summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
authordaniele <daniele>2003-05-12 17:39:43 (UTC)
committer daniele <daniele>2003-05-12 17:39:43 (UTC)
commit0eb9b5cf43a866d7dc3d5aa36ef8b1f91de9651b (patch) (unidiff)
tree7da773075fd25ae4159e171024ae26c84f8d6d7e /i18n/it
parent21157bf1102d428cebc9d8c80eb5c15b0a311328 (diff)
downloadopie-0eb9b5cf43a866d7dc3d5aa36ef8b1f91de9651b.zip
opie-0eb9b5cf43a866d7dc3d5aa36ef8b1f91de9651b.tar.gz
opie-0eb9b5cf43a866d7dc3d5aa36ef8b1f91de9651b.tar.bz2
Italian updates
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts122
-rw-r--r--i18n/it/buttonsettings.ts51
-rw-r--r--i18n/it/datebook.ts49
-rw-r--r--i18n/it/fifteen.ts18
-rw-r--r--i18n/it/formatter.ts85
-rw-r--r--i18n/it/go.ts25
-rw-r--r--i18n/it/kbill.ts29
-rw-r--r--i18n/it/kcheckers.ts63
-rw-r--r--i18n/it/keypebble.ts27
-rw-r--r--i18n/it/kpacman.ts119
-rw-r--r--i18n/it/language.ts7
-rw-r--r--i18n/it/launchersettings.ts95
-rw-r--r--i18n/it/libbatteryapplet.ts15
-rw-r--r--i18n/it/libflat.ts3
-rw-r--r--i18n/it/libhomeapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/it/libinterfaces.ts71
-rw-r--r--i18n/it/libkeyview.ts3
-rw-r--r--i18n/it/libliquid.ts31
-rw-r--r--i18n/it/libnotesapplet.ts21
-rw-r--r--i18n/it/libopie.ts45
-rw-r--r--i18n/it/libopieobex.ts35
-rw-r--r--i18n/it/libpolished.ts3
-rw-r--r--i18n/it/libqdvorak.ts3
-rw-r--r--i18n/it/libqhandwriting.ts15
24 files changed, 497 insertions, 441 deletions
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index 6715b79..88a9ff4 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -1,591 +1,595 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryFilterImpl</name> 4 <name>CategoryFilterImpl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
7 <translation type="unfinished">Filtro Categoria</translation> 7 <translation>Filtro Categoria</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Select one or more groups</source> 10 <source>Select one or more groups</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Seleziona uno o più gruppi</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>DataManager</name> 15 <name>DataManager</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Reading configuration...</source> 17 <source>Reading configuration...</source>
18 <translation>Lettura configurazione...</translation> 18 <translation>Lettura configurazione...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>InputDialog</name> 22 <name>InputDialog</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;OK</source> 24 <source>&amp;OK</source>
25 <translation>&amp;OK</translation> 25 <translation>&amp;OK</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;Cancel</source> 28 <source>&amp;Cancel</source>
29 <translation>&amp;Cancella</translation> 29 <translation>&amp;Cancella</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>InstallDlgImpl</name> 33 <name>InstallDlgImpl</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Close</source> 35 <source>Close</source>
36 <translation>Chiudi</translation> 36 <translation>Chiudi</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Remove 39 <source>Remove
40</source> 40</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Elimina
42</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Install 45 <source>Install
45</source> 46</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Installa
48</translation>
47 </message> 49 </message>
48 <message> 50 <message>
49 <source>Upgrade 51 <source>Upgrade
50</source> 52</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Upgrade
54</translation>
52 </message> 55 </message>
53 <message> 56 <message>
54 <source>(ReInstall)</source> 57 <source>(ReInstall)</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>(Rinstalla)</translation>
56 </message> 59 </message>
57 <message> 60 <message>
58 <source>(Upgrade)</source> 61 <source>(Upgrade)</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>(Upgrade)</translation>
60 </message> 63 </message>
61 <message> 64 <message>
62 <source>Destination</source> 65 <source>Destination</source>
63 <translation type="unfinished">Destinazione</translation> 66 <translation>Destinazione</translation>
64 </message> 67 </message>
65 <message> 68 <message>
66 <source>Space Avail</source> 69 <source>Space Avail</source>
67 <translation type="unfinished">Spazio Disp.</translation> 70 <translation>Spazio Disp.</translation>
68 </message> 71 </message>
69 <message> 72 <message>
70 <source>Output</source> 73 <source>Output</source>
71 <translation type="unfinished">Output</translation> 74 <translation>Output</translation>
72 </message> 75 </message>
73 <message> 76 <message>
74 <source>Start</source> 77 <source>Start</source>
75 <translation type="unfinished">Inizia</translation> 78 <translation>Inizia</translation>
76 </message> 79 </message>
77 <message> 80 <message>
78 <source>Options</source> 81 <source>Options</source>
79 <translation type="unfinished">Opzioni</translation> 82 <translation>Opzioni</translation>
80 </message> 83 </message>
81 <message> 84 <message>
82 <source>All</source> 85 <source>All</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Tutti</translation>
84 </message> 87 </message>
85 <message> 88 <message>
86 <source>Text</source> 89 <source>Text</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Testo</translation>
88 </message> 91 </message>
89 <message> 92 <message>
90 <source>Abort</source> 93 <source>Abort</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Interrompi</translation>
92 </message> 95 </message>
93 <message> 96 <message>
94 <source> 97 <source>
