summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
authorcniehaus <cniehaus>2002-09-05 16:22:25 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-09-05 16:22:25 (UTC)
commit5234cdf47b57d31665a0a8746178879f6912c83d (patch) (unidiff)
tree766c72d84bf7f2c0f375e5cfcece57a544f31310 /i18n/fr
parent99c55436fe50011842714eb08cc286f00f39d591 (diff)
downloadopie-5234cdf47b57d31665a0a8746178879f6912c83d.zip
opie-5234cdf47b57d31665a0a8746178879f6912c83d.tar.gz
opie-5234cdf47b57d31665a0a8746178879f6912c83d.tar.bz2
daily update, this time I also removed the obsolete messages.
Should clean up all the files.
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts48
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts153
-rw-r--r--i18n/fr/appskey.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/buzzword.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/citytime.ts48
-rw-r--r--i18n/fr/clock.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts27
-rw-r--r--i18n/fr/kcheckers.ts68
-rw-r--r--i18n/fr/keypebble.ts104
-rw-r--r--i18n/fr/libcardmonapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/libirdaapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libqdvorak.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/libqhandwriting.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/libqjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/libqkeyboard.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/libqkjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/light-and-power.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/mail.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/showimg.ts32
-rw-r--r--i18n/fr/sound.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts4
24 files changed, 70 insertions, 547 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index ad15246..f97a6f0 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -186,196 +186,156 @@ Quitter ?</translation>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Last Name</source> 187 <source>Last Name</source>
188 <translation>Nom</translation> 188 <translation>Nom</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>File As</source> 191 <source>File As</source>
192 <translation>Lister sous</translation> 192 <translation>Lister sous</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Default Email</source> 195 <source>Default Email</source>
196 <translation>Email par défaut</translation> 196 <translation>Email par défaut</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Gender</source> 199 <source>Gender</source>
200 <translation>Genre</translation> 200 <translation>Genre</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>All</source> 203 <source>All</source>
204 <translation>Tout</translation> 204 <translation>Tout</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Unfiled</source> 207 <source>Unfiled</source>
208 <translation>Vide</translation> 208 <translation>Vide</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Font</source> 211 <source>Font</source>
212 <translation>Police</translation> 212 <translation>Police</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Small</source> 215 <source>Small</source>
216 <translation>Petit</translation> 216 <translation>Petit</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Normal</source> 219 <source>Normal</source>
220 <translation>Normal</translation> 220 <translation>Normal</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Large</source> 223 <source>Large</source>
224 <translation>Grand</translation> 224 <translation>Grand</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Import vCard</source> 227 <source>Import vCard</source>
228 <translation>Importer une vCard</translation> 228 <translation>Importer une vCard</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>ContactEditor</name> 232 <name>ContactEditor</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Fax</source>
235 <translation type="obsolete"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Phone</source>
239 <translation type="obsolete"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>IM</source>
243 <translation type="obsolete"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Mobile</source>
247 <translation type="obsolete"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Page</source>
251 <translation type="obsolete"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Pager</source>
255 <translation type="obsolete"></translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Default Email</source> 234 <source>Default Email</source>
259 <translation>Email par défaut</translation> 235 <translation>Email par défaut</translation>
260 </message> 236 </message>
261 <message> 237 <message>
262 <source>Emails</source> 238 <source>Emails</source>
263 <translation>Emails</translation> 239 <translation>Emails</translation>
264 </message> 240 </message>
265 <message> 241 <message>
266 <source>Name Title</source> 242 <source>Name Title</source>
267 <translation>Titre</translation> 243 <translation>Titre</translation>
268 </message> 244 </message>
269 <message> 245 <message>
270 <source>First Name</source> 246 <source>First Name</source>
271 <translation>Prénom</translation> 247 <translation>Prénom</translation>
272 </message> 248 </message>
273 <message> 249 <message>
274 <source>Middle Name</source> 250 <source>Middle Name</source>
275 <translation>Second prénom</translation> 251 <translation>Second prénom</translation>
276 </message> 252 </message>
277 <message> 253 <message>
278 <source>Last Name</source> 254 <source>Last Name</source>
279 <translation>Nom</translation> 255 <translation>Nom</translation>
280 </message> 256 </message>
281 <message> 257 <message>
282 <source>Suffix</source> 258 <source>Suffix</source>
283 <translation>Suffixe</translation> 259 <translation>Suffixe</translation>
284 </message> 260 </message>
285 <message> 261 <message>
286 <source>File As</source> 262 <source>File As</source>
287 <translation>Lister sous</translation> 263 <translation>Lister sous</translation>
288 </message> 264 </message>
289 <message> 265 <message>
290 <source>Gender</source> 266 <source>Gender</source>
291 <translation>Genre</translation> 267 <translation>Genre</translation>
292 </message> 268 </message>
293 <message> 269 <message>
294 <source>Job Title</source> 270 <source>Job Title</source>
295 <translation>Fonction</translation> 271 <translation>Fonction</translation>
296 </message> 272 </message>
297 <message> 273 <message>
298 <source>Company</source> 274 <source>Company</source>
299 <translation>Société</translation> 275 <translation>Société</translation>
300 </message> 276 </message>
301 <message> 277 <message>
302 <source>Notes</source> 278 <source>Notes</source>
303 <translation>Notes</translation> 279 <translation>Notes</translation>
304 </message> 280 </message>
305 <message> 281 <message>
306 <source>Groups</source> 282 <source>Groups</source>
307 <translation>Groupes</translation> 283 <translation>Groupes</translation>
308 </message> 284 </message>
309 <message> 285 <message>
310 <source>Street</source>
311 <translation type="obsolete"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Street 2</source>
315 <translation type="obsolete"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>P.O. Box</source>
319 <translation type="obsolete"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>City</source> 286 <source>City</source>
323 <translation>Ville</translation> 287 <translation>Ville</translation>
324 </message> 288 </message>
325 <message> 289 <message>
326 <source>State</source> 290 <source>State</source>
327 <translation>Département</translation> 291 <translation>Département</translation>
328 </message> 292 </message>
329 <message> 293 <message>
330 <source>Zip</source>
331 <translation type="obsolete"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Country</source> 294 <source>Country</source>
335 <translation>Pays</translation> 295 <translation>Pays</translation>
336 </message> 296 </message>
337 <message> 297 <message>
338 <source>Full Name...</source> 298 <source>Full Name...</source>
339 <translation>Nom complet...</translation> 299 <translation>Nom complet...</translation>
340 </message> 300 </message>
341 <message> 301 <message>
342 <source>Organization</source> 302 <source>Organization</source>
343 <translation>Organisation</translation> 303 <translation>Organisation</translation>
344 </message> 304 </message>
345 <message> 305 <message>
346 <source>Category</source> 306 <source>Category</source>
347 <translation>Catégorie</translation> 307 <translation>Catégorie</translation>
348 </message> 308 </message>
349 <message> 309 <message>
350 <source>Notes...</source> 310 <source>Notes...</source>
351 <translation>Notes...</translation> 311 <translation>Notes...</translation>
352 </message> 312 </message>
353 <message> 313 <message>
354 <source>General</source> 314 <source>General</source>
355 <translation>Général</translation> 315 <translation>Général</translation>
356 </message> 316 </message>
357 <message> 317 <message>
358 <source>Business</source> 318 <source>Business</source>
359 <translation>Bureau</translation> 319 <translation>Bureau</translation>
360 </message> 320 </message>
361 <message> 321 <message>
362 <source>Home</source> 322 <source>Home</source>
363 <translation>Maison</translation> 323 <translation>Maison</translation>
364 </message> 324 </message>
365 <message> 325 <message>
366 <source>Address</source> 326 <source>Address</source>
367 <translation>Adresse</translation> 327 <translation>Adresse</translation>
368 </message> 328 </message>
369 <message> 329 <message>
370 <source>Zip Code</source> 330 <source>Zip Code</source>
371 <translation>Code postal</translation> 331 <translation>Code postal</translation>
372 </message> 332 </message>
373 <message> 333 <message>
374 <source>United States</source> 334 <source>United States</source>
375 <translation>Etats Unies</translation> 335 <translation>Etats Unies</translation>
376 </message> 336 </message>
377 <message> 337 <message>
378 <source>United Kingdom</source> 338 <source>United Kingdom</source>
379 <translation>Grande Bretagne</translation> 339 <translation>Grande Bretagne</translation>
380 </message> 340 </message>
381 <message> 341 <message>
@@ -774,104 +734,96 @@ Quitter ?</translation>
774 <source>Iceland</source> 734 <source>Iceland</source>
775 <translation>Islande</translation> 735 <translation>Islande</translation>
776 </message> 736 </message>
777 <message> 737 <message>
778 <source>India</source> 738 <source>India</source>
779 <translation>Inde</translation> 739 <translation>Inde</translation>
780 </message> 740 </message>
781 <message> 741 <message>
782 <source>Indonesia</source> 742 <source>Indonesia</source>
783 <translation>Indonésie</translation> 743 <translation>Indonésie</translation>
784 </message> 744 </message>
785 <message> 745 <message>
786 <source>Ireland</source> 746 <source>Ireland</source>
787 <translation>Irelande</translation> 747 <translation>Irelande</translation>
788 </message> 748 </message>
789 <message> 749 <message>
790 <source>Israel</source> 750 <source>Israel</source>
791 <translation>Israel</translation> 751 <translation>Israel</translation>
792 </message> 752 </message>
793 <message> 753 <message>
794 <source>Italy</source> 754 <source>Italy</source>
795 <translation>Italie</translation> 755 <translation>Italie</translation>
796 </message> 756 </message>
797 <message> 757 <message>
798 <source>Jamacia</source> 758 <source>Jamacia</source>
799 <translation>Jamaïque</translation> 759 <translation>Jamaïque</translation>
