summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
authoreric <eric>2003-01-30 08:18:39 (UTC)
committer eric <eric>2003-01-30 08:18:39 (UTC)
commita9095571b8baee7253b43852b2f818b1aa592c34 (patch) (unidiff)
tree712cb065ae485d6ecbfed99d74fb1dbfe95f04b6 /i18n/fr
parent937c6c3e9c61b332fc3ba173b7395e8fb5d1741e (diff)
downloadopie-a9095571b8baee7253b43852b2f818b1aa592c34.zip
opie-a9095571b8baee7253b43852b2f818b1aa592c34.tar.gz
opie-a9095571b8baee7253b43852b2f818b1aa592c34.tar.bz2
- fr translation
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libqkjumpx.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/libqmultikey.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts329
-rw-r--r--i18n/fr/libqpickboard.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/libscreenshotapplet.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/libsdmonapplet.ts9
6 files changed, 197 insertions, 182 deletions
diff --git a/i18n/fr/libqkjumpx.ts b/i18n/fr/libqkjumpx.ts
index 964d5dc..00abe5b 100644
--- a/i18n/fr/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/fr/libqkjumpx.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>KJumpX</source> 6 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>KJumpX</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqmultikey.ts b/i18n/fr/libqmultikey.ts
index 45c10c4..212356f 100644
--- a/i18n/fr/libqmultikey.ts
+++ b/i18n/fr/libqmultikey.ts
@@ -28,38 +28,38 @@
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Pickboard</source> 30 <source>Pickboard</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Pickboard</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Key Repeat</source> 34 <source>Key Repeat</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Répétition des touches</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors</source> 38 <source>Colors</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Couleurs</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Key Color</source> 42 <source>Key Color</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Couleur de la touche</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Key Pressed Color</source> 46 <source>Key Pressed Color</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Couleur de la touche prese</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Line Color</source> 50 <source>Line Color</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Couleur de la ligne</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Text Color</source> 54 <source>Text Color</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Couleur du texte</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>InputMethods</name> 59 <name>InputMethods</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Multikey</source> 61 <source>Multikey</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Clavier</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65</TS> 65</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index c47bd71..b686269 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -8,7 +8,7 @@
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Vide</translation> 11 <translation>Non classé</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
@@ -73,15 +73,15 @@
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Cochez les catégories auxquelles ce document appartient.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt; pour l&apos;ajouter à la liste.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l&apos;ajouter à la liste.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
@@ -89,7 +89,7 @@
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
@@ -128,19 +128,19 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
128 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Afficher Janvier dans l&apos;année sélectionnée</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Show the previous month</source> 134 <source>Show the previous month</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Afficher le mois précédent</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Show the next month</source> 138 <source>Show the next month</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Afficher le mois suivant</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Afficher Décembre dans l&apos;année sélectionnée</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
@@ -151,27 +151,27 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Afficher les documents de ce type</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
158 <translation type="unfinished">Vue &quot;Document&quot;</translation> 158 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Show documents in this category</source> 161 <source>Show documents in this category</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Afficher les documents dans cette catégorie</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt; pour créer un nouveau document.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyer pour accéder aux propriétés du document.</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
@@ -185,7 +185,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
185 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
188 <translation type="unfinished">Trouver</translation> 188 <translation>Trouver</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
@@ -266,147 +266,147 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Hard Disk</source> 268 <source>Hard Disk</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Disque Dur</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Properties</source> 272 <source>Properties</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Propriétés</translation>
274 </message> 274 </message>
275</context> 275</context>
276<context> 276<context>
277 <name>LnkPropertiesBase</name> 277 <name>LnkPropertiesBase</name>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Details</source> 279 <source>Details</source>
