summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/libopieobex.ts
authordaniele <daniele>2003-05-12 17:39:43 (UTC)
committer daniele <daniele>2003-05-12 17:39:43 (UTC)
commit0eb9b5cf43a866d7dc3d5aa36ef8b1f91de9651b (patch) (unidiff)
tree7da773075fd25ae4159e171024ae26c84f8d6d7e /i18n/it/libopieobex.ts
parent21157bf1102d428cebc9d8c80eb5c15b0a311328 (diff)
downloadopie-0eb9b5cf43a866d7dc3d5aa36ef8b1f91de9651b.zip
opie-0eb9b5cf43a866d7dc3d5aa36ef8b1f91de9651b.tar.gz
opie-0eb9b5cf43a866d7dc3d5aa36ef8b1f91de9651b.tar.bz2
Italian updates
Diffstat (limited to 'i18n/it/libopieobex.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/libopieobex.ts35
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/it/libopieobex.ts b/i18n/it/libopieobex.ts
index af1c8b4..b8e192a 100644
--- a/i18n/it/libopieobex.ts
+++ b/i18n/it/libopieobex.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ObexDlg</name> 4 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -51,74 +52,74 @@ trasmesso.</translation>
51 <name>OtherHandler</name> 52 <name>OtherHandler</name>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ricevuto:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Accept</source> 58 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Accetta</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Deny</source> 62 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Nega</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>&lt;p&gt;Hai ricevuto un file del tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Cosa vuoi fare?</translation>
67 </message> 68 </message>
68</context> 69</context>
69<context> 70<context>
70 <name>SendWidget</name> 71 <name>SendWidget</name>
71 <message> 72 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Invio:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Done</source> 77 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Fatto</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source> 81 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>IrDa non abilitato!</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 85 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Ricerca dispositivi IrDa.</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source> 89 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Bluetooth non disponibile</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Ricerca dispositivi bluetooth.</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source> 97 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Pianificazione per invii.</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Click to beam</source> 101 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Clicca per inviare</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Sent</source> 105 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Inviato</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Failure</source> 109 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Fallito</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Try %1</source> 113 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Tentativo %1</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source> 117 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Ricerca ancora per IrDa.</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Start sending</source> 121 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Inizia invio</translation>
122 </message> 123 </message>
123</context> 124</context>
124</TS> 125</TS>