800 </message> 760 </message>
801 <message> 761 <message>
802 <source>Jordan</source> 762 <source>Jordan</source>
803 <translation>Jordanie</translation> 763 <translation>Jordanie</translation>
804 </message> 764 </message>
805 <message> 765 <message>
806 <source>Kazakhstan</source> 766 <source>Kazakhstan</source>
807 <translation>Kazakhstan</translation> 767 <translation>Kazakhstan</translation>
808 </message> 768 </message>
809 <message> 769 <message>
810 <source>Kenya</source> 770 <source>Kenya</source>
811 <translation>Kénya</translation> 771 <translation>Kénya</translation>
812 </message> 772 </message>
813 <message> 773 <message>
814 <source>Kribati</source> 774 <source>Kribati</source>
815 <translation>Kribati</translation> 775 <translation>Kribati</translation>
816 </message> 776 </message>
817 <message> 777 <message>
818 <source>Korea</source> 778 <source>Korea</source>
819 <translation>Corée</translation> 779 <translation>Corée</translation>
820 </message> 780 </message>
821 <message> 781 <message>
822 <source>Kuait</source>
823 <translation type="obsolete">Koweit</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Kyrgyztan</source>
827 <translation type="obsolete">Kyrgyztan</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Laos</source> 782 <source>Laos</source>
831 <translation>Laos</translation> 783 <translation>Laos</translation>
832 </message> 784 </message>
833 <message> 785 <message>
834 <source>Latvia</source> 786 <source>Latvia</source>
835 <translation>Lettonie</translation> 787 <translation>Lettonie</translation>
836 </message> 788 </message>
837 <message> 789 <message>
838 <source>Lebanon</source> 790 <source>Lebanon</source>
839 <translation>Liban</translation> 791 <translation>Liban</translation>
840 </message> 792 </message>
841 <message> 793 <message>
842 <source>Lesotho</source> 794 <source>Lesotho</source>
843 <translation>Lesotho</translation> 795 <translation>Lesotho</translation>
844 </message> 796 </message>
845 <message> 797 <message>
846 <source>Liberia</source> 798 <source>Liberia</source>
847 <translation>Libéria</translation> 799 <translation>Libéria</translation>
848 </message> 800 </message>
849 <message> 801 <message>
850 <source>Liechtenstein</source> 802 <source>Liechtenstein</source>
851 <translation>Liechtenstein</translation> 803 <translation>Liechtenstein</translation>
852 </message> 804 </message>
853 <message> 805 <message>
854 <source>Lithuania</source> 806 <source>Lithuania</source>
855 <translation>Lithuanie</translation> 807 <translation>Lithuanie</translation>
856 </message> 808 </message>
857 <message> 809 <message>
858 <source>Luxembourg</source> 810 <source>Luxembourg</source>
859 <translation>Luxembourg</translation> 811 <translation>Luxembourg</translation>
860 </message> 812 </message>
861 <message> 813 <message>
862 <source>Macau</source> 814 <source>Macau</source>
863 <translation>Macau</translation> 815 <translation>Macau</translation>
864 </message> 816 </message>
865 <message> 817 <message>
866 <source>Macedonia</source> 818 <source>Macedonia</source>
867 <translation>Macédoine</translation> 819 <translation>Macédoine</translation>
868 </message> 820 </message>
869 <message> 821 <message>
870 <source>Madagascar</source> 822 <source>Madagascar</source>
871 <translation>Madagascar</translation> 823 <translation>Madagascar</translation>
872 </message> 824 </message>
873 <message> 825 <message>
874 <source>Malawi</source> 826 <source>Malawi</source>
875 <translation>Malawi</translation> 827 <translation>Malawi</translation>
876 </message> 828 </message>
877 <message> 829 <message>
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index d266fc0..c0150fb 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -99,100 +99,96 @@
99 <source>AdvancedFm Output</source> 99 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation> 100 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>command failed!</source> 103 <source>command failed!</source>
104 <translation>la commande n&apos;a pas fonctionnée !</translation> 104 <translation>la commande n&apos;a pas fonctionnée !</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;OK</translation> 108 <translation>&amp;OK</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 111 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>A traduire</translation> 112 <translation>A traduire</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 115 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envoie Ir.</translation> 116 <translation>Envoie Ir.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Ok</source> 119 <source>Ok</source>
120 <translation>Ok</translation> 120 <translation>Ok</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Change Directory</source> 123 <source>Change Directory</source>
124 <translation>Changer de répertoire</translation> 124 <translation>Changer de répertoire</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Execute</source> 127 <source>Execute</source>
128 <translation>Exécuter</translation> 128 <translation>Exécuter</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open as text</source> 131 <source>Open as text</source>
132 <translation>Ouvrir comme texte</translation> 132 <translation>Ouvrir comme texte</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Make Symlink</source> 135 <source>Make Symlink</source>
136 <translation>Créer un lien symbolique</translation> 136 <translation>Créer un lien symbolique</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Copy</source> 139 <source>Copy</source>
140 <translation>Copier</translation> 140 <translation>Copier</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Move</source> 143 <source>Move</source>
144 <translation>Déplacer</translation> 144 <translation>Déplacer</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Rescan</source>
148 <translation type="obsolete">Rafraichir</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>File Info</source> 147 <source>File Info</source>
152 <translation>Information sur le fichier</translation> 148 <translation>Information sur le fichier</translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Set Permissions</source> 151 <source>Set Permissions</source>
156 <translation>Définir les droits</translation> 152 <translation>Définir les droits</translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>Properties</source> 155 <source>Properties</source>
160 <translation>Propriétés</translation> 156 <translation>Propriétés</translation>
161 </message> 157 </message>
162 <message> 158 <message>
163 <source>Beam File</source> 159 <source>Beam File</source>
164 <translation>A traduire</translation> 160 <translation>A traduire</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source> already exists 163 <source> already exists
168Do you really want to delete it?</source> 164Do you really want to delete it?</source>
169 <translation>existe déjà 165 <translation>existe déjà
170Souhaitez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation> 166Souhaitez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Copy </source> 169 <source>Copy </source>
174 <translation>Copier</translation> 170 <translation>Copier</translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source> As</source> 173 <source> As</source>
178 <translation>Sous</translation> 174 <translation>Sous</translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Copy Same Dir</source> 177 <source>Copy Same Dir</source>
182 <translation>Copier le même répertoire</translation> 178 <translation>Copier le même répertoire</translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Could not copy 181 <source>Could not copy
186</source> 182</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 184 </message>
189 <message> 185 <message>
190 <source>to 186 <source>to
191</source> 187</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 189 </message>
194 <message> 190 <message>
195 <source>Could not move 191 <source>Could not move
196</source> 192</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 194 </message>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index 2c337fa..2db7722 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -1,295 +1,142 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppearanceSettings</name> 4 <name>AppearanceSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Appearance</source> 6 <source>Appearance</source>
7 <translation>Apparence</translation> 7 <translation>Apparence</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Style</source> 10 <source>Style</source>
11 <translation>Style</translation> 11 <translation>Style</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Current scheme</source> 14 <source>Current scheme</source>
15 <translation>Thème actuel</translation> 15 <translation>Thème actuel</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>More</source>
19 <translation type="obsolete"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>More...</source>
23 <translation type="obsolete"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Load</source>
27 <translation type="obsolete"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Remove</source>
31 <translation type="obsolete"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Save</source> 18 <source>Save</source>
35 <translation>Sauver</translation> 19 <translation>Sauver</translation>
36 </message> 20 </message>
37 <message> 21 <message>
38 <source>Colors</source> 22 <source>Colors</source>
39 <translation>Couleurs</translation> 23 <translation>Couleurs</translation>
40 </message> 24 </message>
41 <message> 25 <message>
42 <source>Browse...</source> 26 <source>Browse...</source>
43 <translation>Explorer...</translation> 27 <translation>Explorer...</translation>
44 </message> 28 </message>
45 <message> 29 <message>
46 <source>Background</source> 30 <source>Background</source>
47 <translation>Fond d&apos;écran</translation> 31 <translation>Fond d&apos;écran</translation>
48 </message> 32 </message>
49 <message> 33 <message>
50 <source>Edit current scheme...</source> 34 <source>Edit current scheme...</source>
51 <translation>Editer le thème actuel...</translation> 35 <translation>Editer le thème actuel...</translation>
52 </message> 36 </message>
53 <message> 37 <message>
54 <source>Delete</source> 38 <source>Delete</source>
55 <translation>Effacer</translation> 39 <translation>Effacer</translation>
56 </message> 40 </message>
57 <message> 41 <message>
58 <source>Do you really want to delete 42 <source>Do you really want to delete
59</source> 43</source>
60 <translation>Voulez-vous vraiment effacer</translation> 44 <translation>Voulez-vous vraiment effacer</translation>
61 </message> 45 </message>
62 <message> 46 <message>
63 <source>Yes</source> 47 <source>Yes</source>
64 <translation>Oui</translation> 48 <translation>Oui</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>No</source> 51 <source>No</source>
68 <translation>Non</translation> 52 <translation>Non</translation>
69 </message> 53 </message>
70 <message> 54 <message>
71 <source>Delete scheme</source> 55 <source>Delete scheme</source>
72 <translation>Effacer le thème</translation> 56 <translation>Effacer le thème</translation>
73 </message> 57 </message>
74 <message> 58 <message>
75 <source>Unable to delete current scheme.</source> 59 <source>Unable to delete current scheme.</source>
76 <translation>Impossible d&apos;effacer le thème actuel.</translation> 60 <translation>Impossible d&apos;effacer le thème actuel.</translation>
77 </message> 61 </message>
78 <message> 62 <message>
79 <source>Do you want to apply your changes?
