author | eric <eric> | 2003-05-20 12:40:49 (UTC) |
---|---|---|
committer | eric <eric> | 2003-05-20 12:40:49 (UTC) |
commit | 9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | ed1bc53d6ad80621b00e6c40b2e0ffcf18be04de /i18n/fr | |
parent | d93b98471f7bc14b8fff35f737b925d03fbb877a (diff) | |
download | opie-9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4.zip opie-9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4.tar.gz opie-9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4.tar.bz2 |
- tr fr
-rw-r--r-- | i18n/fr/advancedfm.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/datebook.ts | 40 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/drawpad.ts | 48 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libliquid.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 66 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/systemtime.ts | 116 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/textedit.ts | 35 |
8 files changed, 174 insertions, 165 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts index 35ad1ff..0ef359d 100644 --- a/i18n/fr/advancedfm.ts +++ b/i18n/fr/advancedfm.ts @@ -230,30 +230,32 @@ Voulez-vous vraiment l'effacer?</translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> - <translation type="unfinished">Advanced FileManager(new line) + <translation>Advanced FileManager(new line) is copyright 2002-2003 by(new line) L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org>(new line) and is licensed by the GPL</translation> </message> <message> <source>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'effacer le répertoire courant +des favoris. +Ce n'en est pas un!!</translation> </message> <message> <source>Bookmark Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer le répertoire courant des Favoris</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> </context> diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts index 5d82cfe..2447165 100644 --- a/i18n/fr/datebook.ts +++ b/i18n/fr/datebook.ts @@ -91,13 +91,13 @@ Quitter ?</translation> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Dupliquer évènement</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Éditer...</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> @@ -215,13 +215,13 @@ Quitter ?</translation> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> - <translation type="unfinished">Calendrier</translation> + <translation>Calendrier</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> @@ -270,73 +270,73 @@ Quitter ?</translation> <message> <source>Large</source> <translation>Grand</translation> </message> <message> <source>Views</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vues</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vue par défaut:</translation> </message> <message> <source>Day</source> - <translation type="unfinished">Jour</translation> + <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> - <translation type="unfinished">Semaine</translation> + <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Week List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>List des semaines</translation> </message> <message> <source>Month</source> - <translation type="unfinished">Mois</translation> + <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aller à l'heure courante</translation> </message> <message> <source>Time display</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Affichage de l'heure</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished">Aucun</translation> + <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source>Start</source> - <translation type="unfinished">Début</translation> + <translation>Début</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Début-Fin</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Location:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Emplacement:</translation> </message> <message> <source>Office</source> - <translation type="unfinished">Bureau</translation> + <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> - <translation type="unfinished">Maison</translation> + <translation>Maison</translation> </message> <message> <source>Category:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Catégorie:</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> @@ -344,13 +344,13 @@ Quitter ?</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> @@ -358,13 +358,13 @@ Quitter ?</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts index 3eec917..efda31c 100644 --- a/i18n/fr/drawpad.ts +++ b/i18n/fr/drawpad.ts @@ -155,85 +155,85 @@ toutes les pages ?</translation> <message> <source>Anti-Aliasing</source> <translation>Anti-crénelage</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to undo the last action.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CLiquer ici pour annuler la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to re-perform the last action.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CLiquer ici pour refaire la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the first page.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour voir la 1ère page.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the previous page.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour voir la page précédente.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the next page.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour voir la page suivante.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the last page.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour voir la dernière page.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des lignes.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des rectangles.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des ellipsess.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the text drawing tool.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil d'écriture.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the fill tool.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil de remplissage.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the eraser tool.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner la gomme.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when drawing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Page %1/%2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <source>Page Selection</source> @@ -416,26 +416,26 @@ la page sélectionnée ?</translation> the selected page?</source> <translation>Voulez-vous supprimer la page sélectionnée ?</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers le début de la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers la fin de la liste.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts index f4c13c1..851503d 100644 --- a/i18n/fr/libliquid.ts +++ b/i18n/fr/libliquid.ts @@ -8,17 +8,17 @@ </message> </context> <context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> - <translation type="unfinished">Style Liquid</translation> + <translation>Thème "Liquid"</translation> </message> <message> <source>No translucency</source> - <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation> + <translation>Pas de transparence</translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> <translation type="unfinished">Stippled, background color</translation> </message> <message> @@ -32,45 +32,45 @@ <message> <source>Translucent stippled, button color</source> <translation type="unfinished">Translucent stippled, button color</translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> - <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation> + <translation>Personalisation de la transparence</translation> </message> <message> <source>Menu color</source> - <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation> + <translation>Couleur des menus</translation> </message> <message> <source>Text color</source> - <translation type="unfinished">Couleur des textes</translation> + <translation>Couleur des textes</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> - <translation type="unfinished">Opacité</translation> + <translation>Opacité</translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> - <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation> + <translation>Utiliser des menus ombrés</translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> - <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> + <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> <translation type="unfinished">Stipple contrast</translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> - <translation type="unfinished">Liquid</translation> + <translation>Liquid</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> - <translation type="unfinished">Style "High Performance Liquid" par Mosfet</translation> + <translation>Thème "High Performance Liquid" par Mosfet</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 47152ba..0129658 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts @@ -100,17 +100,17 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Aucune application définie pour ce document<p>Type %1.