summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
authorcniehaus <cniehaus>2003-04-26 15:56:04 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2003-04-26 15:56:04 (UTC)
commitfb10c3a3ba4e509db788cee5009b2480a8381190 (patch) (side-by-side diff)
treea54293d95e1162ffe65e7e3d984985c1738e484f /i18n/fr
parente434f5a8dacef2d86b37d44b9ba7ffa713abaae7 (diff)
downloadopie-fb10c3a3ba4e509db788cee5009b2480a8381190.zip
opie-fb10c3a3ba4e509db788cee5009b2480a8381190.tar.gz
opie-fb10c3a3ba4e509db788cee5009b2480a8381190.tar.bz2
make lupdate
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts32
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts46
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts231
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts63
-rw-r--r--i18n/fr/drawpad.ts116
-rw-r--r--i18n/fr/libbatteryapplet.ts32
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts4
8 files changed, 375 insertions, 153 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 44596bf..7e9970b 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -128,96 +128,108 @@ Quitter ?</translation>
<message>
<source>Card</source>
<translation>Fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Démarrer la Recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Right file type ?</source>
<translation>Type de Fichier Valide ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this
search pattern!</source>
<translation>Impossible de trouver un contact
pour cette expression!</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file
does not end with &quot;.vcf&quot;.
Do you really want to open it?</source>
<translation>Le fichier selectionné
ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.
Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
<translation>Ajouter un Contact ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want add contact for
%1?</source>
<translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Yes</source>
<translation>Oui à &amp;Tous</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Export vCard</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have to select a contact !</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have to set a filename !</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ConfigDlg_Base</name>
<message>
<source>Query Style</source>
<translation>Style de Requête</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation>
</message>
<message>
<source>Use Wildcards (*,?)</source>
<translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Courrier</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer QT-Mail </source>
<translation>Préferer QT-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Opie-Mail</source>
<translation>Préferer Opie-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Notice: QT-Mail is just
provided in the SHARP
default ROM. Opie-Mail
is provided free !</source>
<translation>Note: QT-Mail est fourni
dans la ROM par défaut du
SHARP. Opie-Mail est founi
gratuitement!</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings</source>
<translation>Définition de la Recherche</translation>
@@ -281,96 +293,116 @@ gratuitement!</translation>
<message>
<source>Search widget just expects simple wildcards</source>
<translation>Le champ de recherche pourra utiliser des jokers</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
<translation>Fera la différence entre les majuscules et les minuscules</translation>
</message>
<message>
<source>Font size for list- and card view</source>
<translation>Taille des caractères pour la liste et les fiches</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
<translation>Paramètres pour la police en mode liste et fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
<translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
<translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
<translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
<translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
<translation>Liste des champs disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
<translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
<translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
<translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Tool-/Menubar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fixed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ContactEditor</name>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation>Second prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Suffixe</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Lister sous</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
<translation>Fonction</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Ville</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Département</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Pays</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name...</source>
<translation>Nom entier</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index b7d3f91..89bbbd6 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -2,100 +2,96 @@
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AdvancedFm</name>
<message>
<source>AdvancedFm</source>
<translation>AdvancedFm</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
<translation>Montrer les fichiers cachés</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
<translation>Créer un répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command</source>
<translation>Exécuter une commande</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command with Output</source>
<translation>Exécuter une commande avec une sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Local</source>
<translation>Basculer vers &quot;Local&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Remote</source>
<translation>Basculer vers &quot;Remote&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>About</source>
- <translation>A propos</translation>
- </message>
- <message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
<translation>Impossible de renommer</translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
<translation>Répertoire inexistant</translation>
</message>
<message>
<source>Copy As</source>
<translation>Copier sous</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm Output</source>
<translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation>
</message>
<message>
<source>Advancedfm Beam out</source>
<translation>A traduire</translation>
</message>
<message>
@@ -130,167 +126,181 @@
<source>Move</source>
<translation>Déplacer</translation>
</message>
<message>
<source>File Info</source>
<translation>Information sur le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Set Permissions</source>
<translation>Définir les droits</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Beam File</source>
<translation>A traduire</translation>
</message>
<message>
<source>Copy </source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source> As</source>
<translation>Sous</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Same Dir</source>
<translation>Copier le même répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy
</source>
<translation>Impossible de copier
</translation>
</message>
<message>
<source>to
</source>
<translation>Vers</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move
</source>
<translation>Impossible de déplacer</translation>
</message>
<message>
- <source>Advanced FileManager
-is copyright 2002 by
-L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
-and is licensed by the GPL</source>
- <translation>Advanced FileManager(new line)
-is copyright 2002 by(new line)
-L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line)
-and is licensed by the GPL</translation>
- </message>
- <message>
<source>Add To Documents</source>
<translation>Ajouter aux Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectioner</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1 files?</source>
<translation>Réellement effacer
le fichier %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Directory?</source>
<translation>Effacer le répertoire?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
</source>
<translation>Vraiment effacer
</translation>
</message>
<message>
- <source>Delete Directory</source>
- <translation>Effacer le répertoire</translation>
- </message>
- <message>
<source>Really copy
%1 files?</source>
<translation>Vraiment copier
%1 files?</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists!</source>
<translation>Le fichier exite!</translation>
</message>
<message>
<source>
exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>
exite déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation>
</message>
<message>
<source> already exists.