95**** User Clicked ABORT ***</source> 98**** User Clicked ABORT ***</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>
100**** L&apos;utente ha cliccato INTERROMPI ***</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>**** Process Aborted ****</source> 103 <source>**** Process Aborted ****</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>**** Processo Interrotto ****</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>Save output</source> 107 <source>Save output</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Salva output</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>Unknown</source> 111 <source>Unknown</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Sconosciuto</translation>
109 </message> 113 </message>
110</context> 114</context>
111<context> 115<context>
112 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 116 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Options</source> 118 <source>Options</source>
115 <translation type="unfinished">Opzioni</translation> 119 <translation>Opzioni</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Force Depends</source> 122 <source>Force Depends</source>
119 <translation type="unfinished">Forza Dipendenze</translation> 123 <translation>Forza Dipendenze</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Force Reinstall</source> 126 <source>Force Reinstall</source>
123 <translation type="unfinished">Forza Rinstallazione</translation> 127 <translation>Forza Rinstallazione</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Force Remove</source> 130 <source>Force Remove</source>
127 <translation type="unfinished">Forza Eliminazione</translation> 131 <translation>Forza Eliminazione</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Force Overwrite</source> 134 <source>Force Overwrite</source>
131 <translation type="unfinished">Forza Sovrascrittura</translation> 135 <translation>Forza Sovrascrittura</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Information Level</source> 138 <source>Information Level</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Livello Informazioni</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Errors only</source> 142 <source>Errors only</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Solo errori</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Normal messages</source> 146 <source>Normal messages</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Messaggi normali</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Informative messages</source> 150 <source>Informative messages</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Messaggi informativi</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Troubleshooting output</source> 154 <source>Troubleshooting output</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Output troubleshooting</translation>
152 </message> 156 </message>
153</context> 157</context>
154<context> 158<context>
155 <name>MainWindow</name> 159 <name>MainWindow</name>
156 <message> 160 <message>
157 <source>AQPkg - Package Manager</source> 161 <source>AQPkg - Package Manager</source>
158 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> 162 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>Type the text to search for here.</source> 165 <source>Type the text to search for here.</source>
162 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> 166 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 169 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
166 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation> 170 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>Update lists</source> 173 <source>Update lists</source>
170 <translation>Aggiorna liste</translation> 174 <translation>Aggiorna liste</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 177 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
174 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> 178 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Upgrade</source> 181 <source>Upgrade</source>
178 <translation>Upgrade</translation> 182 <translation>Upgrade</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 185 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
182 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> 186 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Download</source> 189 <source>Download</source>
186 <translation>Download</translation> 190 <translation>Download</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 193 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
190 <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> 194 <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Apply changes</source> 197 <source>Apply changes</source>
194 <translation>Applica modifiche</translation> 198 <translation>Applica modifiche</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 201 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
198 <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> 202 <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>Actions</source> 205 <source>Actions</source>
202 <translation>Azioni</translation> 206 <translation>Azioni</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>Show packages not installed</source> 209 <source>Show packages not installed</source>
206 <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation> 210 <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation>
207 </message> 211 </message>
208 <message> 212 <message>
209 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 213 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
