author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/it/appearance.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/it/appearance.ts | 60 |
1 files changed, 0 insertions, 60 deletions
diff --git a/i18n/it/appearance.ts b/i18n/it/appearance.ts index c33fb3b..f0fa849 100644 --- a/i18n/it/appearance.ts +++ b/i18n/it/appearance.ts | |||
@@ -26,258 +26,198 @@ Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti gli stili.</translation> | |||
26 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. | 26 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. |
27 | 27 | ||
28 | Click here to select an available decoration.</source> | 28 | Click here to select an available decoration.</source> |
29 | <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell'applicazione appaiono. | 29 | <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell'applicazione appaiono. |
30 | 30 | ||
31 | Premi qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation> | 31 | Premi qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> | 34 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> |
35 | <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation> | 35 | <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. | 38 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. |
39 | 39 | ||
40 | Click here to select an available scheme.</source> | 40 | Click here to select an available scheme.</source> |
41 | <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display. | 41 | <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display. |
42 | 42 | ||
43 | Premi qui per selezionare uno schema disponibile.</translation> | 43 | Premi qui per selezionare uno schema disponibile.</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Current scheme</source> | 46 | <source>Current scheme</source> |
47 | <translation>Schema Corrente</translation> | 47 | <translation>Schema Corrente</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Edit...</source> | 50 | <source>Edit...</source> |
51 | <translation>Modifica...</translation> | 51 | <translation>Modifica...</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | 54 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> |
55 | <translation>Premi qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation> | 55 | <translation>Premi qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Delete</source> | 58 | <source>Delete</source> |
59 | <translation>Elimina</translation> | 59 | <translation>Elimina</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | 62 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> |
63 | <translation>Premi qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation> | 63 | <translation>Premi qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Save</source> | 66 | <source>Save</source> |
67 | <translation>Salva</translation> | 67 | <translation>Salva</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | 70 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> |
71 | <translation>Premi qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation> | 71 | <translation>Premi qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Force styling for all applications.</source> | ||
75 | <translation type="obsolete">Forza lo stile per tutte le applicazioni.</translation> | ||
76 | </message> | ||
77 | <message> | ||
78 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> | ||
79 | <translation type="obsolete">Premi qui per permettere a tutte le applicazioni di poter utilizzare le impostazioni globali.</translation> | ||
80 | </message> | ||
81 | <message> | ||
82 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> | ||
83 | <translation type="obsolete">Disabilita lo stile per queste applicazioni (<b>*</b> può essere utilizzato come una wildcard):</translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | <message> | ||
86 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. | ||
87 | |||
88 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> | ||
89 | <translation type="obsolete">Se alcune applicazioni non vengono visualizzate correttamente con le impostazioni globali, si possono disabilitare alcune impostazioni per quell'applicazione. | ||
90 | |||
91 | Quest'area permette di selezionare un'applicazione e quali impostazioni si vuole disabilitare.</translation> | ||
92 | </message> | ||
93 | <message> | ||
94 | <source>Binary file(s)</source> | ||
95 | <translation type="obsolete">File Binari</translation> | ||
96 | </message> | ||
97 | <message> | ||
98 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> | ||
99 | <translation type="obsolete">Premi qui per aggiungere un'applicazione nella lista superiore.</translation> | ||
100 | </message> | ||
101 | <message> | ||
102 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> | ||
103 | <translation type="obsolete">Premi qui per eliminare l'applicazione selezionata.</translation> | ||
104 | </message> | ||
105 | <message> | ||
106 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> | ||
107 | <translation type="obsolete">Premi qui per spostare sù nella lista l'applicazione selezionata.</translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | ||
111 | <translation type="obsolete">Premi qui per spostare giù nella lista l'applicazione selezionata.</translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>Tab style:</source> | 74 | <source>Tab style:</source> |
115 | <translation>Stile tab:</translation> | 75 | <translation>Stile tab:</translation> |