Do you really want to delete it?</source>
<translation>Existe déjà.
Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>%1 existe déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy %1 to %2</source>
<translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Advanced FileManager
+is copyright 2002-2003 by
+L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
+and is licensed by the GPL</source>
+ <translation type="unfinished">Advanced FileManager(new line)
+is copyright 2002-2003 by(new line)
+L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line)
+and is licensed by the GPL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove current directory
+from bookmarks.
+It is not bookmarked!!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark Directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
<translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Définir les droits</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Définir les droits pour :</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>autres</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>lire</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index 0a5b0f4..9a0701f 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -183,96 +183,100 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence vous souhaitez désactiver.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add an application to the list above.</source>
<translation>Cliquer ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the currently selected application.</source>
<translation>Cliquer ici pour effacer l&apos;application sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
<translation>Cliquer ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
<translation>Cliquer ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
1. Tabs - normal tabs with text labels only
2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
3. Drop down list - a vertical listing of tabs
4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
<translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont:
1. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement
2. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant
3. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets
4. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
<translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
<translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
<translation>ceci est un aperçu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance Settings</source>
<translation>Préference d&apos;Apparence</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Rotation direction:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EditScheme</name>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Editer le thème</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a color for: </source>
<translation>Cliquer ici pour sélectionner un couleur pour:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SampleWindow</name>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Exemple</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Item</source>
<translation>control normal</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Item</source>
<translation>control désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Text</source>
<translation>Texte normal</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighted Text</source>
<translation>Texte surligné</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Boutton</translation>
</message>
<message>
<source>Check Box</source>
<translation>Case à cocher</translation>
</message>
<message>
<source>Sample window using the selected settings.</source>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 4884ac9..afea5f4 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -1,149 +1,198 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
- <name>CategoryFilterDlg</name>
+ <name>CategoryFilterImpl</name>
<message>
<source>Category Filter</source>
- <translation>Filtre par catégorie</translation>
+ <translation type="unfinished">Filtre par catégorie</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;OK</source>
- <translation>&amp;Ok</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Annuler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select groups to show</source>
- <translation>Sélectionner les groupes à afficher</translation>
+ <source>Select one or more groups</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Reading configuration...</source>
<translation>Lecture de la configuration...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>InstallDlg</name>
+ <name>InstallDlgImpl</name>
<message>
- <source>Install</source>
- <translation>Installer</translation>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
- <source>Start</source>
- <translation>Démarrer</translation>
+ <source>Remove
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Options</source>
- <translation>Options</translation>
+ <source>Install
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Output</source>
- <translation>Sortie</translation>
+ <source>Upgrade
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(ReInstall)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(Upgrade)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
- <translation>Destination</translation>
+ <translation type="unfinished">Destination</translation>
</message>
<message>
<source>Space Avail</source>
- <translation>Espace dispo</translation>
+ <translation type="unfinished">Espace dispo</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>InstallDlgImpl</name>
<message>
- <source>Close</source>
- <translation>Fermer</translation>
+ <source>Output</source>
+ <translation type="unfinished">Sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start</source>
+ <translation type="unfinished">Démarrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+**** User Clicked ABORT ***</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>**** Process Aborted ****</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>InstallOptionsDlg</name>
+ <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
<message>
<source>Options</source>
- <translation>Options</translation>
+ <translation type="unfinished">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Force Depends</source>
- <translation>Forcer les dépendances</translation>
+ <translation type="unfinished">Forcer les dépendances</translation>
</message>
<message>
<source>Force Reinstall</source>
- <translation>Forcer la réinstallation</translation>
+ <translation type="unfinished">Forcer la réinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>Force Remove</source>
- <translation>Forcer l&apos;effacement</translation>
+ <translation type="unfinished">Forcer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Force Overwrite</source>
- <translation>Forcer la ré-écriture</translation>
+ <translation type="unfinished">Forcer la ré-écriture</translation>
</message>
<message>
- <source>Verbose WGet</source>
- <translation>WGet info</translation>