</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recherche de documents</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recherche de documents</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 2b5a577..df3088f 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts @@ -74,29 +74,31 @@ La mémoire est divisée en catégories comme suit: <translation>Utilisé par</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. + +Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> </message> <message> <source>You really want to execute </source> <translation>Voulez-vous vraiment exécuter @@ -137,17 +139,19 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to <translation>Temps</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel + +Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> @@ -166,112 +170,112 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carte CF:</translation> </message> <message> <source>Hard Disk </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disque Dur</translation> </message> <message> <source>SD Card </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source>Hard Disk /dev/hd </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disque /dev/hd</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disque SCSI /dev/sd</translation> </message> <message> <source>Int. Storage </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stockage int</translation> </message> <message> <source>CF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> </message> <message> <source>SD</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> </message> <message> <source>RAM disk</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disque RAM</translation> </message> <message> <source>RA</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Info système</translation> </message> <message> <source>Memory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Memoire</translation> </message> <message> <source>Storage</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stockage</translation> </message> <message> <source>CPU</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Processus</translation> </message> <message> <source>Version</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Modules</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modules</translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts index b6d45cd..29e7ac5 100644 --- a/i18n/fr/systemtime.ts +++ b/i18n/fr/systemtime.ts @@ -1,148 +1,150 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatTabWidget</name> <message> <source>Time format</source> - <translation type="unfinished">Format d'heure</translation> + <translation>Format de l'heure</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> - <translation type="unfinished">hh:mm</translation> + <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> - <translation type="unfinished">J/M hh:mm</translation> + <translation>J/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> - <translation type="unfinished">M/J hh:mm</translation> + <translation>M/J hh:mm</translation> </message> <message> <source>12/24 hour</source> - <translation type="unfinished">12/24H</translation> + <translation>12/24H</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> - <translation type="unfinished">24H</translation> + <translation>24H</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> - <translation type="unfinished">12H</translation> + <translation>12H</translation> </message> <message> <source>Date format</source> - <translation type="unfinished">Format de date</translation> + <translation>Format de date</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> - <translation type="unfinished">Début semaine</translation> + <translation>Début semaine</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> - <translation type="unfinished">Dimanche</translation> + <translation>Dimanche</translation> </message> <message> <source>Monday</source> - <translation type="unfinished">Lundi</translation> + <translation>Lundi</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>SystemTime</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Heure système</translation> </message> <message> <source>Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Predict</source> - <translation type="unfinished">Prévoir</translation> + <translation>Prévoir</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous avez demandé un délai de</translation> </message> <message> <source> minutes, but only </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes, mais seulement</translation> </message> <message> <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes sont écoulées depuis la dernière vérification<br>Continuer?</translation> </message> <message> <source>Continue?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Continuer?</translation> </message> <message> <source>Running: ntpdate </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exécution: +ntpdate</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from network.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur lors de la synchronisation de l'heure.</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> - <translation type="unfinished">Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> + <translation>Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> </message> <message> <source>Time Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from server: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur lors de la récupération de l'heure +à partir de l'heure du serveur:</translation> </message> <message> <source> seconds</source> - <translation type="unfinished">secondes</translation> + <translation>secondes</translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> - <translation type="unfinished">Impossible de se connecter au serveur</translation> + <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> </message> </context> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Heure de départ</translation> </message> <message> <source>n/a</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temps écoulé</translation> </message> <message> <source>New time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouvell heure</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Récupérer l'heure d'un serveur NTP</translation> </message> </context> <context> <name>Ntp</name> <message> <source>time.fu-berlin.de</source> @@ -334,53 +336,53 @@ ntpdate </source> </message> </context> <context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>dérive de l'heure prévu</translation> </message> <message> <source>n/a</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dérive estimée</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temps prévu</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dérive [s/h]</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dernière[h]</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Décalage [s]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> - <translation type="unfinished">Heure prévu</translation> + <translation>Heure prévu</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l'heure</translation> + <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> </message> <message> <source> s/h</source> - <translation type="unfinished">s/h</translation> + <translation>s/h</translation> </message> <message> <source> seconds</source> - <translation type="unfinished">secondes</translation> + <translation>secondes</translation> </message> </context> <context> <name>SetDateTime</name> <message> <source>Time Zone</source> @@ -459,61 +461,61 @@ ntpdate </source> </message> </context> <context> <name>SettingsTabWidget</name> <message> <source>Time server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serveur NTP</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes entre 2 synchronisation de l'heure</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes entre 2 </translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> - <translation type="unfinished">H.</translation> + <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Minute</source> - <translation type="unfinished">Min.</translation> + <translation>Minute</translation> </message> <message> <source>AM</source> - <translation type="unfinished">am</translation> + <translation>am</translation> </message> <message> <source>PM</source> - <translation type="unfinished">pm</translation> + <translation>pm</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished">Date</translation> + <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fuseau horaire</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Synchroniser l'heure</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l'heure</translation> + <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index c5ee767..b70b26a 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts @@ -121,82 +121,83 @@ <message> <source>Search Bar Open</source> <translation>Barre de recherche affichée</translation> </message> <message> <source>Goto Line...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aller à la ligne...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous avez sélectionné un fichier <b>.desktop</b>.<br>Ouvrir le fichier <b>.desktop</b> ou son <b>lien</b>?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> - <translation type="unfinished">Edition de texte</translation> + <translation>Edition de texte</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> - <translation type="unfinished">L'écriture a échouée</translation> + <translation>L'écriture a échouée</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> - <translation type="unfinished">Sansnom</translation> + <translation>Sansnom</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> - <translation type="unfinished">Persmissions</translation> + <translation>Persmissions</translation> </message> <message> <source>Choose font</source> - <translation type="unfinished">Choisir une police</translation> + <translation>Choisir une police</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> - <translation type="unfinished">Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant + <translation>Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished">Oui</translation> + <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished">Non</translation> + <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> - <translation type="unfinished">Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> + <translation>Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> </message> <message> <source>Textedit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TextEdit</translation> </message> <message> <source>Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements +continuer et sauvegarder?</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ne pas sauver</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Not enough lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pas assez de lignes</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> |