280 <translation type="unfinished">Détails</translation> 280 <translation>Détails</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Comment:</source> 283 <source>Comment:</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Commentaire:</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Type:</source> 287 <source>Type:</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Type:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Name:</source> 291 <source>Name:</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Nom:</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Location:</source> 295 <source>Location:</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Emplacement:</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Fast load (consumes memory)</source> 299 <source>Fast load (consumes memory)</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Chargement rapide (consomme de la mémoire)</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Delete</source> 303 <source>Delete</source>
304 <translation type="unfinished">Effacer</translation> 304 <translation>Effacer</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Copy</source> 307 <source>Copy</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Copier</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Beam</source> 311 <source>Beam</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Transmettre</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>The media the document resides on.</source> 315 <source>The media the document resides on.</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>The name of this document.</source> 319 <source>The name of this document.</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Le nom du document.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Delete this document.</source> 327 <source>Delete this document.</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Effacer ce document.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Make a copy of this document.</source> 331 <source>Make a copy of this document.</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Faire une copie de ce document.</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Beam this document to another device.</source> 335 <source>Beam this document to another device.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Transmettre ce document à un autre périphérique.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Use custom rotation</source> 339 <source>Use custom rotation</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Utiliser une rotation personnalisée</translation>
341 </message> 341 </message>
342</context> 342</context>
343<context> 343<context>
344 <name>OwnerDlg</name> 344 <name>OwnerDlg</name>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Owner Information</source> 346 <source>Owner Information</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Information sur le propriétaire</translation>
348 </message> 348 </message>
349</context> 349</context>
350<context> 350<context>
351 <name>PasswordBase</name> 351 <name>PasswordBase</name>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Form1</source> 353 <source>Form1</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Form1</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>1</source> 357 <source>1</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>1</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>2</source> 361 <source>2</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>2</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>3</source> 365 <source>3</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>3</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>4</source> 369 <source>4</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>4</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>5</source> 373 <source>5</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>5</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>6</source> 377 <source>6</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>6</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>7</source> 381 <source>7</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>7</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>8</source> 385 <source>8</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>8</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>9</source> 389 <source>9</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>9</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>0</source> 393 <source>0</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation>0</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>OK</source> 397 <source>OK</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation>OK</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Enter passcode</source> 401 <source>Enter passcode</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation>Entrez le mot de passe</translation>
403 </message> 403 </message>
404</context> 404</context>
405<context> 405<context>
406 <name>QObject</name> 406 <name>QObject</name>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Out of Space</source> 408 <source>Out of Space</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Plus de mémoire</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>There was a problem creating 412 <source>There was a problem creating
@@ -415,179 +415,188 @@ for this program.
415 415
416Please free up some space and 416Please free up some space and
417try again.</source> 417try again.</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Il y a eu un problème en créant
419les informations de Configuration
420pour ce programme.
421
422SVP, libérez de l&apos;espace et
423ré-essayez.</translation>
419 </message> 424 </message>
420 <message> 425 <message>
421 <source>Unable to create start up files 426 <source>Unable to create start up files
422Please free up some space 427Please free up some space
423before entering data</source> 428before entering data</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Impossible de créer les fichiers de départ
430SVP libérez de l&apos;espace
431avant d&apos;entrer des données</translation>
425 </message> 432 </message>
426 <message> 433 <message>
427 <source>Unable to schedule alarm. 434 <source>Unable to schedule alarm.
428Free some memory and try again.</source> 435Free some memory and try again.</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Impossible de programmer une alarme.
437Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
430 </message> 438 </message>
431 <message> 439 <message>
432 <source>D</source> 440 <source>D</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>J</translation>
434 </message> 442 </message>
435 <message> 443 <message>
436 <source>M</source> 444 <source>M</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>M</translation>
438 </message> 446 </message>
439 <message> 447 <message>
440 <source>Y</source> 448 <source>Y</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>A</translation>
442 </message> 450 </message>
443 <message> 451 <message>
444 <source>day</source> 452 <source>day</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>jour</translation>
446 </message> 454 </message>
447 <message> 455 <message>
448 <source>month</source> 456 <source>month</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>mois</translation>
450 </message> 458 </message>
451 <message> 459 <message>
452 <source>year</source> 460 <source>year</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>année</translation>
454 </message> 462 </message>
455 <message> 463 <message>
456 <source>PM</source> 464 <source>PM</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>pm</translation>
458 </message> 466 </message>
459 <message> 467 <message>
460 <source>AM</source> 468 <source>AM</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>am</translation>
462 </message> 470 </message>
463 <message> 471 <message>
464 <source>Are you sure you want to delete 472 <source>Are you sure you want to delete
465 %1?</source> 473 %1?</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
475%1?</translation>
467 </message> 476 </message>
468 <message> 477 <message>
469 <source>All</source> 478 <source>All</source>
470 <translation type="unfinished">Tout</translation> 479 <translation>Tout</translation>
471 </message> 480 </message>
472 <message> 481 <message>
473 <source>Unfiled</source> 482 <source>Unfiled</source>
474 <translation type="unfinished">Vide</translation> 483 <translation>Non clas</translation>
475 </message> 484 </message>
476 <message> 485 <message>
477 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 486 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bureau)&lt;/b&gt;</translation>
479 </message> 488 </message>
480 <message> 489 <message>
481 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 490 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Domicile)&lt;/b&gt;</translation>
483 </message> 492 </message>
484 <message> 493 <message>
485 <source>Email Addresses: </source> 494 <source>Email Addresses: </source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>Adresses de courrier électronique:</translation>
487 </message> 496 </message>
488 <message> 497 <message>
489 <source>Home Phone: </source> 498 <source>Home Phone: </source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Tél (dom):</translation>
491 </message> 500 </message>
492 <message> 501 <message>
493 <source>Home Fax: </source> 502 <source>Home Fax: </source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Fax (dom):</translation>
495 </message> 504 </message>
496 <message> 505 <message>
497 <source>Home Mobile: </source> 506 <source>Home Mobile: </source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>Mobile (perso):</translation>
499 </message> 508 </message>
500 <message> 509 <message>
501 <source>Home Web Page: </source> 510 <source>Home Web Page: </source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Page web (perso):</translation>
503 </message> 512 </message>
504 <message> 513 <message>
505 <source>Business Web Page: </source> 514 <source>Business Web Page: </source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Page web (bur):</translation>
507 </message> 516 </message>
508 <message> 517 <message>
509 <source>Office: </source> 518 <source>Office: </source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Bureau:</translation>
511 </message> 520 </message>
512 <message> 521 <message>
513 <source>Business Phone: </source> 522 <source>Business Phone: </source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation>Tél (bur):</translation>
515 </message> 524 </message>
516 <message> 525 <message>
517 <source>Business Fax: </source> 526 <source>Business Fax: </source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation>Fax (bur):</translation>
519 </message> 528 </message>
520 <message> 529 <message>
521 <source>Business Mobile: </source> 530 <source>Business Mobile: </source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Mobile (bur):</translation>
523 </message> 532 </message>
524 <message> 533 <message>
525 <source>Business Pager: </source> 534 <source>Business Pager: </source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation>Alphapage (bur):</translation>
527 </message> 536 </message>
528 <message> 537 <message>
529 <source>Profession: </source> 538 <source>Profession: </source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation>Profession:</translation>
531 </message> 540 </message>
532 <message> 541 <message>
533 <source>Assistant: </source> 542 <source>Assistant: </source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation>Assistant:</translation>
535 </message> 544 </message>
536 <message> 545 <message>
537 <source>Manager: </source> 546 <source>Manager: </source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation>Responsable:</translation>
539 </message> 548 </message>
540 <message> 549 <message>
541 <source>Male</source> 550 <source>Male</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>Masculin</translation>