210 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> 214 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>Show installed packages</source> 217 <source>Show installed packages</source>
214 <translation>Mostra i pacchetti installati</translation> 218 <translation>Mostra i pacchetti installati</translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 221 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
218 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> 222 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Show updated packages</source> 225 <source>Show updated packages</source>
222 <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation> 226 <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 229 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
226 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> 230 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>Filter by category</source> 233 <source>Filter by category</source>
230 <translation>Filtra per categoria</translation> 234 <translation>Filtra per categoria</translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 237 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
234 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> 238 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>Set filter category</source> 241 <source>Set filter category</source>
238 <translation>Imposta filtro per categoria</translation> 242 <translation>Imposta filtro per categoria</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 245 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
242 <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> 246 <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Find</source> 249 <source>Find</source>
246 <translation>Trova</translation> 250 <translation>Trova</translation>
247 </message> 251 </message>
248 <message> 252 <message>
249 <source>Click here to search for text in package names.</source> 253 <source>Click here to search for text in package names.</source>
250 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> 254 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <source>Find next</source> 257 <source>Find next</source>
254 <translation>Trova successivo</translation> 258 <translation>Trova successivo</translation>
255 </message> 259 </message>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 261 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
258 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> 262 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Quick Jump keypad</source> 265 <source>Quick Jump keypad</source>
262 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation> 266 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation>
263 </message> 267 </message>
264 <message> 268 <message>
265 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 269 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
266 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> 270 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
267 </message> 271 </message>
268 <message> 272 <message>
269 <source>View</source> 273 <source>View</source>
270 <translation>Vista</translation> 274 <translation>Vista</translation>
271 </message> 275 </message>
272 <message> 276 <message>
273 <source>Configure</source> 277 <source>Configure</source>
274 <translation>Configura</translation> 278 <translation>Configura</translation>
275 </message> 279 </message>
276 <message> 280 <message>
277 <source>Click here to configure this application.</source> 281 <source>Click here to configure this application.</source>
278 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> 282 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation>
279 </message> 283 </message>
280 <message> 284 <message>
281 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 285 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
282 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> 286 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
283 </message> 287 </message>
284 <message> 288 <message>
285 <source>Servers:</source> 289 <source>Servers:</source>
286 <translation>Server:</translation> 290 <translation>Server:</translation>
287 </message> 291 </message>
288 <message> 292 <message>
289 <source>Click here to select a package feed.</source> 293 <source>Click here to select a package feed.</source>
290 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> 294 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
291 </message> 295 </message>
292 <message> 296 <message>
293 <source>Packages</source> 297 <source>Packages</source>
294 <translation>Pacchetti</translation> 298 <translation>Pacchetti</translation>
295 </message> 299 </message>
296 <message> 300 <message>
297 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 301 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
298 302
299A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 303A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
300 304
301A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 305A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
302 306
303Click inside the box at the left to select a package.</source> 307Click inside the box at the left to select a package.</source>
304 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. 308 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
305 309
306Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. 310Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
307 311
308Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . 312Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
