</source> 104 <source>Icon View</source>
105 <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> 105 <translation type="obsolete">Vue Icône</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>List View</source> 108 <source>List View</source>
109 <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> 109 <translation type="obsolete">Vue Liste</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>DesktopApplication</name> 113 <name>DesktopApplication</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Battery level is critical! 115 <source>Battery level is critical!
116Keep power off until power restored!</source> 116Keep power off until power restored!</source>
117 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! 117 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
118Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 118Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Battery is running very low.</source> 121 <source>Battery is running very low.</source>
122 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> 122 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>The Back-up battery is very low. 125 <source>The Back-up battery is very low.
126Please charge the back-up battery.</source> 126Please charge the back-up battery.</source>
127 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 127 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
128Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 128Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>business card</source> 131 <source>business card</source>
132 <translation type="obsolete">business card</translation> 132 <translation type="obsolete">business card</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Information</source> 135 <source>Information</source>
136 <translation type="obsolete">Information</translation> 136 <translation type="obsolete">Information</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>DesktopPowerAlerter</name> 146 <name>DesktopPowerAlerter</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Battery Status</source> 148 <source>Battery Status</source>
149 <translation>Status batterie</translation> 149 <translation>Status batterie</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Low Battery</source> 152 <source>Low Battery</source>
153 <translation>Batterie faible</translation> 153 <translation>Batterie faible</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>FirstUse</name> 157 <name>FirstUse</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>&lt;&lt; Back</source> 159 <source>&lt;&lt; Back</source>
160 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation> 160 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Next &gt;&gt;</source> 163 <source>Next &gt;&gt;</source>
164 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation> 164 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
168 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation> 168 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
172 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> 172 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Please wait...</source> 175 <source>Please wait...</source>
176 <translation>Veuillez patienter...</translation> 176 <translation>Veuillez patienter...</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>FirstUseBackground</source> 179 <source>FirstUseBackground</source>
180 <translation>Premier arriere plan</translation> 180 <translation type="obsolete">Premier arriere plan</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finish</source> 183 <source>Finish</source>
184 <translation>Terminer</translation> 184 <translation>Terminer</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
188 <name>InputMethods</name> 188 <name>InputMethods</name>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Unicode</source> 190 <source>Unicode</source>
191 <translation>Unicode</translation> 191 <translation>Unicode</translation>
192 </message> 192 </message>
193</context> 193</context>
194<context> 194<context>
195 <name>Launcher</name> 195 <name>Launcher</name>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Launcher</source> 197 <source>Launcher</source>
198 <translation>Lanceur</translation> 198 <translation>Lanceur</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> - Launcher</source> 201 <source> - Launcher</source>
202 <translation>- Lanceur</translation> 202 <translation>- Lanceur</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>No application</source> 205 <source>No application</source>
206 <translation>Pas d&apos;application</translation> 206 <translation>Pas d&apos;application</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation> 210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Finding documents</source> 213 <source>Finding documents</source>
214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Searching documents</source> 217 <source>Searching documents</source>
218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Documents</source> 221 <source>Documents</source>
222 <translation>Documents</translation> 222 <translation>Documents</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>OK</source> 225 <source>OK</source>
226 <translation>OK</translation> 226 <translation>OK</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>View as text</source> 229 <source>View as text</source>
230 <translation>Ouvrir avec l&apos;éditeur de texte</translation> 230 <translation>Ouvrir avec l&apos;éditeur de texte</translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>LauncherTabWidget</name> 234 <name>LauncherTabWidget</name>
235 <message> 235 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
237 <translation>&lt;b&gt;Recherche documents...&lt;/b&gt;</translation> 237 <translation>&lt;b&gt;Recherche documents...&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Icon View</source> 240 <source>Icon View</source>
241 <translation>Vue Icône</translation> 241 <translation>Vue Icône</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>List View</source> 244 <source>List View</source>
245 <translation>Vue Liste</translation> 245 <translation>Vue Liste</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt;a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt;a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
253 <name>LauncherView</name> 253 <name>LauncherView</name>
254 <message> 254 <message>
255 <source>%1 files</source> 255 <source>%1 files</source>
256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> 256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>All types of file</source> 259 <source>All types of file</source>
260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> 260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Document View</source> 263 <source>Document View</source>
264 <translation>Vue Document</translation> 264 <translation>Vue Document</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>All types</source> 267 <source>All types</source>
268 <translation>Tous types</translation> 268 <translation>Tous types</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>Mediadlg</name> 272 <name>Mediadlg</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>A new storage media detected:</source> 274 <source>A new storage media detected:</source>