543 </message> 552 </message>
544 <message> 553 <message>
545 <source>Female</source> 554 <source>Female</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>Féminin</translation>
547 </message> 556 </message>
548 <message> 557 <message>
549 <source>Gender: </source> 558 <source>Gender: </source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>Genre:</translation>
551 </message> 560 </message>
552 <message> 561 <message>
553 <source>Spouse: </source> 562 <source>Spouse: </source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation>Epouse:</translation>
555 </message> 564 </message>
556 <message> 565 <message>
557 <source>Birthday: </source> 566 <source>Birthday: </source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation>Date de naissance:</translation>
559 </message> 568 </message>
560 <message> 569 <message>
561 <source>Anniversary: </source> 570 <source>Anniversary: </source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 571 <translation>Anniversaire:</translation>
563 </message> 572 </message>
564 <message> 573 <message>
565 <source>Nickname: </source> 574 <source>Nickname: </source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation>Surnom:</translation>
567 </message> 576 </message>
568 <message> 577 <message>
569 <source>Name Title</source> 578 <source>Name Title</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Titre</translation>
571 </message> 580 </message>
572 <message> 581 <message>
573 <source>First Name</source> 582 <source>First Name</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>Prénom</translation>
575 </message> 584 </message>
576 <message> 585 <message>
577 <source>Middle Name</source> 586 <source>Middle Name</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>2nd pnom</translation>
579 </message> 588 </message>
580 <message> 589 <message>
581 <source>Last Name</source> 590 <source>Last Name</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>Nom</translation>
583 </message> 592 </message>
584 <message> 593 <message>
585 <source>Suffix</source> 594 <source>Suffix</source>
586 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>Suffixe</translation>
587 </message> 596 </message>
588 <message> 597 <message>
589 <source>File As</source> 598 <source>File As</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>File As</translation>
591 </message> 600 </message>
592 <message> 601 <message>
593 <source>Job Title</source> 602 <source>Job Title</source>
@@ -595,301 +604,303 @@ Free some memory and try again.</source>
595 </message> 604 </message>
596 <message> 605 <message>
597 <source>Department</source> 606 <source>Department</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Département</translation>
599 </message> 608 </message>
600 <message> 609 <message>
601 <source>Company</source> 610 <source>Company</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Société</translation>
603 </message> 612 </message>
604 <message> 613 <message>
605 <source>Business Phone</source> 614 <source>Business Phone</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>Tél (bur)</translation>
607 </message> 616 </message>
608 <message> 617 <message>
609 <source>Business Fax</source> 618 <source>Business Fax</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation>Fax (bur)</translation>
611 </message> 620 </message>
612 <message> 621 <message>
613 <source>Business Mobile</source> 622 <source>Business Mobile</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation>Mobile (bur)</translation>
615 </message> 624 </message>
616 <message> 625 <message>
617 <source>Default Email</source> 626 <source>Default Email</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation>Courriel par défaut</translation>
619 </message> 628 </message>
620 <message> 629 <message>
621 <source>Emails</source> 630 <source>Emails</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation>Courriels</translation>
623 </message> 632 </message>
624 <message> 633 <message>
625 <source>Home Phone</source> 634 <source>Home Phone</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation>Tél (dom)</translation>
627 </message> 636 </message>
628 <message> 637 <message>
629 <source>Home Fax</source> 638 <source>Home Fax</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation>Fax (dom)</translation>
631 </message> 640 </message>
632 <message> 641 <message>
633 <source>Home Mobile</source> 642 <source>Home Mobile</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation>Mobile (dom)</translation>
635 </message> 644 </message>
636 <message> 645 <message>
637 <source>Business Street</source> 646 <source>Business Street</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation>Rue (bur)</translation>
639 </message> 648 </message>
640 <message> 649 <message>
641 <source>Business City</source> 650 <source>Business City</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation>Ville (bur)</translation>
643 </message> 652 </message>
644 <message> 653 <message>
645 <source>Business State</source> 654 <source>Business State</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation>Etat (bur)</translation>
647 </message> 656 </message>
648 <message> 657 <message>
649 <source>Business Zip</source> 658 <source>Business Zip</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation>Zip code (bur)</translation>
651 </message> 660 </message>
652 <message> 661 <message>
653 <source>Business Country</source> 662 <source>Business Country</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation>Pays (bur)</translation>
