summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/advancedfm.ts
authordaniele <daniele>2002-10-21 17:49:40 (UTC)
committer daniele <daniele>2002-10-21 17:49:40 (UTC)
commitc3eedd530dc9675caa4ce98d1c0814ba61a746ed (patch) (unidiff)
treef9aefdea42d123fd566a862c60582cb20ff435ff /i18n/it/advancedfm.ts
parent507afe645a86191815a2f85380a452ab6797e383 (diff)
downloadopie-c3eedd530dc9675caa4ce98d1c0814ba61a746ed.zip
opie-c3eedd530dc9675caa4ce98d1c0814ba61a746ed.tar.gz
opie-c3eedd530dc9675caa4ce98d1c0814ba61a746ed.tar.bz2
italian i18n upgrade (need tuning)
Diffstat (limited to 'i18n/it/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/advancedfm.ts263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts
new file mode 100644
index 0000000..a73662b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/advancedfm.ts
@@ -0,0 +1,263 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message>
5 <source>Note</source>
6 <translation>Note</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation>La directory non esiste</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Advanced FileManager
18copyright 2002 di
19L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
20sotto licenza GPL</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source>
24 <translation>Mostra File Nascosti</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Execute</source>
28 <translation>Esegui</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Open as text</source>
32 <translation>Apri come testo</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Actions</source>
36 <translation>Azioni</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Make Directory</source>
40 <translation>Crea Directory</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Make Symlink</source>
44 <translation>Crea Link Simbolico</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Rename</source>
48 <translation>Rinomina</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Copy</source>
52 <translation>Copia</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Copy As</source>
56 <translation>Copia Come</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Copy Same Dir</source>
60 <translation>Copia Stessa Dir</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Move</source>
64 <translation>Muovi</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Delete</source>
68 <translation>Cancella</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Add To Documents</source>
72 <translation>Aggiungi a Documenti</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Run Command</source>
76 <translation>Esegui Comando</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>File Info</source>
80 <translation>Info File</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Set Permissions</source>
84 <translation>Imposta Permessi</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Properties</source>
88 <translation>Proprietà</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Beam File</source>
92 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>AdvancedFm</source>
96 <translation>AdvancedFm</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>File</source>
100 <translation>File</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>View</source>
104 <translation>Vista</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Run Command with Output</source>
108 <translation>Esegui Comando con Output</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Switch to Local</source>
112 <translation>Cambia su Locale</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Switch to Remote</source>
116 <translation>Cambia su Remoto</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>About</source>
120 <translation>Informazioni</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Size</source>
124 <translation>Dimensione</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Date</source>
128 <translation>Data</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>1</source>
132 <translation>1</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>2</source>
136 <translation>2</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Do you really want to delete
140</source>
141 <translation>Vuoi veramente cancellare
142</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Yes</source>
146 <translation>Sì</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>No</source>
150 <translation>No</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Could not rename</source>
154 <translation>Impossibile rinominare</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source> already exists
158Do you really want to delete it?</source>
159 <translation> già esiste
160Vuoi veramente cancellarlo?</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Could not copy
164</source>
165 <translation>Impossibile copiare
166</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>to
170</source>
171 <translation>to
172</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Copy </source>
176 <translation>Copia</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source> As</source>
180 <translation>Come</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Could not move
184</source>
185 <translation>Impossibile spostare
186</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>AdvancedFm Output</source>
190 <translation>Output AdvancedFm</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>command failed!</source>
194 <translation>commando fallito!</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>&amp;OK</source>
198 <translation>&amp;OK</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Advancedfm Beam out</source>
202 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Ir sent.</source>
206 <translation>Ir eseguito.</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Ok</source>
210 <translation>Ok</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>Output</name>
215 <message>
216 <source>Save output to file (name only)</source>
217 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation>
218 </message>
219</context>
220<context>
221 <name>filePermissions</name>
222 <message>
223 <source>Set File Permissions</source>
224 <translation>Imposta Permessi File</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Set file permissions for:</source>
228 <translation>Imposta permessi file per:</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>owner</source>
232 <translation>proprietario</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>group</source>
236 <translation>gruppo</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>others</source>
240 <translation>altri</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Owner</source>
244 <translation>Proprietario</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Group</source>
248 <translation>Gruppo</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>read</source>
252 <translation>lettura</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>write</source>
256 <translation>scrittura</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>execute</source>
260 <translation>esecuzione</translation>
261 </message>
262</context>
263</TS>