80</source>
81 <translation type="obsolete"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Open File</source>
85 <translation type="obsolete"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Select</source> 63 <source>Select</source>
89 <translation>Sélectionner</translation> 64 <translation>Sélectionner</translation>
90 </message> 65 </message>
91 <message> 66 <message>
92 <source>Enable background image</source> 67 <source>Enable background image</source>
93 <translation>Activer l&apos;image de fond</translation> 68 <translation>Activer l&apos;image de fond</translation>
94 </message> 69 </message>
95 <message> 70 <message>
96 <source>Default</source> 71 <source>Default</source>
97 <translation>Réglage par défaut</translation> 72 <translation>Réglage par défaut</translation>
98 </message> 73 </message>
99 <message> 74 <message>
100 <source>Font</source> 75 <source>Font</source>
101 <translation>Police</translation> 76 <translation>Police</translation>
102 </message> 77 </message>
103 <message> 78 <message>
104 <source>Size</source> 79 <source>Size</source>
105 <translation>Taille</translation> 80 <translation>Taille</translation>
106 </message> 81 </message>
107 <message> 82 <message>
108 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 83 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
109 <translation>Voix ambiguë d&apos;un coeur qui au zéphyr préfère les jattes de kiwis</translation> 84 <translation>Voix ambiguë d&apos;un coeur qui au zéphyr préfère les jattes de kiwis</translation>
110 </message> 85 </message>
111 <message> 86 <message>
112 <source>Apply</source>
113 <translation type="obsolete">Appliquer</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Restart</source> 87 <source>Restart</source>
117 <translation>Redémarer</translation> 88 <translation>Redémarer</translation>
118 </message> 89 </message>
119 <message> 90 <message>
120 <source>Do you want to restart Opie now?</source> 91 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
121 <translation>Souhaitez-vous redémarrer Opie maintenant ?</translation> 92 <translation>Souhaitez-vous redémarrer Opie maintenant ?</translation>
122 </message> 93 </message>
123 <message> 94 <message>
124 <source>Settings...</source> 95 <source>Settings...</source>
125 <translation>Préférences...</translation> 96 <translation>Préférences...</translation>
126 </message> 97 </message>
127 <message> 98 <message>
128 <source>Tab style:</source> 99 <source>Tab style:</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 101 </message>
131 <message> 102 <message>
132 <source>Tabs</source> 103 <source>Tabs</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 105 </message>
135 <message> 106 <message>
136 <source>Tabs w/icons</source> 107 <source>Tabs w/icons</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 109 </message>
139 <message> 110 <message>
140 <source>Drop down list</source> 111 <source>Drop down list</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 113 </message>
143 <message> 114 <message>
144 <source>Drop down list w/icons</source> 115 <source>Drop down list w/icons</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 117 </message>
147 <message> 118 <message>
148 <source>Top</source> 119 <source>Top</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 121 </message>
151 <message> 122 <message>
152 <source>Bottom</source> 123 <source>Bottom</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 125 </message>
155 <message> 126 <message>
156 <source>Enable advanced options in Opie apps</source> 127 <source>Enable advanced options in Opie apps</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 129 </message>
159 <message> 130 <message>
160 <source>Advanced</source> 131 <source>Advanced</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 133 </message>
163</context> 134</context>
164<context> 135<context>
165 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
166 <message> 137 <message>
167 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
168 <translation>Editer le thème</translation> 139 <translation>Editer le thème</translation>
169 </message> 140 </message>
170 <message>
171 <source>More</source>
172 <translation type="obsolete"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>More...</source>
176 <translation type="obsolete"></translation>
177 </message>
178</context>
179<context>
180 <name>QColorDialog</name>
181 <message>
182 <source>Hue:</source>
183 <translation type="obsolete"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Sat:</source>
187 <translation type="obsolete"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Val:</source>
191 <translation type="obsolete"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Red:</source>
195 <translation type="obsolete"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Green:</source>
199 <translation type="obsolete"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Blue:</source>
203 <translation type="obsolete"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Alpha channel:</source>
207 <translation type="obsolete"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Select color</source>
211 <translation type="obsolete"></translation>
212 </message>
213</context>
214<context>
215 <name>fileBrowser</name>
216 <message>
217 <source>Name</source>
218 <translation type="obsolete"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Size</source>
222 <translation type="obsolete"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Documents</source>
226 <translation type="obsolete"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>All files</source>
230 <translation type="obsolete"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Hidden files</source>
234 <translation type="obsolete"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Type: %1</source>
238 <translation type="obsolete"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Change Directory</source>
242 <translation type="obsolete"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Make Directory</source>
246 <translation type="obsolete"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Rescan</source>
250 <translation type="obsolete"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Rename</source>
254 <translation type="obsolete"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Delete</source>
258 <translation type="obsolete"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>All</source>
262 <translation type="obsolete"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Date</source>
266 <translation type="obsolete"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Note</source>
270 <translation type="obsolete"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Could not rename</source>
274 <translation type="obsolete"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Do you really want to delete
278</source>
279 <translation type="obsolete"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source> ?
283It must be empty</source>
284 <translation type="obsolete"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Yes</source>
288 <translation type="obsolete"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>No</source>
292 <translation type="obsolete"></translation>
293 </message>
294</context> 141</context>
295</TS> 142</TS>
diff --git a/i18n/fr/appskey.ts b/i18n/fr/appskey.ts
index 2b3ed68..582a97d 100644
--- a/i18n/fr/appskey.ts
+++ b/i18n/fr/appskey.ts
@@ -1,34 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppsKeyApp</name> 4 <name>AppsKeyApp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set Application Key</source> 6 <source>Set Application Key</source>
7 <translation>Définir les touches du PDA</translation> 7 <translation>Définir les touches du PDA</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Calender</source>
11 <translation type="obsolete">Calendrier</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Address Book</source> 10 <source>Address Book</source>
15 <translation>Carnet d&apos;adresses</translation> 11 <translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
16 </message> 12 </message>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Home</source> 14 <source>Home</source>
19 <translation>Répertoire personnel</translation> 15 <translation>Répertoire personnel</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Popup Menu</source> 18 <source>Popup Menu</source>
23 <translation>Menu</translation> 19 <translation>Menu</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Mail</source> 22 <source>Mail</source>
27 <translation>Email</translation> 23 <translation>Email</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Calendar</source> 26 <source>Calendar</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 28 </message>
33</context> 29</context>
34</TS> 30</TS>
diff --git a/i18n/fr/buzzword.ts b/i18n/fr/buzzword.ts
index 279ac4e..076f679 100644
--- a/i18n/fr/buzzword.ts
+++ b/i18n/fr/buzzword.ts
@@ -1,25 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BuzzWord</name> 3 <name>BuzzWord</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>buZzword</source> 5 <source>buZzword</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;About</source>
14 <translation type="obsolete"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24</context> 20</context>
25</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/fr/citytime.ts b/i18n/fr/citytime.ts
index a4681f7..e47bf91 100644
--- a/i18n/fr/citytime.ts
+++ b/i18n/fr/citytime.ts
@@ -1,100 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CityTime</name> 4 <name>CityTime</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Time Changing</source> 6 <source>Time Changing</source>
7 <translation>Changement d&apos;horaire</translation> 7 <translation>Changement d&apos;horaire</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 10 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
11 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps %1</translation> 11 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps %1</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Restore Time Zone</source> 14 <source>Restore Time Zone</source>
15 <translation>Restaurer la zone de temps</translation> 15 <translation>Restaurer la zone de temps</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
19 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps. Votre horloge n&apos;est sans doute pas bonne...</translation> 19 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps. Votre horloge n&apos;est sans doute pas bonne...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>CityTimeBase</name> 23 <name>CityTimeBase</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>City Time</source> 25 <source>City Time</source>
26 <translation>City Time</translation> 26 <translation>City Time</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;location 4&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;location 4&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
34 <translation type="obsolete">&lt;CITY 6 TIME&gt;</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&lt;location 5&gt;</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;location 5&gt;</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;location 2&gt;</source>
42 <translation type="obsolete">&lt;location 2&gt;</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&lt;location 6&gt;</source>
46 <translation type="obsolete">&lt;location 6&gt;</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
50 <translation type="obsolete">&lt;CITY 5 TIME&gt;</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;CITY 2 TIME&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
58 <translation type="obsolete">&lt;CITY 1 TIME&gt;</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&lt;location 3&gt;</source>
62 <translation type="obsolete">&lt;location 3&gt;</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;location 1&gt;</source>
66 <translation type="obsolete">&lt;location 1&gt;</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
70 <translation type="obsolete">&lt;CITY 3 TIME&gt;</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
74 <translation type="obsolete">&lt;CITY 4 TIME&gt;</translation>
75 </message>
76</context> 28</context>
77<context> 29<context>
78 <name>ZoneMap</name> 30 <name>ZoneMap</name>
79 <message> 31 <message>
80 <source>CITY</source> 32 <source>CITY</source>
81 <translation>Ville</translation> 33 <translation>Ville</translation>
82 </message> 34 </message>
83 <message> 35 <message>
84 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 36 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
85 <translation>Impossible de trouver les informations des zones de temps</translation> 37 <translation>Impossible de trouver les informations des zones de temps</translation>
86 </message> 38 </message>
87 <message> 39 <message>
88 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 40 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
89 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zones de temps dans %1</translation> 41 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zones de temps dans %1</translation>
90 </message> 42 </message>
91 <message> 43 <message>
92 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 44 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
93 <translation>Impossible de trouver la carte</translation> 45 <translation>Impossible de trouver la carte</translation>
94 </message> 46 </message>
95 <message> 47 <message>
96 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 48 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
97 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, sortie de l&apos;application</translation> 49 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, sortie de l&apos;application</translation>
98 </message> 50 </message>
99</context> 51</context>
100</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/fr/clock.ts b/i18n/fr/clock.ts
index 635f567..b84215e 100644
--- a/i18n/fr/clock.ts
+++ b/i18n/fr/clock.ts
@@ -1,85 +1,77 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Clock</name> 4 <name>Clock</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Snooze</source> 6 <source>Snooze</source>
7 <translation>Faire du bruit</translation> 7 <translation>Faire du bruit</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clock</source> 10 <source>Clock</source>
11 <translation>Horloge</translation> 11 <translation>Horloge</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Stopwatch</source> 14 <source>Stopwatch</source>
15 <translation>Arréter</translation> 15 <translation>Arréter</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Démarrer</translation> 19 <translation>Démarrer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Reset</source> 22 <source>Reset</source>
23 <translation>Mettre à zéro</translation> 23 <translation>Mettre à zéro</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Set Alarm</source> 26 <source>Set Alarm</source>
27 <translation>Définir l&apos;alarme</translation> 27 <translation>Définir l&apos;alarme</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Alarm On</source>
31 <translation type="obsolete"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Alarm Off</source>
35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Stop</source> 30 <source>Stop</source>
39 <translation>Arréter</translation> 31 <translation>Arréter</translation>
40 </message> 32 </message>
41 <message> 33 <message>
42 <source>PM</source> 34 <source>PM</source>
43 <translation>Après-midi</translation> 35 <translation>Après-midi</translation>
44 </message> 36 </message>
45 <message> 37 <message>
46 <source>Alarm Is On</source> 38 <source>Alarm Is On</source>
47 <translation>L&apos;alarme est activée</translation> 39 <translation>L&apos;alarme est activée</translation>
48 </message> 40 </message>
49 <message> 41 <message>
50 <source>Alarm Is Off</source> 42 <source>Alarm Is Off</source>
51 <translation>L&apos;alarme est désactivée</translation> 43 <translation>L&apos;alarme est désactivée</translation>
52 </message> 44 </message>
53 <message> 45 <message>
54 <source>Set date and time.</source> 46 <source>Set date and time.</source>
55 <translation>Paramètrer la date et l&apos;heure.</translation> 47 <translation>Paramètrer la date et l&apos;heure.</translation>
56 </message> 48 </message>
57 <message> 49 <message>
58 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 50 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 52 </message>
61</context> 53</context>
62<context> 54<context>
63 <name>Set_Alarm</name> 55 <name>Set_Alarm</name>
64 <message> 56 <message>
65 <source>Set Alarm</source> 57 <source>Set Alarm</source>
66 <translation>Définir l&apos;alarme</translation> 58 <translation>Définir l&apos;alarme</translation>
67 </message> 59 </message>
68 <message> 60 <message>
69 <source>Hour</source> 61 <source>Hour</source>
70 <translation>Heure</translation> 62 <translation>Heure</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
73 <source>Minute</source> 65 <source>Minute</source>
74 <translation>Minute</translation> 66 <translation>Minute</translation>
75 </message> 67 </message>
76 <message> 68 <message>
77 <source>AM</source> 69 <source>AM</source>
78 <translation>Matin</translation> 70 <translation>Matin</translation>
79 </message> 71 </message>
80 <message> 72 <message>
81 <source>PM</source> 73 <source>PM</source>
82 <translation>Après-midi</translation> 74 <translation>Après-midi</translation>
83 </message> 75 </message>
84 <message> 76 <message>
85 <source>Snooze Delay 77 <source>Snooze Delay
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index fa9ee28..4d14091 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -63,100 +63,96 @@ que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit Event</source> 64 <source>Edit Event</source>
65 <translation>Editer un événement</translation> 65 <translation>Editer un événement</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source> minutes)</source> 68 <source> minutes)</source>
69 <translation>minutes)</translation> 69 <translation>minutes)</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>OK</source> 72 <source>OK</source>
73 <translation>Ok</translation> 73 <translation>Ok</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
77 <translation>Plus de mémoire disponible</translation> 77 <translation>Plus de mémoire disponible</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Calendar was unable to save 80 <source>Calendar was unable to save
81your changes. 81your changes.