655 </message> 664 </message>
656 <message> 665 <message>
657 <source>Business Pager</source> 666 <source>Business Pager</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation>Alphapage (bu)</translation>
659 </message> 668 </message>
660 <message> 669 <message>
661 <source>Business WebPage</source> 670 <source>Business WebPage</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation>Page web (bur)</translation>
663 </message> 672 </message>
664 <message> 673 <message>
665 <source>Office</source> 674 <source>Office</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation>Bureau</translation>
667 </message> 676 </message>
668 <message> 677 <message>
669 <source>Profession</source> 678 <source>Profession</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation>Profession</translation>
671 </message> 680 </message>
672 <message> 681 <message>
673 <source>Assistant</source> 682 <source>Assistant</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation>Assistant</translation>
675 </message> 684 </message>
676 <message> 685 <message>
677 <source>Manager</source> 686 <source>Manager</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation>Responsable</translation>
679 </message> 688 </message>
680 <message> 689 <message>
681 <source>Home Street</source> 690 <source>Home Street</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation>Rue (dom)</translation>
683 </message> 692 </message>
684 <message> 693 <message>
685 <source>Home City</source> 694 <source>Home City</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation>Ville (dom)</translation>
687 </message> 696 </message>
688 <message> 697 <message>
689 <source>Home State</source> 698 <source>Home State</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation>Etat (dom)</translation>
691 </message> 700 </message>
692 <message> 701 <message>
693 <source>Home Zip</source> 702 <source>Home Zip</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation>Zip code (dom)</translation>
695 </message> 704 </message>
696 <message> 705 <message>
697 <source>Home Country</source> 706 <source>Home Country</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation>Pays (dom)</translation>
699 </message> 708 </message>
700 <message> 709 <message>
701 <source>Home Web Page</source> 710 <source>Home Web Page</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation>Page web (dom)</translation>
703 </message> 712 </message>
704 <message> 713 <message>
705 <source>Spouse</source> 714 <source>Spouse</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation>Epouse</translation>
707 </message> 716 </message>
708 <message> 717 <message>
709 <source>Gender</source> 718 <source>Gender</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation>Genre</translation>
711 </message> 720 </message>
712 <message> 721 <message>
713 <source>Birthday</source> 722 <source>Birthday</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation>Date de naissance</translation>
715 </message> 724 </message>
716 <message> 725 <message>
717 <source>Anniversary</source> 726 <source>Anniversary</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 727 <translation>Anniversaire</translation>
719 </message> 728 </message>
720 <message> 729 <message>
721 <source>Nickname</source> 730 <source>Nickname</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation>Surnom</translation>
723 </message> 732 </message>
724 <message> 733 <message>
725 <source>Children</source> 734 <source>Children</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 735 <translation>Enfants</translation>
727 </message> 736 </message>
728 <message> 737 <message>
729 <source>Notes</source> 738 <source>Notes</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 739 <translation>Notes</translation>
731 </message> 740 </message>
732 <message> 741 <message>
733 <source>Groups</source> 742 <source>Groups</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation>Groupes</translation>
735 </message> 744 </message>
736 <message> 745 <message>
737 <source>New Document</source> 746 <source>New Document</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 747 <translation>Nouveau document</translation>
739 </message> 748 </message>
740</context> 749</context>
741<context> 750<context>
742 <name>QPEApplication</name> 751 <name>QPEApplication</name>
743 <message> 752 <message>
744 <source>%1 document</source> 753 <source>%1 document</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation>%1 document</translation>
746 </message> 755 </message>
747</context> 756</context>
748<context> 757<context>
749 <name>QPEDecoration</name> 758 <name>QPEDecoration</name>
750 <message> 759 <message>
751 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 760 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation>&lt;Qt&gt;Aide globale n&apos;est pas disponible poyur cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt; pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez and maintenez sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
753 </message> 762 </message>
754 <message> 763 <message>
755 <source>What&apos;s this...</source> 764 <source>What&apos;s this...</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation>Qu&apos;est ce que c&apos;est...</translation>
757 </message> 766 </message>
758</context> 767</context>
759<context> 768<context>
760 <name>QPEManager</name> 769 <name>QPEManager</name>
761 <message> 770 <message>
762 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 771 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