309 313
310Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> 314Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
311 </message> 315 </message>
312 <message> 316 <message>
313 <source>Remove</source> 317 <source>Remove</source>
314 <translation>Elimina</translation> 318 <translation>Elimina</translation>
315 </message> 319 </message>
316 <message> 320 <message>
317 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 321 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
318 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> 322 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
319 </message> 323 </message>
320 <message> 324 <message>
321 <source>Building server list: 325 <source>Building server list:
322<byte value="x9"/>%1</source> 326<byte value="x9"/>%1</source>
323 <translation>Creazione lista server: 327 <translation>Creazione lista server:
324<byte value="x9"/>%1</translation> 328<byte value="x9"/>%1</translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>Building package list for: 331 <source>Building package list for:
328<byte value="x9"/>%1</source> 332<byte value="x9"/>%1</source>
329 <translation>Creazione lista pacchetti per: 333 <translation>Creazione lista pacchetti per:
330<byte value="x9"/>%1</translation> 334<byte value="x9"/>%1</translation>
331 </message> 335 </message>
332 <message> 336 <message>
333 <source>Installed To - %1</source> 337 <source>Installed To - %1</source>
334 <translation type="obsolete">Installato Su - %1</translation> 338 <translation type="obsolete">Installato Su - %1</translation>
335 </message> 339 </message>
336 <message> 340 <message>
337 <source>Description - %1</source> 341 <source>Description - %1</source>
338 <translation type="obsolete">Descrizione - %1</translation> 342 <translation type="obsolete">Descrizione - %1</translation>
339 </message> 343 </message>
340 <message> 344 <message>
341 <source>Size - %1</source> 345 <source>Size - %1</source>
342 <translation type="obsolete">Dimensione - %1</translation> 346 <translation type="obsolete">Dimensione - %1</translation>
343 </message> 347 </message>
344 <message> 348 <message>
345 <source>Section - %1</source> 349 <source>Section - %1</source>
346 <translation type="obsolete">Sezione - %1</translation> 350 <translation type="obsolete">Sezione - %1</translation>
347 </message> 351 </message>
348 <message> 352 <message>
349 <source>Filename - %1</source> 353 <source>Filename - %1</source>
350 <translation type="obsolete">Nome File - %1</translation> 354 <translation type="obsolete">Nome File - %1</translation>
351 </message> 355 </message>
352 <message> 356 <message>
353 <source>V. Installed - %1</source> 357 <source>V. Installed - %1</source>
354 <translation type="obsolete">V. Installata - %1</translation> 358 <translation type="obsolete">V. Installata - %1</translation>
355 </message> 359 </message>
356 <message> 360 <message>
357 <source>V. Available - %1</source> 361 <source>V. Available - %1</source>
358 <translation type="obsolete">V. Disponibile - %1</translation> 362 <translation type="obsolete">V. Disponibile - %1</translation>
359 </message> 363 </message>
360 <message> 364 <message>
361 <source>Refreshing server package lists</source> 365 <source>Refreshing server package lists</source>
362 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> 366 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
363 </message> 367 </message>
364 <message> 368 <message>
365 <source>WARNING: Upgrading while 369 <source>WARNING: Upgrading while
366Opie/Qtopia is running 370Opie/Qtopia is running
367is NOT recommended! 371is NOT recommended!
368 372
369Are you sure? 373Are you sure?
370</source> 374</source>
371 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade 375 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade
372mentre Opie/Qtopia è in esecuzione 376mentre Opie/Qtopia è in esecuzione
373è SCONSIGLIATO! 377è SCONSIGLIATO!
374 378
375Sei sicuro? 379Sei sicuro?
376</translation> 380</translation>
377 </message> 381 </message>
378 <message> 382 <message>
379 <source>Warning</source> 383 <source>Warning</source>
380 <translation>Attenzione</translation> 384 <translation>Attenzione</translation>
381 </message> 385 </message>
382 <message> 386 <message>
383 <source>Upgrading installed packages</source> 387 <source>Upgrading installed packages</source>
384 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation> 388 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation>
385 </message> 389 </message>
386 <message> 390 <message>
387 <source>Are you sure you wish to delete 391 <source>Are you sure you wish to delete
388%1?</source> 392%1?</source>
389 <translation>Sei sicuro di voler eliminare 393 <translation>Sei sicuro di voler eliminare
390%1?</translation> 394%1?</translation>
391 </message> 395 </message>
392 <message> 396 <message>
393 <source>Are you sure?</source> 397 <source>Are you sure?</source>
394 <translation>Sei sicuro?</translation> 398 <translation>Sei sicuro?</translation>
395 </message> 399 </message>
396 <message> 400 <message>
397 <source>No</source> 401 <source>No</source>
398 <translation>No</translation> 402 <translation>No</translation>
399 </message> 403 </message>
400 <message> 404 <message>
401 <source>Yes</source> 405 <source>Yes</source>
402 <translation>Sì</translation> 406 <translation>Sì</translation>
403 </message> 407 </message>
404 <message> 408 <message>
405 <source>Download to where</source> 409 <source>Download to where</source>
406 <translation>Download su dove</translation> 410 <translation>Download su dove</translation>