275 <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> 275 <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>What should I do with it?</source> 278 <source>What should I do with it?</source>
279 <translation>Que dois faire le programme ?</translation> 279 <translation>Que dois faire le programme ?</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MediumMountGui</name> 283 <name>MediumMountGui</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Medium inserted</source> 285 <source>Medium inserted</source>
286 <translation type="obsolete">Media inséré</translation> 286 <translation type="obsolete">Media inséré</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> 290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Which media files</source> 293 <source>Which media files</source>
294 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> 294 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Audio</source> 297 <source>Audio</source>
298 <translation type="obsolete">Audio</translation> 298 <translation type="obsolete">Audio</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Image</source> 301 <source>Image</source>
302 <translation type="obsolete">Image</translation> 302 <translation type="obsolete">Image</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Text</source> 305 <source>Text</source>
306 <translation type="obsolete">Texte</translation> 306 <translation type="obsolete">Texte</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Video</source> 309 <source>Video</source>
310 <translation type="obsolete">Vidéo</translation> 310 <translation type="obsolete">Vidéo</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>All</source> 313 <source>All</source>
314 <translation type="obsolete">Tous</translation> 314 <translation type="obsolete">Tous</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Link apps</source> 317 <source>Link apps</source>
318 <translation type="obsolete">Lier apps</translation> 318 <translation type="obsolete">Lier apps</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
322 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> 322 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Add</source> 325 <source>Add</source>
326 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 326 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
330 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> 330 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Do not ask again for this medium</source> 333 <source>Do not ask again for this medium</source>
334 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> 334 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation>
335 </message> 335 </message>
336</context> 336</context>
337<context> 337<context>
338 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 338 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 340 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
341 <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l&apos;onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation> 341 <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l&apos;onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Which media files</source> 344 <source>Which media files</source>
345 <translation>Quels fichiers</translation> 345 <translation>Quels fichiers</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Audio</source> 348 <source>Audio</source>
349 <translation>Audio</translation> 349 <translation>Audio</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>All</source> 352 <source>All</source>
353 <translation>Tous</translation> 353 <translation>Tous</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Image</source> 356 <source>Image</source>
357 <translation>Image</translation> 357 <translation>Image</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Text</source> 360 <source>Text</source>
361 <translation>Texte</translation> 361 <translation>Texte</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Video</source> 364 <source>Video</source>
365 <translation>Vidéo</translation> 365 <translation>Vidéo</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Limit search to:</source> 368 <source>Limit search to:</source>
369 <translation>Limiter la recherche à : </translation> 369 <translation>Limiter la recherche à : </translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Add</source> 372 <source>Add</source>
373 <translation>Ajouter</translation> 373 <translation>Ajouter</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Remove</source> 376 <source>Remove</source>
377 <translation>Supprimer</translation> 377 <translation>Supprimer</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Scan whole media</source> 380 <source>Scan whole media</source>
381 <translation>Scanner tout le média</translation> 381 <translation>Scanner tout le média</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Always check this medium</source> 384 <source>Always check this medium</source>
385 <translation>Toujours vérifier ce média</translation> 385 <translation>Toujours vérifier ce média</translation>
386 </message> 386 </message>
387</context> 387</context>
388<context> 388<context>
389 <name>QObject</name> 389 <name>QObject</name>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Battery Status</source> 391 <source>Battery Status</source>
392 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> 392 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
393 </message> 393 </message>
394</context> 394</context>
395<context> 395<context>
396 <name>SafeMode</name> 396 <name>SafeMode</name>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Safe Mode</source> 398 <source>Safe Mode</source>
399 <translation>Mode sans échec</translation> 399 <translation>Mode sans échec</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Plugin Manager...</source> 402 <source>Plugin Manager...</source>
403 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 403 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Restart Qtopia</source> 406 <source>Restart Qtopia</source>
407 <translation>Redémarrer Qtopia</translation> 407 <translation>Redémarrer Qtopia</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Help...</source> 410 <source>Help...</source>
411 <translation>Aide...</translation> 411 <translation>Aide...</translation>
412 </message> 412 </message>
413</context> 413</context>
414<context> 414<context>
415 <name>ServerApplication</name> 415 <name>ServerApplication</name>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Information</source> 417 <source>Information</source>
418 <translation>Information</translation> 418 <translation>Information</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 421 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
422(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 422(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
423 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 423 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
424(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 424(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Battery level is critical! 427 <source>Battery level is critical!