82Free up some space and try again. 82Free up some space and try again.
83 83
84Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
85 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable de sauver 85 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable de sauver
86vos modifications. 86vos modifications.
87Libérer de l&apos;espace et réessayer. 87Libérer de l&apos;espace et réessayer.
88 88
89Quitter ?</translation> 89Quitter ?</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>(Unknown)</source> 92 <source>(Unknown)</source>
93 <translation>(inconnu)</translation> 93 <translation>(inconnu)</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Error!</source> 96 <source>Error!</source>
97 <translation>Erreur !</translation> 97 <translation>Erreur !</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Fix it</source> 100 <source>Fix it</source>
101 <translation>A modifier</translation> 101 <translation>A modifier</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Continue</source> 104 <source>Continue</source>
105 <translation>Continuer</translation> 105 <translation>Continuer</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 109 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Form1</source>
112 <translation type="obsolete"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>M</source> 111 <source>M</source>
116 <translation>L</translation> 112 <translation>L</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>T</source> 115 <source>T</source>
120 <translation>M</translation> 116 <translation>M</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>W</source> 119 <source>W</source>
124 <translation>M</translation> 120 <translation>M</translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>F</source> 123 <source>F</source>
128 <translation>V</translation> 124 <translation>V</translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>S</source> 127 <source>S</source>
132 <translation>S</translation> 128 <translation>S</translation>
133 </message> 129 </message>
134 <message> 130 <message>
135 <source>Monday</source> 131 <source>Monday</source>
136 <translation>Lundi</translation> 132 <translation>Lundi</translation>
137 </message> 133 </message>
138 <message> 134 <message>
139 <source>Tuesday</source> 135 <source>Tuesday</source>
140 <translation>Mardi</translation> 136 <translation>Mardi</translation>
141 </message> 137 </message>
142 <message> 138 <message>
143 <source>Wednesday</source> 139 <source>Wednesday</source>
144 <translation>Mercredi</translation> 140 <translation>Mercredi</translation>
145 </message> 141 </message>
146 <message> 142 <message>
147 <source>Thursday</source> 143 <source>Thursday</source>
148 <translation>Jeudi</translation> 144 <translation>Jeudi</translation>
149 </message> 145 </message>
150 <message> 146 <message>
151 <source>Friday</source> 147 <source>Friday</source>
152 <translation>Vendredi</translation> 148 <translation>Vendredi</translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Saturday</source> 151 <source>Saturday</source>
156 <translation>Samedi</translation> 152 <translation>Samedi</translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>Sunday</source> 155 <source>Sunday</source>
160 <translation>Dimanche</translation> 156 <translation>Dimanche</translation>
161 </message> 157 </message>
162</context> 158</context>
@@ -237,126 +233,111 @@ Quitter ?</translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>Alarm Settings</source> 235 <source>Alarm Settings</source>
240 <translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation> 236 <translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation>
241 </message> 237 </message>
242 <message> 238 <message>
243 <source>Alarm Preset</source> 239 <source>Alarm Preset</source>
244 <translation>Paramètres par défaut de l&apos;alarme</translation> 240 <translation>Paramètres par défaut de l&apos;alarme</translation>
245 </message> 241 </message>
246 <message> 242 <message>
247 <source> minutes</source> 243 <source> minutes</source>
248 <translation>minutes</translation> 244 <translation>minutes</translation>
249 </message> 245 </message>
250 <message> 246 <message>
251 <source>Misc</source> 247 <source>Misc</source>
252 <translation>Autre</translation> 248 <translation>Autre</translation>
253 </message> 249 </message>
254 <message> 250 <message>
255 <source>Row style:</source> 251 <source>Row style:</source>
256 <translation>Style des colonnes :</translation> 252 <translation>Style des colonnes :</translation>
257 </message> 253 </message>
258 <message> 254 <message>
259 <source>Default</source> 255 <source>Default</source>
260 <translation>Par défaut</translation> 256 <translation>Par défaut</translation>
261 </message> 257 </message>
262 <message> 258 <message>
263 <source>Medium</source> 259 <source>Medium</source>
264 <translation>Moyen</translation> 260 <translation>Moyen</translation>
265 </message> 261 </message>
266 <message> 262 <message>
267 <source>Large</source> 263 <source>Large</source>
268 <translation>Grand</translation> 264 <translation>Grand</translation>
269 </message> 265 </message>
270 <message> 266 <message>
271 <source>Jump to current time (dayview)</source> 267 <source>Jump to current time (dayview)</source>
272 <translation>Aller à aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation> 268 <translation>Aller à aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation>
273 </message> 269 </message>
274</context> 270</context>
275<context> 271<context>
276 <name>DateBookWeek</name> 272 <name>DateBookWeek</name>
277 <message> 273 <message>
278 <source>This is an all day event.</source> 274 <source>This is an all day event.</source>
279 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 275 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
280 </message> 276 </message>
281</context> 277</context>
282<context> 278<context>
283 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 279 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Form1</source>
286 <translation type="obsolete"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Y: </source> 281 <source>Y: </source>
290 <translation>Y :</translation> 282 <translation>Y :</translation>
291 </message> 283 </message>
292 <message> 284 <message>
293 <source>W: </source> 285 <source>W: </source>
294 <translation>W :</translation> 286 <translation>W :</translation>
295 </message> 287 </message>
296 <message> 288 <message>
297 <source>00. Jan-00. Jan</source> 289 <source>00. Jan-00. Jan</source>
298 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 290 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
299 </message> 291 </message>
300</context> 292</context>
301<context> 293<context>
302 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
303 <message>
304 <source>Form1</source>
305 <translation type="obsolete"></translation>
306 </message>
307</context>
308<context>
309 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 294 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
310 <message> 295 <message>
311 <source>Form2</source>
312 <translation type="obsolete"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>W: 00,00</source> 296 <source>W: 00,00</source>
316 <translation>W: 00,00</translation> 297 <translation>W: 00,00</translation>
317 </message> 298 </message>
318 <message> 299 <message>
319 <source>2</source> 300 <source>2</source>
320 <translation>2</translation> 301 <translation>2</translation>
321 </message> 302 </message>
322 <message> 303 <message>
323 <source>00 Jan-00 Jan</source> 304 <source>00 Jan-00 Jan</source>
324 <translation>00 Jan-00 Jan</translation> 305 <translation>00 Jan-00 Jan</translation>
325 </message> 306 </message>
326</context> 307</context>
327<context> 308<context>
328 <name>DateBookWeekView</name> 309 <name>DateBookWeekView</name>
329 <message> 310 <message>
330 <source>M</source> 311 <source>M</source>
331 <comment>Monday</comment> 312 <comment>Monday</comment>
332 <translation>L</translation> 313 <translation>L</translation>
333 </message> 314 </message>
334 <message> 315 <message>
335 <source>T</source> 316 <source>T</source>
336 <comment>Tuesday</comment> 317 <comment>Tuesday</comment>
337 <translation>M</translation> 318 <translation>M</translation>
338 </message> 319 </message>
339 <message> 320 <message>
340 <source>W</source> 321 <source>W</source>
341 <comment>Wednesday</comment> 322 <comment>Wednesday</comment>
342 <translation>M</translation> 323 <translation>M</translation>
343 </message> 324 </message>
344 <message> 325 <message>
345 <source>T</source> 326 <source>T</source>
346 <comment>Thursday</comment> 327 <comment>Thursday</comment>
347 <translation>J</translation> 328 <translation>J</translation>
348 </message> 329 </message>
349 <message> 330 <message>
350 <source>F</source> 331 <source>F</source>
351 <comment>Friday</comment> 332 <comment>Friday</comment>
352 <translation>V</translation> 333 <translation>V</translation>
353 </message> 334 </message>
354 <message> 335 <message>
355 <source>S</source> 336 <source>S</source>
356 <comment>Saturday</comment> 337 <comment>Saturday</comment>
357 <translation>S</translation> 338 <translation>S</translation>
358 </message> 339 </message>
359 <message> 340 <message>
360 <source>S</source> 341 <source>S</source>
361 <comment>Sunday</comment> 342 <comment>Sunday</comment>
362 <translation>D</translation> 343 <translation>D</translation>
@@ -391,112 +372,104 @@ Quitter ?</translation>
391 <message> 372 <message>
392 <source>Yearly...</source> 373 <source>Yearly...</source>
393 <translation>Annuel...</translation> 374 <translation>Annuel...</translation>
394 </message> 375 </message>
395 <message> 376 <message>
396 <source>No Repeat...</source> 377 <source>No Repeat...</source>
397 <translation>Pas de répétition...</translation> 378 <translation>Pas de répétition...</translation>
398 </message> 379 </message>
399 <message> 380 <message>
400 <source>Start Time</source> 381 <source>Start Time</source>
401 <translation>Date de début</translation> 382 <translation>Date de début</translation>
402 </message> 383 </message>
403 <message> 384 <message>
404 <source>End Time</source> 385 <source>End Time</source>
405 <translation>Date de fin</translation> 386 <translation>Date de fin</translation>
406 </message> 387 </message>
407</context> 388</context>
408<context> 389<context>
409 <name>DateEntryBase</name> 390 <name>DateEntryBase</name>
410 <message> 391 <message>
411 <source>New Event</source> 392 <source>New Event</source>
412 <translation>Nouvel événement</translation> 393 <translation>Nouvel événement</translation>
