summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/advancedfm.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/it/advancedfm.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/it/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/advancedfm.ts93
1 files changed, 75 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts
index d5fc160..c01054e 100644
--- a/i18n/it/advancedfm.ts
+++ b/i18n/it/advancedfm.ts
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>That directory does not exist</source> 10 <source>That directory does not exist</source>
11 <translation>La directory non esiste</translation> 11 <translation type="obsolete">La directory non esiste</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -139,3 +139,3 @@
139</source> 139</source>
140 <translation>Impossibile copiare 140 <translation type="obsolete">Impossibile copiare
141</translation> 141</translation>
@@ -145,3 +145,3 @@
145</source> 145</source>
146 <translation>to 146 <translation type="obsolete">to
147</translation> 147</translation>
@@ -159,3 +159,3 @@
159</source> 159</source>
160 <translation>Impossibile spostare 160 <translation type="obsolete">Impossibile spostare
161</translation> 161</translation>
@@ -183,3 +183,3 @@ L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
183and is licensed by the GPL</source> 183and is licensed by the GPL</source>
184 <translation>Advanced FileManager 184 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
185copyright 2002-2003 di 185copyright 2002-2003 di
@@ -207,3 +207,3 @@ sotto licenza GPL</translation>
207%1 files?</source> 207%1 files?</source>
208 <translation>Vuoi realmente cancellare 208 <translation type="obsolete">Vuoi realmente cancellare
209%1 file?</translation> 209%1 file?</translation>
@@ -217,3 +217,3 @@ sotto licenza GPL</translation>
217%1 files?</source> 217%1 files?</source>
218 <translation>Copiare realmente 218 <translation type="obsolete">Copiare realmente
219%1 file?</translation> 219%1 file?</translation>
@@ -226,3 +226,3 @@ sotto licenza GPL</translation>
226 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 226 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
227 <translation>%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> 227 <translation type="obsolete">%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation>
228 </message> 228 </message>
@@ -230,3 +230,3 @@ sotto licenza GPL</translation>
230 <source>Could not copy %1 to %2</source> 230 <source>Could not copy %1 to %2</source>
231 <translation>Impossibile copiare %1 su %2</translation> 231 <translation type="obsolete">Impossibile copiare %1 su %2</translation>
232 </message> 232 </message>
@@ -235,3 +235,3 @@ sotto licenza GPL</translation>
235exists. Ok to overwrite?</source> 235exists. Ok to overwrite?</source>
236 <translation> 236 <translation type="obsolete">
237esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> 237esiste. Ok per sovrascrivere?</translation>
@@ -241,3 +241,3 @@ esiste. Ok per sovrascrivere?</translation>
241Do you really want to delete it?</source> 241Do you really want to delete it?</source>
242 <translation> già esiste. 242 <translation type="obsolete"> già esiste.
243Vuoi veramente eliminarlo?</translation> 243Vuoi veramente eliminarlo?</translation>
@@ -252,3 +252,3 @@ from bookmarks.
252It is not bookmarked!</source> 252It is not bookmarked!</source>
253 <translation>Impossibile rimuovere la directory corrente 253 <translation type="obsolete">Impossibile rimuovere la directory corrente
254dai bookmark. 254dai bookmark.
@@ -263,3 +263,3 @@ Non è inserita nei bookmark!</translation>
263and all it&apos;s contents ?</source> 263and all it&apos;s contents ?</source>
264 <translation>Vuoi veramente eliminare %1 264 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eliminare %1
265e tutto il suo contenuto ?</translation> 265e tutto il suo contenuto ?</translation>
@@ -269,3 +269,3 @@ e tutto il suo contenuto ?</translation>
269%1?</source> 269%1?</source>
270 <translation>Vuoi veramente eliminare 270 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eliminare
271%1?</translation> 271%1?</translation>
@@ -293,6 +293,63 @@ e tutto il suo contenuto ?</translation>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Could not copy 294 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
295%1 295 <translation type="unfinished"></translation>
296to 296 </message>
297%2</source> 297 <message>
298 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Refresh</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Copy %1 As</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>