116 | </message> | 76 | </message> |
117 | <message> | 77 | <message> |
118 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 78 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
119 | 79 | ||
120 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 80 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
121 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 81 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
122 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 82 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
123 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 83 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
124 | <translation>Premi qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest'applicazione). Gli stili disponibili sono: | 84 | <translation>Premi qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest'applicazione). Gli stili disponibili sono: |
125 | 85 | ||
126 | 1. Tab - tab normali solo con etichette di testo | 86 | 1. Tab - tab normali solo con etichette di testo |
127 | 2. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato | 87 | 2. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato |
128 | 3. Lista verticale - una lista di tab in verticale | 88 | 3. Lista verticale - una lista di tab in verticale |
129 | 4. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation> | 89 | 4. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation> |
130 | </message> | 90 | </message> |
131 | <message> | 91 | <message> |
132 | <source>Tabs</source> | 92 | <source>Tabs</source> |
133 | <translation>Tab</translation> | 93 | <translation>Tab</translation> |
134 | </message> | 94 | </message> |
135 | <message> | 95 | <message> |
136 | <source>Tabs w/icons</source> | 96 | <source>Tabs w/icons</source> |
137 | <translation>Tab + icone</translation> | 97 | <translation>Tab + icone</translation> |
138 | </message> | 98 | </message> |
139 | <message> | 99 | <message> |
140 | <source>Drop down list</source> | 100 | <source>Drop down list</source> |
141 | <translation>Lista verticale</translation> | 101 | <translation>Lista verticale</translation> |
142 | </message> | 102 | </message> |
143 | <message> | 103 | <message> |
144 | <source>Drop down list w/icons</source> | 104 | <source>Drop down list w/icons</source> |
145 | <translation>Lista verticale + icone</translation> | 105 | <translation>Lista verticale + icone</translation> |
146 | </message> | 106 | </message> |
147 | <message> | 107 | <message> |
148 | <source>Top</source> | 108 | <source>Top</source> |
149 | <translation>In Alto</translation> | 109 | <translation>In Alto</translation> |
150 | </message> | 110 | </message> |
151 | <message> | 111 | <message> |
152 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 112 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
153 | <translation>Premi qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation> | 113 | <translation>Premi qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation> |
154 | </message> | 114 | </message> |
155 | <message> | 115 | <message> |
156 | <source>Bottom</source> | 116 | <source>Bottom</source> |
157 | <translation>In Basso</translation> | 117 | <translation>In Basso</translation> |
158 | </message> | 118 | </message> |
159 | <message> | 119 | <message> |
160 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 120 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
161 | <translation>Premi qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation> | 121 | <translation>Premi qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation> |
162 | </message> | 122 | </message> |
163 | <message> | 123 | <message> |
164 | <source>Rotation direction:</source> | 124 | <source>Rotation direction:</source> |
165 | <translation>Direzione rotazione:</translation> | 125 | <translation>Direzione rotazione:</translation> |
166 | </message> | 126 | </message> |
167 | <message> | 127 | <message> |
168 | <source>Appearance Settings</source> | 128 | <source>Appearance Settings</source> |
169 | <translation>Impostazioni Aspetto</translation> | 129 | <translation>Impostazioni Aspetto</translation> |
170 | </message> | 130 | </message> |
171 | <message> | 131 | <message> |
172 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 132 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
173 | <translation>Questa è un'anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation> | 133 | <translation>Questa è un'anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation> |
174 | </message> | 134 | </message> |
175 | <message> | 135 | <message> |
176 | <source>Style</source> | 136 | <source>Style</source> |
177 | <translation>Stile</translation> | 137 | <translation>Stile</translation> |
178 | </message> | 138 | </message> |
179 | <message> | 139 | <message> |
180 | <source>Font</source> | 140 | <source>Font</source> |
181 | <translation>Font</translation> | 141 | <translation>Font</translation> |
182 | </message> | 142 | </message> |
183 | <message> | 143 | <message> |
184 | <source>Colors</source> | 144 | <source>Colors</source> |
185 | <translation>Colori</translation> | 145 | <translation>Colori</translation> |
186 | </message> | 146 | </message> |
187 | <message> | 147 | <message> |
188 | <source>Windows</source> | 148 | <source>Windows</source> |
189 | <translation>Finestre</translation> | 149 | <translation>Finestre</translation> |