428Keep power off until power restored!</source> 428Keep power off until power restored!</source>
429 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! 429 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
430Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 430Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Battery is running very low. </source> 433 <source>Battery is running very low. </source>
434 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> 434 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>The Back-up battery is very low. 437 <source>The Back-up battery is very low.
438Please charge the back-up battery.</source> 438Please charge the back-up battery.</source>
439 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 439 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
440Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 440Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>business card</source> 443 <source>business card</source>
444 <translation>carte de visite</translation> 444 <translation>carte de visite</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Safe Mode</source> 447 <source>Safe Mode</source>
448 <translation>Mode sans échec</translation> 448 <translation>Mode sans échec</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 451 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
452 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation> 452 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>OK</source> 455 <source>OK</source>
456 <translation>OK</translation> 456 <translation>OK</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Plugin Manager...</source> 459 <source>Plugin Manager...</source>
460 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 460 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Memory Status</source> 463 <source>Memory Status</source>
464 <translation>Status mémoire</translation> 464 <translation>Status mémoire</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Memory Low 467 <source>Memory Low
468Please save data.</source> 468Please save data.</source>
469 <translation>Ressource mémoire faible 469 <translation>Ressource mémoire faible
470Sauvegardez vos données.</translation> 470Sauvegardez vos données.</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Critical Memory Shortage 473 <source>Critical Memory Shortage
474Please end this application 474Please end this application
475immediately.</source> 475immediately.</source>
476 <translation>Ressource mémoire critique!!! 476 <translation>Ressource mémoire critique!!!
477Vous devriez fermer cette 477Vous devriez fermer cette
478application immédiatement.</translation> 478application immédiatement.</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>WARNING</source> 481 <source>WARNING</source>
482 <translation>ATTENTION</translation> 482 <translation>ATTENTION</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 485 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
486 <translation>&lt;p&gt;Le niveau de batterie est critique !&lt;p&gt;Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation> 486 <translation>&lt;p&gt;Le niveau de batterie est critique !&lt;p&gt;Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Ok</source> 489 <source>Ok</source>
490 <translation>OK</translation> 490 <translation>OK</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>The battery is running very low. </source> 493 <source>The battery is running very low. </source>
494 <translation>La niveau de battery est très faible.</translation> 494 <translation>La niveau de battery est très faible.</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 497 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
498 <translation>&lt;p&gt;La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.&lt;p&gt;Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation> 498 <translation>&lt;p&gt;La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.&lt;p&gt;Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation>
499 </message> 499 </message>
500</context> 500</context>
501<context> 501<context>
502 <name>ShutdownImpl</name> 502 <name>ShutdownImpl</name>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Terminate</source> 504 <source>Terminate</source>
505 <translation>Terminer</translation> 505 <translation>Terminer</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Terminate Opie</source> 508 <source>Terminate Opie</source>
509 <translation>Terminer Opie</translation> 509 <translation>Terminer Opie</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Reboot</source> 512 <source>Reboot</source>
513 <translation>Redémarrer</translation> 513 <translation>Redémarrer</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Restart Opie</source> 516 <source>Restart Opie</source>
517 <translation>Redémarrer Opie</translation> 517 <translation>Redémarrer Opie</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Shutdown</source> 520 <source>Shutdown</source>
521 <translation>Arrêter</translation> 521 <translation>Arrêter</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>&lt;p&gt; 524 <source>&lt;p&gt;
525These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 525These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
526 <translation>&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 526 <translation>&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Cancel</source> 529 <source>Cancel</source>
530 <translation>Annuler</translation> 530 <translation>Annuler</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Shutdown...</source> 533 <source>Shutdown...</source>
534 <translation>Arrêt...</translation> 534 <translation>Arrêt...</translation>
535 </message> 535 </message>
536</context> 536</context>
537<context> 537<context>
538 <name>SyncAuthentication</name> 538 <name>SyncAuthentication</name>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Sync Connection</source> 540 <source>Sync Connection</source>