763 <translation type="unfinished"></translation> 772 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation>
764 </message> 773 </message>
765 <message> 774 <message>
766 <source>Click to close this window.</source> 775 <source>Click to close this window.</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
768 </message> 777 </message>
769 <message> 778 <message>
770 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 779 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation>
772 </message> 781 </message>
773 <message> 782 <message>
774 <source>Click to make this window moveable.</source> 783 <source>Click to make this window moveable.</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation>Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
776 </message> 785 </message>
777 <message> 786 <message>
778 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 787 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
779 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
780 </message> 789 </message>
781</context> 790</context>
782<context> 791<context>
783 <name>StorageInfo</name> 792 <name>StorageInfo</name>
784 <message> 793 <message>
785 <source>CF Card</source> 794 <source>CF Card</source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 795 <translation>Carte CF</translation>
787 </message> 796 </message>
788 <message> 797 <message>
789 <source>Hard Disk</source> 798 <source>Hard Disk</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 799 <translation>Disque Dur</translation>
791 </message> 800 </message>
792 <message> 801 <message>
793 <source>SD Card</source> 802 <source>SD Card</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation>Carte SD</translation>
795 </message> 804 </message>
796 <message> 805 <message>
797 <source>SCSI Hard Disk</source> 806 <source>SCSI Hard Disk</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 807 <translation>Disque Dur SCSI</translation>
799 </message> 808 </message>
800 <message> 809 <message>
801 <source>Internal Storage</source> 810 <source>Internal Storage</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation>Stockage Interne</translation>
803 </message> 812 </message>
804 <message> 813 <message>
805 <source>Internal Memory</source> 814 <source>Internal Memory</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation>Mémoire interne</translation>
807 </message> 816 </message>
808 <message> 817 <message>
809 <source>MMC Card</source> 818 <source>MMC Card</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation>Carte MMC</translation>
811 </message> 820 </message>
812</context> 821</context>
813<context> 822<context>
814 <name>TZCombo</name> 823 <name>TZCombo</name>
815 <message> 824 <message>
816 <source>None</source> 825 <source>None</source>
817 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation>Aucun</translation>
818 </message> 827 </message>
819</context> 828</context>
820<context> 829<context>
821 <name>TimeString</name> 830 <name>TimeString</name>
822 <message> 831 <message>
823 <source>Mon</source> 832 <source>Mon</source>
824 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation>Lu</translation>
825 </message> 834 </message>
826 <message> 835 <message>
827 <source>Tue</source> 836 <source>Tue</source>
828 <translation type="unfinished"></translation> 837 <translation>Ma</translation>
829 </message> 838 </message>
830 <message> 839 <message>
831 <source>Wed</source> 840 <source>Wed</source>
832 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation>Me</translation>
833 </message> 842 </message>
834 <message> 843 <message>
835 <source>Thu</source> 844 <source>Thu</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 845 <translation>Je</translation>
837 </message> 846 </message>
838 <message> 847 <message>
839 <source>Fri</source> 848 <source>Fri</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 849 <translation>Ve</translation>
841 </message> 850 </message>
842 <message> 851 <message>
843 <source>Sat</source> 852 <source>Sat</source>
844 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation>Sa</translation>
845 </message> 854 </message>
846 <message> 855 <message>
847 <source>Sun</source> 856 <source>Sun</source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 857 <translation>Di</translation>
849 </message> 858 </message>
850</context> 859</context>
851<context> 860<context>
852 <name>TimeZoneSelector</name> 861 <name>TimeZoneSelector</name>
853 <message> 862 <message>
854 <source>citytime executable not found</source> 863 <source>citytime executable not found</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 864 <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable &quot;citytime&quot;</translation>
856 </message> 865 </message>
857 <message> 866 <message>
858 <source>In order to choose the time zones, 867 <source>In order to choose the time zones,
859please install citytime.</source> 868please install citytime.</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation>Pour choisir le fueau horaire,
870installez &quot;citytime&quot; SVP.</translation>
861 </message> 871 </message>
862</context> 872</context>
863<context> 873<context>
864 <name>TimerReceiverObject</name> 874 <name>TimerReceiverObject</name>
865 <message> 875 <message>
866 <source>Out of Space</source> 876 <source>Out of Space</source>
867 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation>Plus d&apos;espace</translation>
868 </message> 878 </message>
869 <message> 879 <message>
870 <source>Unable to schedule alarm. 880 <source>Unable to schedule alarm.