+ <source>Information Level</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>OK</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <source>Errors only</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal messages</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Informative messages</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Troubleshooting output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>AQPkg - Package Manager</source>
<translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation>
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
<translation>Taper le texte à rechercher ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
<translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
<translation>Mettre à jour les listes</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
<translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
<translation>Mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
<translation>Cliquer ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Télécharger</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
<translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Appliquer les changements</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
<translation>Cliquer ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
</message>
@@ -183,152 +232,128 @@
<source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
<translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Set filter category</source>
<translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change package category to used filter.</source>
<translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search for text in package names.</source>
<translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Trouver suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
<translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
<translation>Recheche par lettre</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
<translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Configurer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
<translation>Cliquer ici pour configurer l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
- <source>Help</source>
- <translation>Aide</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here for help.</source>
- <translation>Cliquer ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation>A Propos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here for software version information.</source>
- <translation>Cliquer ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Options</source>
- <translation>Options</translation>
- </message>
- <message>
<source>Click here to hide the find toolbar.</source>
<translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
</message>
<message>
<source>Servers:</source>
<translation>Serveur :</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a package feed.</source>
<translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
<translation>Packages</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
Click inside the box at the left to select a package.</source>
<translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné.
Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil.
Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
</message>
<message>
- <source>About AQPkg</source>
- <translation>A propos de AQPkg</translation>
- </message>
- <message>
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
<translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Construit la liste du serveur :
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Building package list for:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Construit la liste des packages pour :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Installed To - %1</source>
<translation>Installé en - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description - %1</source>
<translation>Description - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size - %1</source>
<translation>Taille - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Section - %1</source>
<translation>Section - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - %1</source>
<translation>Nom - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Installed - %1</source>
<translation>V. installée - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Available - %1</source>
<translation>V. dispo - %1</translation>
</message>
@@ -390,133 +415,133 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
<message>
<source>Enter package location</source>
<translation>Entrez la localisation du package</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
<translation>Rien à faire</translation>
</message>
<message>
<source>No packages selected</source>
<translation>Aucun package sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or reinstall
%1?</source>
<translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or ReInstall</source>
<translation>Enlever ou Réinstaller</translation>
</message>
<message>
<source>ReInstall</source>
<translation>Réinstaller</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or upgrade
%1?</source>
<translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or Upgrade</source>
<translation>Enlever ou Mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation>M</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Updating Launcher...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
- <name>SettingsBase</name>
+ <name>SettingsImpl</name>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation>Configuration</translation>
+ <translation type="unfinished">Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
- <translation>Serveurs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Server</source>
- <translation>Serveur actif</translation>
+ <translation type="unfinished">Serveurs</translation>
</message>
<message>
- <source>Name:</source>
- <translation>Nom :</translation>
+ <source>Destinations</source>
+ <translation type="unfinished">Destinations</translation>
</message>
<message>
- <source>URL:</source>
- <translation>URL :</translation>
+ <source>Proxies</source>
+ <translation type="unfinished">Proxies</translation>
</message>
<message>
- <source>Change</source>
- <translation>Changer</translation>
+ <source>New</source>
+ <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
</message>
<message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Supprimer</translation>
+ <source>Delete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>New</source>
- <translation>Nouveau</translation>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Destinations</source>
- <translation>Destinations</translation>
+ <source>Name:</source>
+ <translation type="unfinished">Nom :</translation>
</message>
<message>
- <source>Link To Root</source>
- <translation>Créer un lien vers root</translation>
+ <source>Address:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Proxies</source>
- <translation>Proxies</translation>
+ <source>Active Server</source>
+ <translation type="unfinished">Serveur actif</translation>
</message>
<message>
- <source>HTTP Proxy</source>
- <translation>Proxy HTTP</translation>
+ <source>Update</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>Passe :</translation>
+ <source>Destination</source>
+ <translation type="unfinished">Destination</translation>
</message>
<message>
- <source>Enabled</source>
- <translation>Activé</translation>