413 </message> 394 </message>
414 <message> 395 <message>
415 <source>Location</source> 396 <source>Location</source>
416 <translation>Lieu</translation> 397 <translation>Lieu</translation>
417 </message> 398 </message>
418 <message> 399 <message>
419 <source>Category</source> 400 <source>Category</source>
420 <translation>Catégorie</translation> 401 <translation>Catégorie</translation>
421 </message> 402 </message>
422 <message> 403 <message>
423 <source>Meeting</source> 404 <source>Meeting</source>
424 <translation>Rendez-vous</translation> 405 <translation>Rendez-vous</translation>
425 </message> 406 </message>
426 <message> 407 <message>
427 <source>Lunch</source> 408 <source>Lunch</source>
428 <translation>Déjeuné</translation> 409 <translation>Déjeuné</translation>
429 </message> 410 </message>
430 <message> 411 <message>
431 <source>Dinner</source> 412 <source>Dinner</source>
432 <translation>Diné</translation> 413 <translation>Diné</translation>
433 </message> 414 </message>
434 <message> 415 <message>
435 <source>Travel</source> 416 <source>Travel</source>
436 <translation>Voyage</translation> 417 <translation>Voyage</translation>
437 </message> 418 </message>
438 <message> 419 <message>
439 <source>Description</source>
440 <translation type="obsolete"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Office</source> 420 <source>Office</source>
444 <translation>Bureau</translation> 421 <translation>Bureau</translation>
445 </message> 422 </message>
446 <message> 423 <message>
447 <source>Home</source> 424 <source>Home</source>
448 <translation>Maison</translation> 425 <translation>Maison</translation>
449 </message> 426 </message>
450 <message> 427 <message>
451 <source>Start - End</source>
452 <translation type="obsolete"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Jan 02 00</source> 428 <source>Jan 02 00</source>
456 <translation>Jan 02 00</translation> 429 <translation>Jan 02 00</translation>
457 </message> 430 </message>
458 <message> 431 <message>
459 <source>Start time</source> 432 <source>Start time</source>
460 <translation>Date de début</translation> 433 <translation>Date de début</translation>
461 </message> 434 </message>
462 <message> 435 <message>
463 <source>All day</source> 436 <source>All day</source>
464 <translation>Toute la journée</translation> 437 <translation>Toute la journée</translation>
465 </message> 438 </message>
466 <message> 439 <message>
467 <source>Time zone</source> 440 <source>Time zone</source>
468 <translation>Zone de temps</translation> 441 <translation>Zone de temps</translation>
469 </message> 442 </message>
470 <message> 443 <message>
471 <source>&amp;Alarm</source> 444 <source>&amp;Alarm</source>
472 <translation>&amp;Alarme</translation> 445 <translation>&amp;Alarme</translation>
473 </message> 446 </message>
474 <message> 447 <message>
475 <source> minutes</source> 448 <source> minutes</source>
476 <translation>minutes</translation> 449 <translation>minutes</translation>
477 </message> 450 </message>
478 <message> 451 <message>
479 <source>Silent</source> 452 <source>Silent</source>
480 <translation>Silencieux</translation> 453 <translation>Silencieux</translation>
481 </message> 454 </message>
482 <message> 455 <message>
483 <source>Loud</source> 456 <source>Loud</source>
484 <translation>Fort</translation> 457 <translation>Fort</translation>
485 </message> 458 </message>
486 <message> 459 <message>
487 <source>Repeat</source> 460 <source>Repeat</source>
488 <translation>Répéter</translation> 461 <translation>Répéter</translation>
489 </message> 462 </message>
490 <message> 463 <message>
491 <source>No Repeat...</source> 464 <source>No Repeat...</source>
492 <translation>Pas de répétition...</translation> 465 <translation>Pas de répétition...</translation>
493 </message> 466 </message>
494 <message> 467 <message>
495 <source>Description </source> 468 <source>Description </source>
496 <translation>Description</translation> 469 <translation>Description</translation>
497 </message> 470 </message>
498 <message> 471 <message>
499 <source>Start - End </source> 472 <source>Start - End </source>
500 <translation>Début - fin</translation> 473 <translation>Début - fin</translation>
501 </message> 474 </message>
502 <message> 475 <message>
diff --git a/i18n/fr/kcheckers.ts b/i18n/fr/kcheckers.ts
index 0bb7640..4ec14df 100644
--- a/i18n/fr/kcheckers.ts
+++ b/i18n/fr/kcheckers.ts
@@ -1,129 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KCheckers</name> 4 <name>KCheckers</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New</source>
7 <translation type="obsolete"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Quit</source>
11 <translation type="obsolete"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Beginner</source>
15 <translation type="obsolete"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Novice</source>
19 <translation type="obsolete"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Average</source>
23 <translation type="obsolete"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Good</source>
27 <translation type="obsolete"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Expert</source>
31 <translation type="obsolete"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Master</source>
35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>English Rules</source>
39 <translation type="obsolete"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Russian Rules</source>
43 <translation type="obsolete"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Marble Board</source>
47 <translation type="obsolete"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Wooden Board</source>
51 <translation type="obsolete"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>What&apos;s This</source> 6 <source>What&apos;s This</source>
55 <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est </translation> 7 <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est </translation>
56 </message> 8 </message>
57 <message> 9 <message>
58 <source>About KCheckers</source>
59 <translation type="obsolete"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>About &amp;Qt</source> 10 <source>About &amp;Qt</source>
63 <translation>A propos de &amp;Qt</translation> 11 <translation>A propos de &amp;Qt</translation>
64 </message> 12 </message>
65 <message> 13 <message>
66 <source>Game</source>
67 <translation type="obsolete"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Skill</source>
71 <translation type="obsolete"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Options</source>
75 <translation type="obsolete"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Help</source>
79 <translation type="obsolete"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Go!</source> 14 <source>Go!</source>
83 <translation>C&apos;est parti !</translation> 15 <translation>C&apos;est parti !</translation>
84 </message> 16 </message>
85 <message> 17 <message>
86 <source>Congratulation! You have won!</source> 18 <source>Congratulation! You have won!</source>
87 <translation>Félicitation ! Vous avez gagné !</translation> 19 <translation>Félicitation ! Vous avez gagné !</translation>
88 </message> 20 </message>
89 <message> 21 <message>
90 <source>Please wait...</source> 22 <source>Please wait...</source>
91 <translation>Patientez s&apos;il vous plait...</translation> 23 <translation>Patientez s&apos;il vous plait...</translation>
92 </message> 24 </message>
93 <message> 25 <message>
94 <source>You have lost. Game over.</source> 26 <source>You have lost. Game over.</source>
95 <translation>Vous avez perdu.</translation> 27 <translation>Vous avez perdu.</translation>
96 </message> 28 </message>
97 <message> 29 <message>
98 <source>Incorrect course.</source> 30 <source>Incorrect course.</source>
99 <translation>Coup non autorisé.</translation> 31 <translation>Coup non autorisé.</translation>
100 </message> 32 </message>
101 <message> 33 <message>
102 <source>&amp;New</source> 34 <source>&amp;New</source>
103 <translation>&amp;Nouveau</translation> 35 <translation>&amp;Nouveau</translation>
104 </message> 36 </message>
105 <message> 37 <message>
106 <source>&amp;Undo Move</source> 38 <source>&amp;Undo Move</source>
107 <translation>&amp;Annuler le déplacement</translation> 39 <translation>&amp;Annuler le déplacement</translation>
108 </message> 40 </message>
109 <message> 41 <message>
110 <source>&amp;Quit</source> 42 <source>&amp;Quit</source>
111 <translation>&amp;Quitter</translation> 43 <translation>&amp;Quitter</translation>
112 </message> 44 </message>
113 <message> 45 <message>
114 <source>&amp;Beginner</source> 46 <source>&amp;Beginner</source>
115 <translation>&amp;Débutant</translation> 47 <translation>&amp;Débutant</translation>
116 </message> 48 </message>
117 <message> 49 <message>
118 <source>&amp;Novice</source> 50 <source>&amp;Novice</source>
119 <translation>&amp;Novice</translation> 51 <translation>&amp;Novice</translation>
120 </message> 52 </message>
121 <message> 53 <message>
122 <source>&amp;Average</source> 54 <source>&amp;Average</source>
123 <translation>&amp;Moyen</translation> 55 <translation>&amp;Moyen</translation>
124 </message> 56 </message>
125 <message> 57 <message>
126 <source>&amp;Good</source> 58 <source>&amp;Good</source>
127 <translation>&amp;Bon</translation> 59 <translation>&amp;Bon</translation>
128 </message> 60 </message>
129 <message> 61 <message>
diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts
index 3b093e3..e1e27aa 100644
--- a/i18n/fr/keypebble.ts
+++ b/i18n/fr/keypebble.ts
@@ -59,147 +59,183 @@ connection.</translation>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 60 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
61 <translation>Erreur : Version de serveur non valide, %1</translation> 61 <translation>Erreur : Version de serveur non valide, %1</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 64 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
65 <translation>Erreur : La version du serveur n&apos;est pas supportée, %1</translation> 65 <translation>Erreur : La version du serveur n&apos;est pas supportée, %1</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Logged in</source> 68 <source>Logged in</source>
69 <translation>Loggé</translation> 69 <translation>Loggé</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 72 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
73</source> 73</source>
74 <translation>Erreur : Le serveur demande un mot de passe, mais aucun n&apos;a été fourni. 74 <translation>Erreur : Le serveur demande un mot de passe, mais aucun n&apos;a été fourni.