541 <translation>Connexion syncho</translation> 541 <translation>Connexion syncho</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 544 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
545 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> 545 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Deny</source> 548 <source>Deny</source>
549 <translation>Refuser</translation> 549 <translation>Refuser</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 552 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
553 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c&apos;est normal.</translation> 553 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c&apos;est normal.</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Allow</source> 556 <source>Allow</source>
557 <translation>Autoriser</translation> 557 <translation>Autoriser</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 560 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
561 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non autorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> 561 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non autorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 564 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
565 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d&apos;accepter ou de refuser cette connexion.&lt;qt&gt;</translation> 565 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d&apos;accepter ou de refuser cette connexion.&lt;qt&gt;</translation>
566 </message> 566 </message>
567</context> 567</context>
568<context> 568<context>
569 <name>SyncDialog</name> 569 <name>SyncDialog</name>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Syncing</source> 571 <source>Syncing</source>
572 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> 572 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 575 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
576 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation> 576 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>&amp;Cancel</source> 579 <source>&amp;Cancel</source>
580 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation> 580 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Abort</source> 583 <source>Abort</source>
584 <translation>Abandonner</translation> 584 <translation>Abandonner</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Syncing:</source> 587 <source>Syncing:</source>
588 <translation>Synchronise : </translation> 588 <translation>Synchronise : </translation>
589 </message> 589 </message>
590</context> 590</context>
591</TS> 591</TS>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index a7bf0c7..0009b72 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -1,488 +1,492 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BenchmarkInfo</name> 4 <name>BenchmarkInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
7 <translation>Cette zone affiche les tests disponibles, les résultats pour chaque tests et les comparaisons de leurs valeurs avec l&apos;appareil témoin sélectionné. Utilisez les cases à cocher pour définir le test que vous voulez réaliser.</translation> 7 <translation>Cette zone affiche les tests disponibles, les résultats pour chaque tests et les comparaisons de leurs valeurs avec l&apos;appareil témoin sélectionné. Utilisez les cases à cocher pour définir le test que vous voulez réaliser.</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Tests</source> 10 <source>Tests</source>
11 <translation>Tests</translation> 11 <translation>Tests</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Results</source> 14 <source>Results</source>
15 <translation>Résultats</translation> 15 <translation>Résultats</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Comparison</source> 18 <source>Comparison</source>
19 <translation>Comparaison</translation> 19 <translation>Comparaison</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>1. Integer Arithmetic </source> 22 <source>1. Integer Arithmetic </source>
23 <translation>1. Calcul sur entier</translation> 23 <translation>1. Calcul sur entier</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>2. Floating Point Unit </source> 26 <source>2. Floating Point Unit </source>
27 <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation> 27 <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>3. Text Rendering </source> 30 <source>3. Text Rendering </source>
31 <translation>3. Affichage de texte</translation> 31 <translation>3. Affichage de texte</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>4. Gfx Rendering </source> 34 <source>4. Gfx Rendering </source>
35 <translation>4. Affichage d&apos;image</translation> 35 <translation>4. Affichage d&apos;image</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>5. RAM Performance </source> 38 <source>5. RAM Performance </source>
39 <translation>5. Performance de la ram</translation> 39 <translation>5. Performance de la ram</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>6. SD Card Performance </source> 42 <source>6. SD Card Performance </source>
43 <translation>6. Performance carte SD</translation> 43 <translation>6. Performance carte SD</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>7. CF Card Performance </source> 46 <source>7. CF Card Performance </source>
47 <translation>7. Performance carte CF</translation> 47 <translation>7. Performance carte CF</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Start Tests!</source> 50 <source>&amp;Start Tests!</source>
51 <translation>&amp;Démarrer les tests !</translation> 51 <translation>&amp;Démarrer les tests !</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 54 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
55 <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation> 55 <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 58 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