871Please free up space and try again</source> 881Please free up space and try again</source>
872 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation>Impossible de programmer une alarme.
883Libérez de la mémoire et réessayez</translation>
873 </message> 884 </message>
874</context> 885</context>
875<context> 886<context>
876 <name>TypeCombo</name> 887 <name>TypeCombo</name>
877 <message> 888 <message>
878 <source>%1 files</source> 889 <source>%1 files</source>
879 <translation type="unfinished"></translation> 890 <translation>%1 fichers</translation>
880 </message> 891 </message>
881 <message> 892 <message>
882 <source>%1 %2</source> 893 <source>%1 %2</source>
883 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 894 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
884 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation>%1 %2</translation>
885 </message> 896 </message>
886 <message> 897 <message>
887 <source>All %1 files</source> 898 <source>All %1 files</source>
888 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation>tous les %1 fichiers</translation>
889 </message> 900 </message>
890 <message> 901 <message>
891 <source>All files</source> 902 <source>All files</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation>Tous les fichiers</translation>
893 </message> 904 </message>
894</context> 905</context>
895</TS> 906</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqpickboard.ts b/i18n/fr/libqpickboard.ts
index 488fb8f..4c83d79 100644
--- a/i18n/fr/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/fr/libqpickboard.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Pickboard</source> 6 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Pickboard</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
index 15bd7b3..9c78690 100644
--- a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,17 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 4 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Name of screenshot </source> 6 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Nom de l&apos;image d&apos;écran</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Delay</source> 10 <source>Delay</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>délai</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>sec</source> 14 <source>sec</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>sec</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Save named</source> 18 <source>Save named</source>
@@ -19,11 +20,11 @@
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 22 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Sauver l&apos;image d&apos;écran sous...</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>File</source> 26 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Fichier</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Scap</source> 30 <source>Scap</source>
@@ -31,19 +32,19 @@
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Success</source> 34 <source>Success</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Réussi</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>L&apos;image écran a été chargé sur %1</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Error</source> 42 <source>Error</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Erreur</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 46 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>La connexion à %1 a échoué.</translation>
47 </message> 48 </message>
48</context> 49</context>
49</TS> 50</TS>
diff --git a/i18n/fr/libsdmonapplet.ts b/i18n/fr/libsdmonapplet.ts
index 11c0c2a..adb227c 100644
--- a/i18n/fr/libsdmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libsdmonapplet.ts
@@ -1,21 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>SdMonitor</name> 4 <name>SdMonitor</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Eject card</source> 6 <source>Eject card</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Ejecter la carte</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>SdMonitor</source> 10 <source>SdMonitor</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Moniteur SD</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Card eject failed!</source> 14 <source>Card eject failed!</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>L&apos;éjection de la carte a échoué!</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;OK</source> 18 <source>&amp;OK</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;OK</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21</TS> 22</TS>