407 </message> 411 </message>
408 <message> 412 <message>
409 <source>Enter path to download to</source> 413 <source>Enter path to download to</source>
410 <translation>Inserisci path per download su</translation> 414 <translation>Inserisci path per download su</translation>
411 </message> 415 </message>
412 <message> 416 <message>
413 <source>Install Remote Package</source> 417 <source>Install Remote Package</source>
414 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation> 418 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation>
415 </message> 419 </message>
416 <message> 420 <message>
417 <source>Enter package location</source> 421 <source>Enter package location</source>
418 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation> 422 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation>
419 </message> 423 </message>
420 <message> 424 <message>
421 <source>Nothing to do</source> 425 <source>Nothing to do</source>
422 <translation>Niente da fare</translation> 426 <translation>Niente da fare</translation>
423 </message> 427 </message>
424 <message> 428 <message>
425 <source>No packages selected</source> 429 <source>No packages selected</source>
426 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation> 430 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation>
427 </message> 431 </message>
428 <message> 432 <message>
429 <source>OK</source> 433 <source>OK</source>
430 <translation>OK</translation> 434 <translation>OK</translation>
431 </message> 435 </message>
432 <message> 436 <message>
433 <source>Do you wish to remove or reinstall 437 <source>Do you wish to remove or reinstall
434%1?</source> 438%1?</source>
435 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare 439 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare
436%1?</translation> 440%1?</translation>
437 </message> 441 </message>
438 <message> 442 <message>
439 <source>Remove or ReInstall</source> 443 <source>Remove or ReInstall</source>
440 <translation>Elimina o Rinstalla</translation> 444 <translation>Elimina o Rinstalla</translation>
441 </message> 445 </message>
442 <message> 446 <message>
443 <source>ReInstall</source> 447 <source>ReInstall</source>
444 <translation>Rinstalla</translation> 448 <translation>Rinstalla</translation>
445 </message> 449 </message>
446 <message> 450 <message>
447 <source>R</source> 451 <source>R</source>
448 <translation>R</translation> 452 <translation>R</translation>
449 </message> 453 </message>
450 <message> 454 <message>
451 <source>Do you wish to remove or upgrade 455 <source>Do you wish to remove or upgrade
452%1?</source> 456%1?</source>
453 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di 457 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
454%1?</translation> 458%1?</translation>
455 </message> 459 </message>
456 <message> 460 <message>
457 <source>Remove or Upgrade</source> 461 <source>Remove or Upgrade</source>
458 <translation>Elimina o Upgrade</translation> 462 <translation>Elimina o Upgrade</translation>
459 </message> 463 </message>
460 <message> 464 <message>
461 <source>U</source> 465 <source>U</source>
462 <translation>U</translation> 466 <translation>U</translation>
463 </message> 467 </message>
464 <message> 468 <message>
465 <source>Updating Launcher...</source> 469 <source>Updating Launcher...</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation>Aggiornamento...</translation>
467 </message> 471 </message>
468</context> 472</context>
469<context> 473<context>
470 <name>PackageWindow</name> 474 <name>PackageWindow</name>
471 <message> 475 <message>
472 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 476 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt; - </translation>
474 </message> 478 </message>
475 <message> 479 <message>
476 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installato Su&lt;/b&gt; - </translation>
478 </message> 482 </message>
479 <message> 483 <message>
480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dimensione&lt;/b&gt; - </translation>
482 </message> 486 </message>
483 <message> 487 <message>
484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 488 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sezione&lt;/b&gt; - </translation>
486 </message> 490 </message>
487 <message> 491 <message>
488 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 492 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </translation>
490 </message> 494 </message>
491 <message> 495 <message>
492 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 496 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Installata&lt;/b&gt; - </translation>
494 </message> 498 </message>
495 <message> 499 <message>
496 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 500 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Disponibile&lt;/b&gt; - </translation>
498 </message> 502 </message>
499 <message> 503 <message>
500 <source>Package Information</source> 504 <source>Package Information</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Informazioni Pacchetto</translation>
502 </message> 506 </message>
503 <message> 507 <message>
504 <source>Package information is unavailable</source> 508 <source>Package information is unavailable</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Informazioni pacchetto non disponibili</translation>
506 </message> 510 </message>
507 <message> 511 <message>
508 <source>Close</source> 512 <source>Close</source>
509 <translation type="unfinished">Chiudi</translation> 513 <translation>Chiudi</translation>
510 </message> 514 </message>
