summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/advancedfm.ts
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/it/advancedfm.ts
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/it/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/advancedfm.ts92
1 files changed, 0 insertions, 92 deletions
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts
index c01054e..dba8dd9 100644
--- a/i18n/it/advancedfm.ts
+++ b/i18n/it/advancedfm.ts
@@ -1,321 +1,229 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Note</source> 6 <source>Note</source>
7 <translation>Note</translation> 7 <translation>Note</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>That directory does not exist</source>
11 <translation type="obsolete">La directory non esiste</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Show Hidden Files</source> 10 <source>Show Hidden Files</source>
15 <translation>Mostra File Nascosti</translation> 11 <translation>Mostra File Nascosti</translation>
16 </message> 12 </message>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Execute</source> 14 <source>Execute</source>
19 <translation>Esegui</translation> 15 <translation>Esegui</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Open as text</source> 18 <source>Open as text</source>
23 <translation>Apri come testo</translation> 19 <translation>Apri come testo</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Actions</source> 22 <source>Actions</source>
27 <translation>Azioni</translation> 23 <translation>Azioni</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Make Directory</source> 26 <source>Make Directory</source>
31 <translation>Crea Directory</translation> 27 <translation>Crea Directory</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Make Symlink</source> 30 <source>Make Symlink</source>
35 <translation>Crea Link Simbolico</translation> 31 <translation>Crea Link Simbolico</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Rename</source> 34 <source>Rename</source>
39 <translation>Rinomina</translation> 35 <translation>Rinomina</translation>
40 </message> 36 </message>
41 <message> 37 <message>
42 <source>Copy</source> 38 <source>Copy</source>
43 <translation>Copia</translation> 39 <translation>Copia</translation>
44 </message> 40 </message>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Copy As</source> 42 <source>Copy As</source>
47 <translation>Copia Come</translation> 43 <translation>Copia Come</translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Copy Same Dir</source> 46 <source>Copy Same Dir</source>
51 <translation>Copia Stessa Dir</translation> 47 <translation>Copia Stessa Dir</translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>Move</source> 50 <source>Move</source>
55 <translation>Muovi</translation> 51 <translation>Muovi</translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
59 <translation>Cancella</translation> 55 <translation>Cancella</translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>Add To Documents</source> 58 <source>Add To Documents</source>
63 <translation>Aggiungi a Documenti</translation> 59 <translation>Aggiungi a Documenti</translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Run Command</source> 62 <source>Run Command</source>
67 <translation>Esegui Comando</translation> 63 <translation>Esegui Comando</translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>File Info</source> 66 <source>File Info</source>
71 <translation>Info File</translation> 67 <translation>Info File</translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Set Permissions</source> 70 <source>Set Permissions</source>
75 <translation>Imposta Permessi</translation> 71 <translation>Imposta Permessi</translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Properties</source> 74 <source>Properties</source>
79 <translation>Proprietà</translation> 75 <translation>Proprietà</translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Beam File</source> 78 <source>Beam File</source>
83 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation> 79 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>AdvancedFm</source> 82 <source>AdvancedFm</source>
87 <translation>AdvancedFm</translation> 83 <translation>AdvancedFm</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>File</source> 86 <source>File</source>
91 <translation>File</translation> 87 <translation>File</translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>View</source> 90 <source>View</source>
95 <translation>Vista</translation> 91 <translation>Vista</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Run Command with Output</source> 94 <source>Run Command with Output</source>
99 <translation>Esegui Comando con Output</translation> 95 <translation>Esegui Comando con Output</translation>
100 </message> 96 </message>
101 <message> 97 <message>
102 <source>Switch to Local</source>
103 <translation type="obsolete">Cambia su Locale</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Switch to Remote</source>
107 <translation type="obsolete">Cambia su Remoto</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Size</source> 98 <source>Size</source>
111 <translation>Dimensione</translation> 99 <translation>Dimensione</translation>
112 </message> 100 </message>
113 <message> 101 <message>
114 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
115 <translation>Data</translation> 103 <translation>Data</translation>
116 </message> 104 </message>
117 <message> 105 <message>
118 <source>1</source> 106 <source>1</source>
119 <translation>1</translation> 107 <translation>1</translation>
120 </message> 108 </message>
121 <message> 109 <message>
122 <source>2</source> 110 <source>2</source>
123 <translation>2</translation> 111 <translation>2</translation>
124 </message> 112 </message>
125 <message> 113 <message>
126 <source>Yes</source> 114 <source>Yes</source>
127 <translation>Sì</translation> 115 <translation>Sì</translation>
128 </message> 116 </message>
129 <message> 117 <message>
130 <source>No</source> 118 <source>No</source>
131 <translation>No</translation> 119 <translation>No</translation>
132 </message> 120 </message>
133 <message> 121 <message>
134 <source>Could not rename</source> 122 <source>Could not rename</source>
135 <translation>Impossibile rinominare</translation> 123 <translation>Impossibile rinominare</translation>
136 </message> 124 </message>
137 <message> 125 <message>
138 <source>Could not copy
139</source>
140 <translation type="obsolete">Impossibile copiare
141</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>to
145</source>
146 <translation type="obsolete">to
147</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Copy </source> 126 <source>Copy </source>
151 <translation>Copia </translation> 127 <translation>Copia </translation>
152 </message> 128 </message>
153 <message> 129 <message>