59 <translation>Sélectionnez un modèle d&apos;appareil pour réaliser les comparaisons.</translation> 59 <translation>Sélectionnez un modèle d&apos;appareil pour réaliser les comparaisons.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Compare To:</source> 62 <source>Compare To:</source>
63 <translation>Comparer avec : </translation> 63 <translation type="obsolete">Comparer avec : </translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>error</source> 66 <source>error</source>
67 <translation>Erreur</translation> 67 <translation>Erreur</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message>
70 <source>Compare:</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
69</context> 73</context>
70<context> 74<context>
71 <name>FileSysInfo</name> 75 <name>FileSysInfo</name>
72 <message> 76 <message>
73 <source>CF</source> 77 <source>CF</source>
74 <translation>CF</translation> 78 <translation>CF</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 81 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
78 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation> 82 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
81 <source>Ha</source> 85 <source>Ha</source>
82 <translation>Ha</translation> 86 <translation>Ha</translation>
83 </message> 87 </message>
84 <message> 88 <message>
85 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 89 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
86 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation> 90 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation>
87 </message> 91 </message>
88 <message> 92 <message>
89 <source>SD</source> 93 <source>SD</source>
90 <translation>SD</translation> 94 <translation>SD</translation>
91 </message> 95 </message>
92 <message> 96 <message>
93 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 97 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
94 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation> 98 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation>
95 </message> 99 </message>
96 <message> 100 <message>
97 <source>SC</source> 101 <source>SC</source>
98 <translation>SC</translation> 102 <translation>SC</translation>
99 </message> 103 </message>
100 <message> 104 <message>
101 <source>In</source> 105 <source>In</source>
102 <translation>In</translation> 106 <translation>In</translation>
103 </message> 107 </message>
104 <message> 108 <message>
105 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 109 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
106 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation> 110 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation>
107 </message> 111 </message>
108 <message> 112 <message>
109 <source>RA</source> 113 <source>RA</source>
110 <translation>RA</translation> 114 <translation>RA</translation>
111 </message> 115 </message>
112 <message> 116 <message>
113 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 117 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
114 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 118 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
115 </message> 119 </message>
116</context> 120</context>
117<context> 121<context>
118 <name>LoadInfo</name> 122 <name>LoadInfo</name>
119 <message> 123 <message>
120 <source>Application CPU usage (%)</source> 124 <source>Application CPU usage (%)</source>
121 <translation>Utilisation du processeur par 125 <translation>Utilisation du processeur par
122les applications (%)</translation> 126les applications (%)</translation>
123 </message> 127 </message>
124 <message> 128 <message>
125 <source>System CPU usage (%)</source> 129 <source>System CPU usage (%)</source>
126 <translation>Utilisation du processeur par 130 <translation>Utilisation du processeur par
127le système (%)</translation> 131le système (%)</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Type: </source> 134 <source>Type: </source>
131 <translation>Type : </translation> 135 <translation>Type : </translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 138 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
135 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> 139 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
136 </message> 140 </message>
137</context> 141</context>
138<context> 142<context>
139 <name>MemoryInfo</name> 143 <name>MemoryInfo</name>
140 <message> 144 <message>
141 <source>Used (%1 kB)</source> 145 <source>Used (%1 kB)</source>
142 <translation>Utilisée (%1ko)</translation> 146 <translation>Utilisée (%1ko)</translation>
143 </message> 147 </message>
144 <message> 148 <message>
145 <source>Buffers (%1 kB)</source> 149 <source>Buffers (%1 kB)</source>
146 <translation>Buffers (%1 ko)</translation> 150 <translation>Buffers (%1 ko)</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>Cached (%1 kB)</source> 153 <source>Cached (%1 kB)</source>
150 <translation>Cache (%1 ko)</translation> 154 <translation>Cache (%1 ko)</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Free (%1 kB)</source> 157 <source>Free (%1 kB)</source>
154 <translation>Libre (%1 ko)</translation> 158 <translation>Libre (%1 ko)</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Total Memory: %1 kB</source> 161 <source>Total Memory: %1 kB</source>
158 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> 162 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 165 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
162Memory is categorized as follows: 166Memory is categorized as follows:
163 167
1641. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1681. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1652. Buffers - temporary storage used to improve performance 1692. Buffers - temporary storage used to improve performance
1663. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1703. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1674. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1714. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
168 <translation type="obsolete">Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA. 172 <translation type="obsolete">Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