+ <source>Location:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>FTP Proxy</source>
- <translation>Proxy FTP</translation>
+ <source>Link to root</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Username</source>
- <translation>Utilisateur</translation>
+ <source>HTTP Proxy</source>
+ <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Apply</source>
- <translation>&amp;Appliquer</translation>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation type="unfinished">Activé</translation>
</message>
<message>
- <source>General</source>
- <translation>Général</translation>
+ <source>FTP Proxy</source>
+ <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
</message>
<message>
- <source>(Will take effect on restart)</source>
- <translation>(Prendra effet après redémarrage)</translation>
+ <source>Username:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Show Jump To Letters</source>
- <translation>Afficher la navigation par lettres</translation>
+ <source>Password:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 6f03b3d..f36189a 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -1,158 +1,154 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>DateBook</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendrier</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semaine</translation>
</message>
<message>
<source>WeekLst</source>
<translation>Liste des jours</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mois</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Trouver</translation>
</message>
<message>
- <source>Alarm and Start Time...</source>
- <translation>Préférences...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default View</source>
- <translation>Vue par défaut</translation>
- </message>
- <message>
<source>Event duration is potentially longer
than interval between repeats.</source>
<translation>La durée de l&apos;événement est peut-être plus longue
que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Event</source>
<translation>Editer un événement</translation>
</message>
<message>
<source> minutes)</source>
<translation>minutes)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Plus de mémoire disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar was unable to save
your changes.
Free up some space and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable de sauver
vos modifications.
Libérer de l&apos;espace et réessayer.
Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown)</source>
<translation>(inconnu)</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
<source>Fix it</source>
<translation>A modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Event</source>
<translation>Dupliquer évènement</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Edit...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayHeaderBase</name>
<message>
<source>M</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
</message>
<message>
@@ -235,108 +231,155 @@ Quitter ?</translation>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Start viewing events</source>
<translation>Voir les événements</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
<translation>Heure de début :</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Preset</source>
<translation>Paramètres par défaut </translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation>minutes</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
<source>Row style:</source>
<translation>Style de lignes :</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Moyen</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grand</translation>
</message>
<message>
- <source>Jump to current time (dayview)</source>
- <translation>Afficher aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation>
+ <source>Views</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default view:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day</source>
+ <translation type="unfinished">Jour</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Week</source>
+ <translation type="unfinished">Semaine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Week List</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Month</source>
+ <translation type="unfinished">Mois</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Jump to current time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time display</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished">Aucun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start</source>
+ <translation type="unfinished">Début</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start-End</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeek</name>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>DateBookWeekHeader</name>
+ <message>
+ <source>week</source>
+ <translation type="unfinished">semaine</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>DateBookWeekHeaderBase</name>
<message>
<source>Y: </source>
<translation>An :</translation>
</message>
<message>
<source>W: </source>
<translation>Sem :</translation>
</message>
<message>
<source>00. Jan-00. Jan</source>
<translation>00. Jan-00. Jan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>W: %1</source>
<translation>Sem:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
<message>
<source>W: 00,00</source>
<translation>Sem: 00,00</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>00 Jan-00 Jan</source>
<translation>00 Jan-00 Jan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekView</name>
<message>
<source>M</source>
<comment>Monday</comment>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Tuesday</comment>
<translation>M</translation>
</message>
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts
index 7736006..571910c 100644
--- a/i18n/fr/drawpad.ts
+++ b/i18n/fr/drawpad.ts
@@ -61,153 +61,221 @@
<source>Last Page</source>
<translation>Dernière page</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Point</source>
<translation>Dessiner un point</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Line</source>
<translation>Dessiner une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Rectangle</source>
<translation>Dessiner un rectangle</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Filled Rectangle</source>
<translation>Dessiner un rectangle plein</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Ellipse</source>
<translation>Dessiner une ellipse</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Filled Ellipse</source>
<translation>Desinner une ellipse pleine</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Region</source>
<translation>Remplir une région</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Point</source>
<translation>Effacer un point</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Width</source>
<translation>Largeur du pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Color</source>
<translation>Couleur du pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
<translation>Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
- <source>DrawPad</source>
- <translation>DrawPad</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Page</source>
- <translation>Page</translation>
- </message>
- <message>
<source>Insert Text</source>
<translation>Insérer un texte</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View</source>