75</translation> 75</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 78 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
79 <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n&apos;est pas correct.</translation> 79 <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n&apos;est pas correct.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 82 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
83to this account, please try later.</source> 83to this account, please try later.</source>
84 <translation>Erreur : Trop de tentatives de login infructueuses ont été faites 84 <translation>Erreur : Trop de tentatives de login infructueuses ont été faites
85sous ce compte, essayez plus tard.</translation> 85sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Login Failed</source> 88 <source>Login Failed</source>
89 <translation>Echec du login</translation> 89 <translation>Echec du login</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Too many failures</source> 92 <source>Too many failures</source>
93 <translation>Trop d&apos;échecs</translation> 93 <translation>Trop d&apos;échecs</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>KVNC</name> 97 <name>KVNC</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>VNC Viewer</source> 99 <source>VNC Viewer</source>
100 <translation>Visualisateur VNC</translation> 100 <translation>Visualisateur VNC</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Full Screen</source> 103 <source>Full Screen</source>
104 <translation>Plein écran</translation> 104 <translation>Plein écran</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Settings</source>
108 <translation>Préférences</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Connect...</source>
112 <translation>Connecté...</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Disconnect</source> 107 <source>Disconnect</source>
116 <translation>Déconnecté</translation> 108 <translation>Déconnecté</translation>
117 </message> 109 </message>
118 <message> 110 <message>
119 <source>Stop Full Screen</source> 111 <source>Stop Full Screen</source>
120 <translation>Cesser le mode &quot;plein écran&quot;</translation> 112 <translation>Cesser le mode &quot;plein écran&quot;</translation>
121 </message> 113 </message>
122 <message> 114 <message>
123 <source>Connected to remote host</source> 115 <source>Connected to remote host</source>
124 <translation>Connecté à l&apos;hôte distant</translation> 116 <translation>Connecté à l&apos;hôte distant</translation>
125 </message> 117 </message>
126 <message> 118 <message>
127 <source>Logged in to remote host</source> 119 <source>Logged in to remote host</source>
128 <translation>Loggé sur l&apos;hôte distant</translation> 120 <translation>Loggé sur l&apos;hôte distant</translation>
129 </message> 121 </message>
130 <message> 122 <message>
131 <source>Connection closed</source> 123 <source>Connection closed</source>
132 <translation>Connection terminée</translation> 124 <translation>Connection terminée</translation>
133 </message> 125 </message>
126 <message>
127 <source>New Connection</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Open Bookmark</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Delete Bookmark</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
134</context> 142</context>
135<context> 143<context>
136 <name>KVNCConnectDlg</name> 144 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Connect to VNC server</source> 146 <source>Bookmarks</source>
139 <translation>Connection au servur VNC</translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 148 </message>
149</context>
150<context>
151 <name>KVNCConnDlgBase</name>
141 <message> 152 <message>
142 <source>Host Name:</source> 153 <source>VNC Viewer Connection</source>
143 <translation>Hôte :</translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 155 </message>
145 <message> 156 <message>
146 <source>Display Number:</source> 157 <source>Server</source>
147 <translation>Numéro de &quot;display&quot; :</translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Show Password</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 163 </message>
149 <message> 164 <message>
150 <source>Password:</source> 165 <source>Password:</source>
151 <translation>Mot de passe :</translation> 166 <translation type="unfinished">Mot de passe :</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Bookmark Name:</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 171 </message>
153</context>
154<context>
155 <name>VncOptionsBase</name>
156 <message> 172 <message>
157 <source>VNC Viewer Options</source> 173 <source>Host Name:</source>
158 <translation>Options du visualisateur VNC</translation> 174 <translation type="unfinished">Hôte :</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Display Number:</source>
178 <translation type="unfinished">Numéro de &quot;display&quot; :</translation>
159 </message> 179 </message>
160 <message> 180 <message>
161 <source>Data Encoding</source> 181 <source>Options</source>
162 <translation>Encodage des données</translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 183 </message>
164 <message> 184 <message>
165 <source>Check for screen updates every:</source> 185 <source>Check for screen updates every:</source>
166 <translation>Vérifier la mise à jour de l&apos;écran toutes les :</translation> 186 <translation type="unfinished">Vérifier la mise à jour de l&apos;écran toutes les :</translation>
167 </message> 187 </message>
168 <message> 188 <message>
169 <source>Milliseconds</source> 189 <source>Milliseconds</source>
170 <translation>Millisecondes</translation> 190 <translation type="unfinished">Millisecondes</translation>
171 </message> 191 </message>
172 <message> 192 <message>
173 <source>Request 8-bit session</source> 193 <source>Request 8-bit session</source>
174 <translation>Demande de session &quot;8 bits&quot;</translation> 194 <translation type="unfinished">Demande de session &quot;8 bits&quot;</translation>
175 </message> 195 </message>
176 <message> 196 <message>
177 <source>Raise on bell</source> 197 <source>Raise on bell</source>
178 <translation>Réveil à la cloche</translation> 198 <translation type="unfinished">Réveil à la cloche</translation>
179 </message> 199 </message>
180 <message> 200 <message>
181 <source>Request shared session</source> 201 <source>Request shared session</source>
182 <translation>Demande de session partagée</translation> 202 <translation type="unfinished">Demande de session partagée</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>1</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>2</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>4</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Scale Factor</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 219 </message>
184 <message> 220 <message>
185 <source>Connection</source> 221 <source>Encodings</source>
186 <translation>Connection</translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 223 </message>
188 <message> 224 <message>
189 <source>Hextile encoding</source> 225 <source>Hextile encoding</source>
190 <translation>Encodage Hextile</translation> 226 <translation type="unfinished">Encodage Hextile</translation>
191 </message> 227 </message>
192 <message> 228 <message>
193 <source>CoRRE encoding</source> 229 <source>CoRRE encoding</source>
194 <translation>Encodage CoRRE</translation> 230 <translation type="unfinished">Encodage CoRRE</translation>
195 </message> 231 </message>
196 <message> 232 <message>
197 <source>RRE encoding</source> 233 <source>RRE encoding</source>
198 <translation>Encodage RRE</translation> 234 <translation type="unfinished">Encodage RRE</translation>
199 </message> 235 </message>
200 <message> 236 <message>
201 <source>Copy rectangle encoding</source> 237 <source>Copy rectangle encoding</source>
202 <translation>Copier l&apos;encodage rectangle</translation> 238 <translation type="unfinished">Copier l&apos;encodage rectangle</translation>
203 </message> 239 </message>
204</context> 240</context>
205</TS> 241</TS>
diff --git a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
index 7b823d4..b6af2e5 100644
--- a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
@@ -1,62 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Eject card</source>
7 <translation type="obsolete"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>CardMonitor</source>
11 <translation type="obsolete"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Card eject failed!</source>
15 <translation type="obsolete"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>&amp;OK</source>
19 <translation type="obsolete"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Eject SD/ MMC card</source>
23 <translation type="obsolete"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Eject %1 (0)</source>
27 <translation type="obsolete"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Eject %1 (1)</source>
31 <translation type="obsolete"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
35 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte CF/PCMCIA !</translation> 7 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte CF/PCMCIA !</translation>
36 </message> 8 </message>
37 <message> 9 <message>
38 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 10 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
39 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation> 11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation>
40 </message> 12 </message>
41 <message> 13 <message>
42 <source>New card: </source> 14 <source>New card: </source>
43 <translation>Nouvelle carte :</translation> 15 <translation>Nouvelle carte :</translation>
44 </message> 16 </message>
45 <message> 17 <message>
46 <source>Ejected: </source> 18 <source>Ejected: </source>
47 <translation>Ejecté :</translation> 19 <translation>Ejecté :</translation>
48 </message> 20 </message>
49 <message> 21 <message>
50 <source>Eject SD/MMC card</source> 22 <source>Eject SD/MMC card</source>
51 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation> 23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation>
52 </message> 24 </message>
53 <message> 25 <message>
54 <source>Eject card 0: %1</source> 26 <source>Eject card 0: %1</source>
55 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation> 27 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation>
56 </message> 28 </message>
57 <message> 29 <message>
58 <source>Eject card 1: %1</source> 30 <source>Eject card 1: %1</source>
59 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation> 31 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation>
60 </message> 32 </message>
61</context> 33</context>
62</TS> 34</TS>
diff --git a/i18n/fr/libirdaapplet.ts b/i18n/fr/libirdaapplet.ts
index e08ffa9..60a3287 100644
--- a/i18n/fr/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libirdaapplet.ts