169La mémoire est divisée en catégories comme suit : 173La mémoire est divisée en catégories comme suit :
170 174
1711. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution. 1751. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
1722. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 1762. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
1733. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 1773. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
1744. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> 1784. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 181 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
178Memory is categorized as follows: 182Memory is categorized as follows:
179 183
1801. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1841. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1812. Buffers - temporary storage used to improve performance 1852. Buffers - temporary storage used to improve performance
1823. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1863. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1834. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1874. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
184 <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil. 188 <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil.
185Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories : 189Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories :
186 190
1871. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution. 1911. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
1882. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 1922. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
1893. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 1933. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
1904. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> 1944. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Total Swap: %1 kB</source> 197 <source>Total Swap: %1 kB</source>
194 <translation>Swap Total : %1 Ko</translation> 198 <translation>Swap Total : %1 Ko</translation>
195 </message> 199 </message>
196</context> 200</context>
197<context> 201<context>
198 <name>ModulesInfo</name> 202 <name>ModulesInfo</name>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Module</source> 204 <source>Module</source>
201 <translation>Module</translation> 205 <translation>Module</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Size</source> 208 <source>Size</source>
205 <translation>Taille</translation> 209 <translation>Taille</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>Use#</source> 212 <source>Use#</source>
209 <translation>Utilisé#</translation> 213 <translation>Utilisé#</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Used By</source> 216 <source>Used By</source>
213 <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> 217 <translation type="obsolete">Utilisé par</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 220 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
217 221
218Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 222Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
219 <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. 223 <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel.
220 224
221Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> 225Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 228 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
225 <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> 229 <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Send</source> 232 <source>Send</source>
229 <translation>Envoyer</translation> 233 <translation>Envoyer</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 236 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
233 <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> 237 <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 240 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
237 <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> 241 <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>You really want to execute 244 <source>You really want to execute
241</source> 245</source>
242 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter 246 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter
243 247
244</translation> 248</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>Used by</source> 251 <source>Used by</source>
248 <translation>Utilisé par</translation> 252 <translation>Utilisé par</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 255 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
252 <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation> 256 <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>You really want to execute 259 <source>You really want to execute
256%1 for this module?</source> 260%1 for this module?</source>
257 <translation>Confirmez vous l&apos;execution de 261 <translation>Confirmez vous l&apos;execution de
258%1 pour ce module ?</translation> 262%1 pour ce module ?</translation>
259 </message> 263 </message>
260</context> 264</context>
261<context> 265<context>
262 <name>MountInfo</name> 266 <name>MountInfo</name>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Used (%1 kB)</source> 268 <source>Used (%1 kB)</source>
265 <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> 269 <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Available (%1 kB)</source> 272 <source>Available (%1 kB)</source>
269 <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> 273 <translation>Disponible (%1 Ko)</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source> : %1 kB</source> 276 <source> : %1 kB</source>
273 <translation> : %1 Ko</translation> 277 <translation> : %1 Ko</translation>
274 </message> 278 </message>
275</context> 279</context>
276<context> 280<context>
277 <name>ProcessInfo</name> 281 <name>ProcessInfo</name>
278 <message> 282 <message>