<translation>Vue miniature</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View...</source>
<translation>Vue miniature...</translation>
</message>
<message>
<source>Page Information</source>
<translation>Informations sur la page</translation>
</message>
<message>
<source>Page Information...</source>
<translation>Informations sur la page...</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear
the current page?</source>
<translation>Voulez-vous effacer
la page actuelle ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the current page?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer
la page actuelle ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
all the pages?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer
toutes les pages ?</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Anti-crénelage</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Click here to add a new sheet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to erase the current sheet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to remove the current sheet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to undo the last action.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to re-perform the last action.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to view the first page.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to view the previous page.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to view the next page.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to view the last page.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select the fill tool.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select the eraser tool.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<source>Page Selection</source>
<translation>Sélection des pages</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>En cours</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>A :</translation>
</message>
<message>
<source>Export As</source>
<translation>Exporter sous</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Format :</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Export</source>
<translation>DrawPad - Exporter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportDialog</name>
<message>
<source>Automatic preview</source>
<translation>Aperçu automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
@@ -250,103 +318,123 @@ toutes les pages ?</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInformationDialog</name>
<message>
<source>Page Information</source>
<translation>Informations sur la page</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Date :</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <source>Title:</source>
- <translation>Titre :</translation>
+ <source>Title: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Dimension:</source>
- <translation>Dimensions :</translation>
+ <source>Dimension: %1x%2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Date:</source>
- <translation>Date :</translation>
+ <source>Date: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToolDialog</name>
<message>
<source>Insert Text</source>
<translation>Insérer un texte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThumbnailView</name>
<message>
<source>DrawPad - Thumbnail View</source>
<translation>DrawPad - Vue miniature</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>Effacer la page</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear
the selected page?</source>
<translation>Voulez-vous effacer
la page sélectionnée ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>Supprimer la page</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the selected page?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer
la page sélectionnée ?</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Click here to add a new sheet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to erase the current sheet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to remove the current sheet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
index 7056547..61b5abc 100644
--- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
@@ -1,62 +1,86 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>BatteryStatus</name>
<message>
- <source>Battery Status</source>
- <translation>Niveau de la batterie</translation>
- </message>
- <message>
<source>Charging</source>
<translation>En charge</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage battery remaining</source>
<translation>Pourcentage de batterie restant</translation>
</message>
<message>
<source>Battery status: </source>
<translation>Niveau de la batterie :</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>Bon</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Faible</translation>
</message>
<message>
<source>Very Low</source>
<translation>Très faible</translation>
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation>Critique</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>On backup power</source>
<translation>Sur batterie</translation>
</message>
<message>
<source>Power on-line</source>
<translation>Adaptateur secteur</translation>
</message>
<message>
<source>External power disconnected</source>
<translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation>
</message>
<message>
<source>Battery time remaining</source>
<translation>Durée de batterie restante</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Battery status</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>could not open file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Charging both devices</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Percentage battery remaining: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery time remaining: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No jacket with battery inserted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index c849464..f877887 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -305,100 +305,96 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Transmettre</translation>
</message>
<message>
<source>The media the document resides on.</source>
<translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this document.</source>
<translation>Le nom du document.</translation>
</message>
<message>
<source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
<translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this document.</source>
<translation>Effacer ce document.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a copy of this document.</source>
<translation>Faire une copie de ce document.</translation>
</message>
<message>
<source>Beam this document to another device.</source>
<translation>Transmettre ce document à un autre périphérique.</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom rotation</source>
<translation>Utiliser une rotation personnalisée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnerDlg</name>
<message>
<source>Owner Information</source>
<translation>Information sur le propriétaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordBase</name>
<message>
- <source>Form1</source>
- <translation>Form1</translation>
- </message>
- <message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation>Entrez le mot de passe</translation>
</message>
</context>