@@ -1,46 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>IrdaApplet</name> 4 <name>IrdaApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Discovered Device:</source> 6 <source>Discovered Device:</source>
7 <translation>Périphérique découvert : </translation> 7 <translation>Périphérique découvert : </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>None</source>
11 <translation type="obsolete"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Disable IrDA</source> 10 <source>Disable IrDA</source>
15 <translation>Désactiver l&apos;IrDA</translation> 11 <translation>Désactiver l&apos;IrDA</translation>
16 </message> 12 </message>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Enable IrDA</source> 14 <source>Enable IrDA</source>
19 <translation>Activer l&apos;IrDA</translation> 15 <translation>Activer l&apos;IrDA</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Disable Discovery</source> 18 <source>Disable Discovery</source>
23 <translation>Désactiver la recherche</translation> 19 <translation>Désactiver la recherche</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Enable Discovery</source> 22 <source>Enable Discovery</source>
27 <translation>Activer la recherche</translation> 23 <translation>Activer la recherche</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Disable Receive</source> 26 <source>Disable Receive</source>
31 <translation>Désactiver la réception</translation> 27 <translation>Désactiver la réception</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Enable Receive</source> 30 <source>Enable Receive</source>
35 <translation>Activer la réception</translation> 31 <translation>Activer la réception</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Found:</source> 34 <source>Found:</source>
39 <translation>Trouvé :</translation> 35 <translation>Trouvé :</translation>
40 </message> 36 </message>
41 <message> 37 <message>
42 <source>Lost:</source> 38 <source>Lost:</source>
43 <translation>Perdu :</translation> 39 <translation>Perdu :</translation>
44 </message> 40 </message>
45</context> 41</context>
46</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqdvorak.ts b/i18n/fr/libqdvorak.ts
index efe032d..a5e2858 100644
--- a/i18n/fr/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/fr/libqdvorak.ts
@@ -1,10 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>InputMethods</name>
5 <message>
6 <source>Dvorak</source>
7 <translation type="obsolete"></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
index e755e88..093ec02 100644
--- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
@@ -1,96 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Handwriting Help</source> 6 <source>Handwriting Help</source>
7 <translation>Aide de la reconnaissance d&apos;écriture</translation> 7 <translation>Aide de la reconnaissance d&apos;écriture</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 10 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
11 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Lorsque vous commencez à utiliser la reconnaissance d&apos;écriture, écrivez lentement, avec précision et franchement.&lt;li&gt;Utilisez les guides pour dessinervos caractères.&lt;li&gt;Lorsque vous dessiner un caractère avec plusieurs traits, chaque trait doit avoir été dessiné avant la disparition des traits précédents qui apparaissent en grisés.&lt;li&gt;Entrainez-vous à écrire.&lt;li&gt;Lorsque vous créer vos propres formes de caractères, assurez vous qu&apos;elles sont suffisament différentes des autres formes.&lt;/ul&gt;</translation> 11 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Lorsque vous commencez à utiliser la reconnaissance d&apos;écriture, écrivez lentement, avec précision et franchement.&lt;li&gt;Utilisez les guides pour dessinervos caractères.&lt;li&gt;Lorsque vous dessiner un caractère avec plusieurs traits, chaque trait doit avoir été dessiné avant la disparition des traits précédents qui apparaissent en grisés.&lt;li&gt;Entrainez-vous à écrire.&lt;li&gt;Lorsque vous créer vos propres formes de caractères, assurez vous qu&apos;elles sont suffisament différentes des autres formes.&lt;/ul&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Tips</source> 14 <source>Tips</source>
15 <translation>Astuces</translation> 15 <translation>Astuces</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Trainer</source> 18 <source>Trainer</source>
19 <translation>Entrainement</translation> 19 <translation>Entrainement</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 25 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
26 <translation>Sélectionner un caractère dans la liste. La one d&apos;écriture à gauche présente les caractères de référence. Entrainez-vous à écrire sur la zone à droite.</translation> 26 <translation>Sélectionner un caractère dans la liste. La one d&apos;écriture à gauche présente les caractères de référence. Entrainez-vous à écrire sur la zone à droite.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Matched: </source> 29 <source>Matched: </source>
30 <translation>Ressemblance :</translation> 30 <translation>Ressemblance :</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Similar to: </source> 33 <source>Similar to: </source>
34 <translation>Similaire à :</translation> 34 <translation>Similaire à :</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>%1%</source> 37 <source>%1%</source>
38 <translation>%1%</translation> 38 <translation>%1%</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>InputMethods</name>
43 <message>
44 <source>Handwriting</source>
45 <translation type="obsolete"></translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>QIMPenEdit</name> 42 <name>QIMPenEdit</name>
50 <message> 43 <message>
51 <source>New...</source> 44 <source>New...</source>
52 <translation>Nouveau...</translation> 45 <translation>Nouveau...</translation>
53 </message> 46 </message>
54 <message> 47 <message>
55 <source>Add</source> 48 <source>Add</source>
56 <translation>Ajouter</translation> 49 <translation>Ajouter</translation>
57 </message> 50 </message>
58 <message> 51 <message>
59 <source>Remove</source> 52 <source>Remove</source>
60 <translation>Enlever</translation> 53 <translation>Enlever</translation>
61 </message> 54 </message>
62 <message> 55 <message>
63 <source>Default</source> 56 <source>Default</source>
64 <translation>Par défaut</translation> 57 <translation>Par défaut</translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Clear</source> 60 <source>Clear</source>
68 <translation>Effacer</translation> 61 <translation>Effacer</translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71<context> 64<context>
72 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 65 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
73 <message> 66 <message>
74 <source>Enter new character</source> 67 <source>Enter new character</source>
75 <translation>Entrée un nouveau caractère</translation> 68 <translation>Entrée un nouveau caractère</translation>
76 </message> 69 </message>
77</context> 70</context>
78<context> 71<context>
79 <name>QIMPenPrefBase</name> 72 <name>QIMPenPrefBase</name>
80 <message> 73 <message>
81 <source>Form1</source> 74 <source>Form1</source>
82 <translation>Form1</translation> 75 <translation>Form1</translation>
83 </message> 76 </message>
84 <message> 77 <message>
85 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 78 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
86 <translation>Délais d&apos;écriture des caractères multi-trait :</translation> 79 <translation>Délais d&apos;écriture des caractères multi-trait :</translation>
87 </message> 80 </message>
88 <message> 81 <message>
89 <source>ms</source> 82 <source>ms</source>
90 <translation>ms</translation> 83 <translation>ms</translation>
91 </message> 84 </message>
92 <message> 85 <message>
93 <source>Input areas displayed</source> 86 <source>Input areas displayed</source>
94 <translation>Affichage des zones d&apos;écriture</translation> 87 <translation>Affichage des zones d&apos;écriture</translation>
95 </message> 88 </message>
96 <message> 89 <message>
diff --git a/i18n/fr/libqjumpx.ts b/i18n/fr/libqjumpx.ts
index 8fb21eb..4eb9e18 100644
--- a/i18n/fr/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/fr/libqjumpx.ts
@@ -1,9 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>JumpX</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqkeyboard.ts b/i18n/fr/libqkeyboard.ts
index edc0a1e..4eb9e18 100644
--- a/i18n/fr/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/fr/libqkeyboard.ts
@@ -1,9 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqkjumpx.ts b/i18n/fr/libqkjumpx.ts
index 9a77bb9..4eb9e18 100644
--- a/i18n/fr/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/fr/libqkjumpx.ts
@@ -1,9 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 6dcae42..282effa 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -670,69 +670,65 @@ Free some memory and try again.</source>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Birthday</source> 671 <source>Birthday</source>
672 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Anniversary</source> 675 <source>Anniversary</source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Nickname</source> 679 <source>Nickname</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Children</source> 683 <source>Children</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Notes</source> 687 <source>Notes</source>
688 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Groups</source> 691 <source>Groups</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message> 693 </message>
694</context> 694</context>
695<context> 695<context>
696 <name>StorageInfo</name> 696 <name>StorageInfo</name>
697 <message> 697 <message>
698 <source>CF Card</source> 698 <source>CF Card</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>Hard Disk</source> 702 <source>Hard Disk</source>
703 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>SD Card</source> 706 <source>SD Card</source>
707 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>SCSI Hard Disk</source> 710 <source>SCSI Hard Disk</source>
711 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Internal Storage</source> 714 <source>Internal Storage</source>
715 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>Ram FS</source>
719 <translation type="obsolete"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Internal Memory</source> 718 <source>Internal Memory</source>
723 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message> 720 </message>
725</context> 721</context>
726<context> 722<context>
727 <name>TimerReceiverObject</name> 723 <name>TimerReceiverObject</name>
728 <message> 724 <message>
729 <source>Out of Space</source> 725 <source>Out of Space</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 726 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message> 727 </message>
732 <message> 728 <message>
733 <source>Unable to schedule alarm. 729 <source>Unable to schedule alarm.