279 <source>PID</source> 283 <source>PID</source>
280 <translation>PID</translation> 284 <translation>PID</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>Command</source> 287 <source>Command</source>
284 <translation>Commande</translation> 288 <translation>Commande</translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>Status</source> 291 <source>Status</source>
288 <translation>Etat</translation> 292 <translation>Etat</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>Time</source> 295 <source>Time</source>
292 <translation>Temps</translation> 296 <translation>Temps</translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 299 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
296 300
297Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 301Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
298 <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel 302 <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel
299 303
300Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> 304Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 307 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
304 <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> 308 <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>Send</source> 311 <source>Send</source>
308 <translation>Envoyer</translation> 312 <translation>Envoyer</translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 315 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
312 <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> 316 <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 319 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
316 <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> 320 <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation>
317 </message> 321 </message>
318 <message> 322 <message>
319 <source>You really want to send 323 <source>You really want to send
320</source> 324</source>
321 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer 325 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer
322</translation> 326</translation>
323 </message> 327 </message>
324 <message> 328 <message>
325 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 329 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
326 <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> 330 <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation>
327 </message> 331 </message>
328 <message> 332 <message>
329 <source>Really want to send %1 333 <source>Really want to send %1
330to this process?</source> 334to this process?</source>
331 <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1 335 <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1
332à ce processus ?</translation> 336à ce processus ?</translation>
333 </message> 337 </message>
334</context> 338</context>
335<context> 339<context>
336 <name>StorageInfo</name> 340 <name>StorageInfo</name>
337 <message> 341 <message>
338 <source>CF Card: </source> 342 <source>CF Card: </source>
339 <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> 343 <translation type="obsolete">Carte CF:</translation>
340 </message> 344 </message>
341 <message> 345 <message>
342 <source>Hard Disk </source> 346 <source>Hard Disk </source>
343 <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> 347 <translation type="obsolete">Disque Dur</translation>
344 </message> 348 </message>
345 <message> 349 <message>
346 <source>SD Card </source> 350 <source>SD Card </source>
347 <translation type="obsolete">Carte SD</translation> 351 <translation type="obsolete">Carte SD</translation>
348 </message> 352 </message>
349 <message> 353 <message>
350 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 354 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
351 <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> 355 <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation>
352 </message> 356 </message>
353 <message> 357 <message>
354 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 358 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
355 <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> 359 <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation>
356 </message> 360 </message>
357 <message> 361 <message>
358 <source>Int. Storage </source> 362 <source>Int. Storage </source>
359 <translation type="obsolete">Stockage int</translation> 363 <translation type="obsolete">Stockage int</translation>
360 </message> 364 </message>
361 <message> 365 <message>
362 <source>CF</source> 366 <source>CF</source>
363 <translation type="obsolete">CF</translation> 367 <translation type="obsolete">CF</translation>
364 </message> 368 </message>
365 <message> 369 <message>
366 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 370 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
367 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> 371 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation>
368 </message> 372 </message>
369 <message> 373 <message>
370 <source>Ha</source> 374 <source>Ha</source>
371 <translation type="obsolete">Ha</translation> 375 <translation type="obsolete">Ha</translation>
372 </message> 376 </message>
373 <message> 377 <message>
374 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 378 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
375 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> 379 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation>
376 </message> 380 </message>
377 <message> 381 <message>
378 <source>SD</source> 382 <source>SD</source>
379 <translation type="obsolete">SD</translation> 383 <translation type="obsolete">SD</translation>
380 </message> 384 </message>
381 <message> 385 <message>
382 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 386 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
383 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> 387 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation>
384 </message> 388 </message>
385 <message> 389 <message>