511</context> 515</context>
512<context> 516<context>
513 <name>SettingsImpl</name> 517 <name>SettingsImpl</name>
514 <message> 518 <message>
515 <source>Configuration</source> 519 <source>Configuration</source>
516 <translation type="unfinished">Configurazione</translation> 520 <translation>Configurazione</translation>
517 </message> 521 </message>
518 <message> 522 <message>
519 <source>Servers</source> 523 <source>Servers</source>
520 <translation type="unfinished">Server</translation> 524 <translation>Server</translation>
521 </message> 525 </message>
522 <message> 526 <message>
523 <source>Destinations</source> 527 <source>Destinations</source>
524 <translation type="unfinished">Destinazioni</translation> 528 <translation>Destinazioni</translation>
525 </message> 529 </message>
526 <message> 530 <message>
527 <source>Proxies</source> 531 <source>Proxies</source>
528 <translation type="unfinished">Proxy</translation> 532 <translation>Proxy</translation>
529 </message> 533 </message>
530 <message> 534 <message>
531 <source>New</source> 535 <source>New</source>
532 <translation type="unfinished">Nuovo</translation> 536 <translation>Nuovo</translation>
533 </message> 537 </message>
534 <message> 538 <message>
535 <source>Delete</source> 539 <source>Delete</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>Elimina</translation>
537 </message> 541 </message>
538 <message> 542 <message>
539 <source>Server</source> 543 <source>Server</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Server</translation>
541 </message> 545 </message>
542 <message> 546 <message>
543 <source>Name:</source> 547 <source>Name:</source>
544 <translation type="unfinished">Nome:</translation> 548 <translation>Nome:</translation>
545 </message> 549 </message>
546 <message> 550 <message>
547 <source>Address:</source> 551 <source>Address:</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>Indirizzo:</translation>
549 </message> 553 </message>
550 <message> 554 <message>
551 <source>Active Server</source> 555 <source>Active Server</source>
552 <translation type="unfinished">Server Attivo</translation> 556 <translation>Server Attivo</translation>
553 </message> 557 </message>
554 <message> 558 <message>
555 <source>Update</source> 559 <source>Update</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation>Aggiorna</translation>
557 </message> 561 </message>
558 <message> 562 <message>
559 <source>Destination</source> 563 <source>Destination</source>
560 <translation type="unfinished">Destinazione</translation> 564 <translation>Destinazione</translation>
561 </message> 565 </message>
562 <message> 566 <message>
563 <source>Location:</source> 567 <source>Location:</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation>Ubicazione:</translation>
565 </message> 569 </message>
566 <message> 570 <message>
567 <source>Link to root</source> 571 <source>Link to root</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation>Link alla root</translation>
569 </message> 573 </message>
570 <message> 574 <message>
571 <source>HTTP Proxy</source> 575 <source>HTTP Proxy</source>
572 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 576 <translation>Proxy HTTP</translation>
573 </message> 577 </message>
574 <message> 578 <message>
575 <source>Enabled</source> 579 <source>Enabled</source>
576 <translation type="unfinished">Abilitato</translation> 580 <translation>Abilitato</translation>
577 </message> 581 </message>
578 <message> 582 <message>
579 <source>FTP Proxy</source> 583 <source>FTP Proxy</source>
580 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 584 <translation>Proxy FTP</translation>
581 </message> 585 </message>
582 <message> 586 <message>
583 <source>Username:</source> 587 <source>Username:</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation>Username:</translation>
585 </message> 589 </message>
586 <message> 590 <message>
587 <source>Password:</source> 591 <source>Password:</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation>Password:</translation>
589 </message> 593 </message>
590</context> 594</context>
591</TS> 595</TS>
diff --git a/i18n/it/buttonsettings.ts b/i18n/it/buttonsettings.ts
index 6c13a5b..0142028 100644
--- a/i18n/it/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/it/buttonsettings.ts
@@ -1,112 +1,113 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ButtonSettings</name> 4 <name>ButtonSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Button Settings</source> 6 <source>Button Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Impostazioni Pulsanti</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;center&gt;Premi o tieni premuto il pulsante che vuoi rimappare.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Press:</source> 14 <source>Press:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Premi:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Hold:</source> 18 <source>Hold:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Tieni premuto:</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Beam VCard</source> 22 <source>Beam VCard</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Trasmetti VCard</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Send eMail</source> 26 <source>Send eMail</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Invia eMail</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Toggle Menu</source> 30 <source>Toggle Menu</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Cambia Menu</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Toggle O-Menu</source> 34 <source>Toggle O-Menu</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Cambia O-Menu</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Show Desktop</source> 38 <source>Show Desktop</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Mostra Desktop</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Toggle Recording</source> 42 <source>Toggle Recording</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Cambia Recording</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>&lt;nobr&gt;Ignorato&lt;/nobr&gt;</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&lt;nobr&gt;Mostra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&lt;nobr&gt;Chiama &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>&lt;nobr&gt;Chiama &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