734Please free up space and try again</source> 730Please free up space and try again</source>
735 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation type="unfinished"></translation>
736 </message> 732 </message>
737</context> 733</context>
738</TS> 734</TS>
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts
index cc8fd56..44dfa2f 100644
--- a/i18n/fr/light-and-power.ts
+++ b/i18n/fr/light-and-power.ts
@@ -1,56 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LightSettingsBase</name> 3 <name>LightSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Light Settings</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Adjust to environment</source> 5 <source>Adjust to environment</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 9 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Power saving</source> 13 <source>Power saving</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source> seconds</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Light off after</source> 21 <source>Light off after</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Dim light after</source> 25 <source>Dim light after</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Suspend after</source> 29 <source>Suspend after</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Bright</source> 33 <source>Bright</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 37 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Off</source> 41 <source>Off</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source> 45 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Light and Power Settings</source> 49 <source>Light and Power Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts
index 8fdd872..d251908 100644
--- a/i18n/fr/mail.ts
+++ b/i18n/fr/mail.ts
@@ -188,100 +188,96 @@
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source> 189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source> 193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source> 197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source> 201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> of </source> 205 <source> of </source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>ComposerBase</name> 210 <name>ComposerBase</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Compose Message</source> 212 <source>Compose Message</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Mail</source> 216 <source>Mail</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Send the mail</source> 220 <source>Send the mail</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Queue the mail</source> 224 <source>Queue the mail</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Attach a file</source> 228 <source>Attach a file</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Addressbook</source> 232 <source>Addressbook</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Abort sending</source>
237 <translation type="obsolete"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>From</source> 236 <source>From</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Reply</source> 240 <source>Reply</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>To</source> 244 <source>To</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Cc</source> 248 <source>Cc</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Bcc</source> 252 <source>Bcc</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>Subj.</source> 256 <source>Subj.</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>Prio.</source> 260 <source>Prio.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>Low</source> 264 <source>Low</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>Normal</source> 268 <source>Normal</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>High</source> 272 <source>High</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>Add an Attachement</source> 276 <source>Add an Attachement</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Remove Attachement</source> 280 <source>Remove Attachement</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts
index 17b9a4c..c42e7d7 100644
--- a/i18n/fr/showimg.ts
+++ b/i18n/fr/showimg.ts
@@ -7,132 +7,100 @@
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>ImageFileSelector</name> 10 <name>ImageFileSelector</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Title</source> 12 <source>Title</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Type</source> 16 <source>Type</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>ImageViewer</name> 21 <name>ImageViewer</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Image Viewer</source> 23 <source>Image Viewer</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Horizontal flip</source> 27 <source>Horizontal flip</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Vertical flip</source> 31 <source>Vertical flip</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Open</source> 35 <source>Open</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Rotate 180</source> 39 <source>Rotate 180</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Rotate 90</source> 43 <source>Rotate 90</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Fullscreen</source> 47 <source>Fullscreen</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> - Image Viewer</source> 51 <source> - Image Viewer</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Loading image...</source>
56 <translation type="obsolete"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Could not load image</source>
60 <translation type="obsolete"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>No image - select Open from File menu.</source>
64 <translation type="obsolete"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>, %1/%2 colors</source>
68 <translation type="obsolete"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>, %1 colors</source>
72 <translation type="obsolete"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 57 </message>
78 <message> 58 <message>
79 <source>, %1 alpha levels</source>
80 <translation type="obsolete"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>, 8-bit alpha channel</source>
84 <translation type="obsolete"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Edit</source>
88 <translation type="obsolete"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>View</source> 59 <source>View</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 61 </message>
94 <message> 62 <message>
95 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 65 </message>
98 <message> 66 <message>
99 <source>Slideshow</source> 67 <source>Slideshow</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 69 </message>
102 <message> 70 <message>
103 <source>Preferences..</source> 71 <source>Preferences..</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 73 </message>
106 <message> 74 <message>
107 <source>Help</source> 75 <source>Help</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 77 </message>
110 <message> 78 <message>
111 <source>Image Info ...</source> 79 <source>Image Info ...</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 81 </message>
114 <message> 82 <message>
115 <source>Open ...</source> 83 <source>Open ...</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 85 </message>
118 <message> 86 <message>
119 <source>Rotate 270</source> 87 <source>Rotate 270</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 89 </message>
122 <message> 90 <message>
123 <source>Brightness ...</source> 91 <source>Brightness ...</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 93 </message>
126 <message> 94 <message>
127 <source>Black And White</source> 95 <source>Black And White</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 97 </message>
130 <message> 98 <message>
131 <source>Scale to Screen</source> 99 <source>Scale to Screen</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 101 </message>
134 <message> 102 <message>
135 <source>File</source> 103 <source>File</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 105 </message>
138 <message> 106 <message>
diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts
index 492cc73..4a644be 100644
--- a/i18n/fr/sound.ts
+++ b/i18n/fr/sound.ts
@@ -1,69 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SoundSettings</name> 3 <name>SoundSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Restart</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>To implement a new key switch
10Opie will have to be restarted./n&lt;B&gt;Restart&lt;/B&gt; Opie now?</source>
11 <translation type="obsolete"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Yes</source>
15 <translation type="obsolete"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>No</source>
19 <translation type="obsolete"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Shows icon</source> 5 <source>Shows icon</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 7 </message>
25 <message> 8 <message>
26 <source>Hides icon</source> 9 <source>Hides icon</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 11 </message>
29</context> 12</context>
30<context> 13<context>
31 <name>SoundSettingsBase</name> 14 <name>SoundSettingsBase</name>
32 <message> 15 <message>
33 <source>11025</source> 16 <source>11025</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 18 </message>
36 <message> 19 <message>
37 <source>22050</source> 20 <source>22050</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 22 </message>
40 <message> 23 <message>
41 <source>44100</source> 24 <source>44100</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 26 </message>
44 <message> 27 <message>
45 <source>Stereo</source> 28 <source>Stereo</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 30 </message>
48 <message> 31 <message>
49 <source>16 bit</source> 32 <source>16 bit</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 34 </message>
52 <message> 35 <message>
53 <source>Vmemo Settings</source> 36 <source>Vmemo Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 38 </message>
56 <message> 39 <message>
57 <source>8000</source> 40 <source>8000</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 42 </message>
60 <message> 43 <message>
61 <source>33075</source> 44 <source>33075</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 46 </message>
64 <message> 47 <message>
65 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 50 </message>
68 <message> 51 <message>
69 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index fcc7214..0cf6569 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -84,190 +84,173 @@
84 <source>Start with new file</source> 84 <source>Start with new file</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>File</source> 88 <source>File</source>
89 <translation type="unfinished">Fichier</translation> 89 <translation type="unfinished">Fichier</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Edit</source> 92 <source>Edit</source>
93 <translation type="unfinished">Edition</translation> 93 <translation type="unfinished">Edition</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>View</source> 96 <source>View</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Find Next</source> 100 <source>Find Next</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Delete</source> 108 <source>Delete</source>
109 <translation type="unfinished">Effacer</translation> 109 <translation type="unfinished">Effacer</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Text Editor</source> 112 <source>Text Editor</source>
113 <translation type="unfinished">Editeur Texte</translation> 113 <translation type="unfinished">Editeur Texte</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Unnamed</source> 116 <source>Unnamed</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Permissions</source> 124 <source>Permissions</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>FontDialog</source> 128 <source>FontDialog</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Do you really want
133to delete the current file
134from the disk?
135This is irreversable!!</source>
136 <translation type="obsolete"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Yes</source> 132 <source>Yes</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 134 </message>
142 <message> 135 <message>
143 <source>No</source> 136 <source>No</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 138 </message>
146 <message> 139 <message>
147 <source>About</source> 140 <source>About</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 142 </message>
150 <message> 143 <message>
151 <source>Text Editor has detected
152 you selected a .desktop file.
153Open .desktop file or linked file?</source>
154 <translation type="obsolete"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>.desktop File</source> 144 <source>.desktop File</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 146 </message>
160 <message> 147 <message>
161 <source>Linked Document</source> 148 <source>Linked Document</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 150 </message>
164 <message> 151 <message>
165 <source>All</source> 152 <source>All</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 154 </message>
168 <message> 155 <message>
169 <source>Text</source> 156 <source>Text</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 158 </message>
172 <message> 159 <message>
173 <source>Insert Time and Date</source> 160 <source>Insert Time and Date</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 162 </message>
176 <message> 163 <message>
177 <source>Advanced features</source> 164 <source>Advanced features</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 166 </message>
180 <message> 167 <message>
181 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 168 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 170 </message>
184 <message> 171 <message>
185 <source>Text Edit</source> 172 <source>Text Edit</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 174 </message>
188 <message> 175 <message>
189 <source>Write Failed</source> 176 <source>Write Failed</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 178 </message>
192 <message> 179 <message>
193 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 180 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
194from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 181from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 183 </message>
197 <message> 184 <message>
198 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 185 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 187 </message>
201</context> 188</context>
202<context> 189<context>
203 <name>filePermissions</name> 190 <name>filePermissions</name>
204 <message> 191 <message>
205 <source>Set File Permissions</source> 192 <source>Set File Permissions</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 194 </message>
208 <message> 195 <message>
209 <source>Set file permissions for:</source> 196 <source>Set file permissions for:</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 198 </message>
212 <message> 199 <message>
213 <source>owner</source> 200 <source>owner</source>
214 <translation type="unfinished">propriétaire</translation> 201 <translation type="unfinished">propriétaire</translation>
215 </message> 202 </message>
216 <message> 203 <message>
217 <source>group</source> 204 <source>group</source>
218 <translation type="unfinished">groupe</translation> 205 <translation type="unfinished">groupe</translation>
219 </message> 206 </message>
220 <message> 207 <message>
221 <source>others</source> 208 <source>others</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 210 </message>
224 <message> 211 <message>
225 <source>Owner</source> 212 <source>Owner</source>
226 <translation type="unfinished">Propriétaire</translation> 213 <translation type="unfinished">Propriétaire</translation>
227 </message> 214 </message>
228 <message> 215 <message>
229 <source>Group</source> 216 <source>Group</source>
230 <translation type="unfinished">Groupe</translation> 217 <translation type="unfinished">Groupe</translation>
231 </message> 218 </message>
232 <message> 219 <message>
233 <source>read</source> 220 <source>read</source>
234 <translation type="unfinished">lectire</translation> 221 <translation type="unfinished">lectire</translation>
235 </message> 222 </message>
236 <message> 223 <message>
237 <source>write</source> 224 <source>write</source>
238 <translation type="unfinished">écriture</translation> 225 <translation type="unfinished">écriture</translation>
239 </message> 226 </message>
240 <message> 227 <message>
241 <source>execute</source> 228 <source>execute</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 230 </message>
244 <message> 231 <message>
245 <source>filePermissions</source>
246 <translation type="obsolete"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Warning</source> 232 <source>Warning</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 234 </message>
252 <message> 235 <message>
253 <source>Error- no user</source> 236 <source>Error- no user</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 238 </message>
256 <message> 239 <message>
257 <source>Error- no group</source> 240 <source>Error- no group</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 242 </message>
260 <message> 243 <message>
261 <source>Error setting ownership or group</source> 244 <source>Error setting ownership or group</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 246 </message>
264 <message> 247 <message>
265 <source>Error setting mode</source> 248 <source>Error setting mode</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 250 </message>
268 <message> 251 <message>
269 <source>File Permissions</source> 252 <source>File Permissions</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 254 </message>
272</context> 255</context>
273</TS> 256</TS>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index 748913e..097f0fa 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -1,88 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 9 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 13 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 17 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No active tasks</source> 21 <source>No active tasks</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>No appointments today</source> 25 <source>No appointments today</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Owned by </source> 29 <source>Owned by </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Please fill out the business card</source> 33 <source>Please fill out the business card</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No more today</source>
38 <translation type="obsolete"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>No more appointments today</source> 37 <source>No more appointments today</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44</context> 40</context>
45<context> 41<context>
46 <name>TodayBase</name> 42 <name>TodayBase</name>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Opiemail not installed</source> 44 <source>Opiemail not installed</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Today</source> 48 <source>Today</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>todayconfig</name> 53 <name>todayconfig</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Today config</source> 55 <source>Today config</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Should the 59 <source>Should the
64location 60location
65be shown?</source> 61be shown?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Should the notes 65 <source>Should the notes
70be shown?</source> 66be shown?</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Show only later 70 <source>Show only later
75appointments</source> 71appointments</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Calendar</source> 75 <source>Calendar</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>How many 79 <source>How many
84tasks should 80tasks should
85be shown?</source> 81be shown?</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>