386 <source>SC</source> 390 <source>SC</source>
387 <translation type="obsolete">SC</translation> 391 <translation type="obsolete">SC</translation>
388 </message> 392 </message>
389 <message> 393 <message>
390 <source>In</source> 394 <source>In</source>
391 <translation type="obsolete">In</translation> 395 <translation type="obsolete">In</translation>
392 </message> 396 </message>
393 <message> 397 <message>
394 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 398 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
395 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> 399 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation>
396 </message> 400 </message>
397 <message> 401 <message>
398 <source>RAM disk</source> 402 <source>RAM disk</source>
399 <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> 403 <translation type="obsolete">Disque RAM</translation>
400 </message> 404 </message>
401 <message> 405 <message>
402 <source>RA</source> 406 <source>RA</source>
403 <translation type="obsolete">RA</translation> 407 <translation type="obsolete">RA</translation>
404 </message> 408 </message>
405 <message> 409 <message>
406 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 410 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
407 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 411 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
408 </message> 412 </message>
409</context> 413</context>
410<context> 414<context>
411 <name>SystemInfo</name> 415 <name>SystemInfo</name>
412 <message> 416 <message>
413 <source>System Info</source> 417 <source>System Info</source>
414 <translation>Info système</translation> 418 <translation>Info système</translation>
415 </message> 419 </message>
416 <message> 420 <message>
417 <source>Memory</source> 421 <source>Memory</source>
418 <translation>Memoire</translation> 422 <translation>Memoire</translation>
419 </message> 423 </message>
420 <message> 424 <message>
421 <source>Storage</source> 425 <source>Storage</source>
422 <translation>Stockage</translation> 426 <translation>Stockage</translation>
423 </message> 427 </message>
424 <message> 428 <message>
425 <source>CPU</source> 429 <source>CPU</source>
426 <translation>CPU</translation> 430 <translation>CPU</translation>
427 </message> 431 </message>
428 <message> 432 <message>
429 <source>Process</source> 433 <source>Process</source>
430 <translation>Processus</translation> 434 <translation>Processus</translation>
431 </message> 435 </message>
432 <message> 436 <message>
433 <source>Version</source> 437 <source>Version</source>
434 <translation>Version</translation> 438 <translation>Version</translation>
435 </message> 439 </message>
436 <message> 440 <message>
437 <source>Modules</source> 441 <source>Modules</source>
438 <translation>Modules</translation> 442 <translation>Modules</translation>
439 </message> 443 </message>
440 <message> 444 <message>
441 <source>Benchmark</source> 445 <source>Benchmark</source>
442 <translation>Performance</translation> 446 <translation>Performance</translation>
443 </message> 447 </message>
444</context> 448</context>
445<context> 449<context>
446 <name>VersionInfo</name> 450 <name>VersionInfo</name>
447 <message> 451 <message>
448 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 452 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
449 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 453 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
450 </message> 454 </message>
451 <message> 455 <message>
452 <source>Compiled by: </source> 456 <source>Compiled by: </source>
453 <translation>Compilé par : </translation> 457 <translation>Compilé par : </translation>
454 </message> 458 </message>
455 <message> 459 <message>
456 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 460 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
457 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 461 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
458 </message> 462 </message>
459 <message> 463 <message>
460 <source>Built on: </source> 464 <source>Built on: </source>
461 <translation>Construit le : </translation> 465 <translation>Construit le : </translation>
462 </message> 466 </message>
463 <message> 467 <message>
464 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 468 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
465 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation> 469 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation>
466 </message> 470 </message>
467 <message> 471 <message>
468 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 472 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
469 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation> 473 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation>
470 </message> 474 </message>
471 <message> 475 <message>
472 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 476 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
473 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation> 477 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation>
474 </message> 478 </message>
475 <message> 479 <message>
476 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 480 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
477 <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> 481 <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
478 </message> 482 </message>
479 <message> 483 <message>
480 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 484 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
481 <translation>&lt;br&gt;Modèle : </translation> 485 <translation>&lt;br&gt;Modèle : </translation>
482 </message> 486 </message>
483 <message> 487 <message>
484 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 488 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
485 <translation>&lt;br&gt;Vendeur : </translation> 489 <translation>&lt;br&gt;Vendeur : </translation>
486 </message> 490 </message>
487</context> 491</context>
488</TS> 492</TS>