190 | </message> | 150 | </message> |
191 | <message> | 151 | <message> |
192 | <source>Advanced</source> | 152 | <source>Advanced</source> |
193 | <translation>Avanzato</translation> | 153 | <translation>Avanzato</translation> |
194 | </message> | 154 | </message> |
195 | <message> | 155 | <message> |
196 | <source>Restart</source> | ||
197 | <translation type="obsolete">Riavvia</translation> | ||
198 | </message> | ||
199 | <message> | ||
200 | <source>Do you want to restart %1 now?</source> | ||
201 | <translation type="obsolete">Vuoi riavviare %1 ora?</translation> | ||
202 | </message> | ||
203 | <message> | ||
204 | <source>Yes</source> | ||
205 | <translation type="obsolete">Sì</translation> | ||
206 | </message> | ||
207 | <message> | ||
208 | <source>No</source> | ||
209 | <translation type="obsolete">No</translation> | ||
210 | </message> | ||
211 | <message> | ||
212 | <source>Save Scheme</source> | 156 | <source>Save Scheme</source> |
213 | <translation>Salva Schema</translation> | 157 | <translation>Salva Schema</translation> |
214 | </message> | 158 | </message> |
215 | <message> | 159 | <message> |
216 | <source>Save scheme</source> | 160 | <source>Save scheme</source> |
217 | <translation>Salva schema</translation> | 161 | <translation>Salva schema</translation> |
218 | </message> | 162 | </message> |
219 | <message> | 163 | <message> |
220 | <source>Scheme does already exist.</source> | 164 | <source>Scheme does already exist.</source> |
221 | <translation>Schema già esistente.</translation> | 165 | <translation>Schema già esistente.</translation> |
222 | </message> | 166 | </message> |
223 | <message> | 167 | <message> |
224 | <source>Delete scheme</source> | 168 | <source>Delete scheme</source> |
225 | <translation>Cancella schema</translation> | 169 | <translation>Cancella schema</translation> |
226 | </message> | 170 | </message> |
227 | <message> | 171 | <message> |
228 | <source>Unable to delete current scheme.</source> | 172 | <source>Unable to delete current scheme.</source> |
229 | <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation> | 173 | <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation> |
230 | </message> | 174 | </message> |
231 | <message> | 175 | <message> |
232 | <source><new></source> | ||
233 | <translation type="obsolete"><nuovo></translation> | ||
234 | </message> | ||
235 | <message> | ||
236 | <source>Show Scrollbars on the left</source> | 176 | <source>Show Scrollbars on the left</source> |
237 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation type="unfinished"></translation> |
238 | </message> | 178 | </message> |
239 | <message> | 179 | <message> |
240 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> | 180 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> |
241 | <translation type="unfinished"></translation> | 181 | <translation type="unfinished"></translation> |
242 | </message> | 182 | </message> |
243 | </context> | 183 | </context> |
244 | <context> | 184 | <context> |
245 | <name>EditScheme</name> | 185 | <name>EditScheme</name> |
246 | <message> | 186 | <message> |
247 | <source>Edit scheme</source> | 187 | <source>Edit scheme</source> |
248 | <translation>Modifica schema</translation> | 188 | <translation>Modifica schema</translation> |
249 | </message> | 189 | </message> |
250 | <message> | 190 | <message> |
251 | <source>Click here to select a color for: </source> | 191 | <source>Click here to select a color for: </source> |
252 | <translation>Premi qui per selezionare un colore per: </translation> | 192 | <translation>Premi qui per selezionare un colore per: </translation> |
253 | </message> | 193 | </message> |
254 | </context> | 194 | </context> |
255 | <context> | 195 | <context> |
256 | <name>SampleWindow</name> | 196 | <name>SampleWindow</name> |
257 | <message> | 197 | <message> |
258 | <source>Sample</source> | 198 | <source>Sample</source> |
259 | <translation>Esempio</translation> | 199 | <translation>Esempio</translation> |
260 | </message> | 200 | </message> |
261 | <message> | 201 | <message> |
262 | <source>Normal Item</source> | 202 | <source>Normal Item</source> |
263 | <translation>Elemento Normale</translation> | 203 | <translation>Elemento Normale</translation> |
264 | </message> | 204 | </message> |
265 | <message> | 205 | <message> |
266 | <source>Disabled Item</source> | 206 | <source>Disabled Item</source> |
267 | <translation>Elemento Disabilitato</translation> | 207 | <translation>Elemento Disabilitato</translation> |
268 | </message> | 208 | </message> |
269 | <message> | 209 | <message> |
270 | <source>Menu</source> | 210 | <source>Menu</source> |
271 | <translation>Menu</translation> | 211 | <translation>Menu</translation> |
272 | </message> | 212 | </message> |
273 | <message> | 213 | <message> |
274 | <source>Normal Text</source> | 214 | <source>Normal Text</source> |
275 | <translation>Testo Normale</translation> | 215 | <translation>Testo Normale</translation> |
276 | </message> | 216 | </message> |
277 | <message> | 217 | <message> |
278 | <source>Highlighted Text</source> | 218 | <source>Highlighted Text</source> |
279 | <translation>Testo Evidenziato</translation> | 219 | <translation>Testo Evidenziato</translation> |
280 | </message> | 220 | </message> |
281 | <message> | 221 | <message> |
282 | <source>Button</source> | 222 | <source>Button</source> |
283 | <translation>Pulsante</translation> | 223 | <translation>Pulsante</translation> |