154 <source> As</source> 130 <source> As</source>
155 <translation> Come</translation> 131 <translation> Come</translation>
156 </message> 132 </message>
157 <message> 133 <message>
158 <source>Could not move
159</source>
160 <translation type="obsolete">Impossibile spostare
161</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>AdvancedFm Output</source> 134 <source>AdvancedFm Output</source>
165 <translation>Output AdvancedFm</translation> 135 <translation>Output AdvancedFm</translation>
166 </message> 136 </message>
167 <message> 137 <message>
168 <source>Advancedfm Beam out</source> 138 <source>Advancedfm Beam out</source>
169 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation> 139 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation>
170 </message> 140 </message>
171 <message> 141 <message>
172 <source>Ir sent.</source> 142 <source>Ir sent.</source>
173 <translation>Ir eseguito.</translation> 143 <translation>Ir eseguito.</translation>
174 </message> 144 </message>
175 <message> 145 <message>
176 <source>Ok</source> 146 <source>Ok</source>
177 <translation>Ok</translation> 147 <translation>Ok</translation>
178 </message> 148 </message>
179 <message> 149 <message>
180 <source>Advanced FileManager
181is copyright 2002-2003 by
182L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
183and is licensed by the GPL</source>
184 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
185copyright 2002-2003 di
186L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
187sotto licenza GPL</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Change Directory</source> 150 <source>Change Directory</source>
191 <translation>Cambia Directory</translation> 151 <translation>Cambia Directory</translation>
192 </message> 152 </message>
193 <message> 153 <message>
194 <source>Select All</source> 154 <source>Select All</source>
195 <translation>Seleziona Tutto</translation> 155 <translation>Seleziona Tutto</translation>
196 </message> 156 </message>
197 <message> 157 <message>
198 <source>Bookmark Directory</source> 158 <source>Bookmark Directory</source>
199 <translation>Directory Bookmark</translation> 159 <translation>Directory Bookmark</translation>
200 </message> 160 </message>
201 <message> 161 <message>
202 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 162 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
203 <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation> 163 <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation>
204 </message> 164 </message>
205 <message> 165 <message>
206 <source>Really delete
207%1 files?</source>
208 <translation type="obsolete">Vuoi realmente cancellare
209%1 file?</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Delete Directory?</source> 166 <source>Delete Directory?</source>
213 <translation>Cancella Directory?</translation> 167 <translation>Cancella Directory?</translation>
214 </message> 168 </message>
215 <message> 169 <message>
216 <source>Really copy
217%1 files?</source>
218 <translation type="obsolete">Copiare realmente
219%1 file?</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>File Exists!</source> 170 <source>File Exists!</source>
223 <translation>File Esistente!</translation> 171 <translation>File Esistente!</translation>
224 </message> 172 </message>
225 <message> 173 <message>
226 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
227 <translation type="obsolete">%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Could not copy %1 to %2</source>
231 <translation type="obsolete">Impossibile copiare %1 su %2</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>
235exists. Ok to overwrite?</source>
236 <translation type="obsolete">
237esiste. Ok per sovrascrivere?</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source> already exists.
241Do you really want to delete it?</source>
242 <translation type="obsolete"> già esiste.
243Vuoi veramente eliminarlo?</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Error</source> 174 <source>Error</source>
247 <translation>Errore</translation> 175 <translation>Errore</translation>
248 </message> 176 </message>
249 <message> 177 <message>
250 <source>Cannot remove current directory
251from bookmarks.
252It is not bookmarked!</source>
253 <translation type="obsolete">Impossibile rimuovere la directory corrente
254dai bookmark.
255Non è inserita nei bookmark!</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>File Search</source> 178 <source>File Search</source>
259 <translation>Cerca File</translation> 179 <translation>Cerca File</translation>
260 </message> 180 </message>
261 <message> 181 <message>
262 <source>Really delete %1
263and all it&apos;s contents ?</source>
264 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eliminare %1
265e tutto il suo contenuto ?</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Really delete
269%1?</source>
270 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eliminare
271%1?</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 182 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 184 </message>
277 <message> 185 <message>
278 <source> kB free</source> 186 <source> kB free</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 188 </message>
281 <message> 189 <message>
282 <source>Switch to View 1</source> 190 <source>Switch to View 1</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 192 </message>
285 <message> 193 <message>
286 <source>Switch to View 2</source> 194 <source>Switch to View 2</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 196 </message>
289 <message> 197 <message>
290 <source>Not Yet Implemented</source> 198 <source>Not Yet Implemented</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 200 </message>
293 <message> 201 <message>
294 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 202 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 204 </message>
297 <message> 205 <message>
298 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 206 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 208 </message>
301 <message> 209 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 210 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 212 </message>
305 <message> 213 <message>
306 <source>Refresh</source> 214 <source>Refresh</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 216 </message>
309 <message> 217 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 218 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 220 </message>
313 <message> 221 <message>
314 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 222 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 224 </message>
317 <message> 225 <message>
318 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 226 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 228 </message>
321 <message> 229 <message>