59 </message> 60 </message>
60</context> 61</context>
61<context> 62<context>
62 <name>RemapDlg</name> 63 <name>RemapDlg</name>
63 <message> 64 <message>
64 <source>%1 %2</source> 65 <source>%1 %2</source>
65 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 66 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>%1 %2</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Held</source> 70 <source>Held</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Tieni premuto</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Pressed</source> 74 <source>Pressed</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Premuto</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>No mapping</source> 78 <source>No mapping</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Nessun mapping</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Default</source> 82 <source>Default</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Predefinito</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Custom</source> 86 <source>Custom</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Personalizzato</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Actions</source> 90 <source>Actions</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Azioni</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Show</source> 94 <source>Show</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Mostra</translation>
95 </message> 96 </message>
96</context> 97</context>
97<context> 98<context>
98 <name>RemapDlgBase</name> 99 <name>RemapDlgBase</name>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Action</source> 101 <source>Action</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Azione</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Channel</source> 105 <source>Channel</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Canale</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Message</source> 109 <source>Message</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Messaggio</translation>
110 </message> 111 </message>
111</context> 112</context>
112</TS> 113</TS>
diff --git a/i18n/it/datebook.ts b/i18n/it/datebook.ts
index b3f9ce0..45d9098 100644
--- a/i18n/it/datebook.ts
+++ b/i18n/it/datebook.ts
@@ -1,555 +1,556 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
6 <translation>Agenda</translation> 7 <translation>Agenda</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New</source> 10 <source>New</source>
10 <translation>Nuovo</translation> 11 <translation>Nuovo</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Today</source> 14 <source>Today</source>
14 <translation>Oggi</translation> 15 <translation>Oggi</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Day</source> 18 <source>Day</source>
18 <translation>Giorno</translation> 19 <translation>Giorno</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Week</source> 22 <source>Week</source>
22 <translation>Settimana</translation> 23 <translation>Settimana</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>WeekLst</source> 26 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Lista Settimana</translation> 27 <translation>Lista Settimana</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Month</source> 30 <source>Month</source>
30 <translation>Mese</translation> 31 <translation>Mese</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Find</source> 34 <source>Find</source>
34 <translation>Trova</translation> 35 <translation>Trova</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Event duration is potentially longer 38 <source>Event duration is potentially longer
38than interval between repeats.</source> 39than interval between repeats.</source>
39 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più 40 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più
40lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation> 41lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 44 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 45 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Edit Event</source> 48 <source>Edit Event</source>
48 <translation>Modifica Evento</translation> 49 <translation>Modifica Evento</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source> minutes)</source> 52 <source> minutes)</source>
52 <translation> minuti)</translation> 53 <translation> minuti)</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>OK</source> 56 <source>OK</source>
56 <translation>OK</translation> 57 <translation>OK</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Out of space</source> 60 <source>Out of space</source>
60 <translation>Spazio esaurito</translation> 61 <translation>Spazio esaurito</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Calendar was unable to save 64 <source>Calendar was unable to save
64your changes. 65your changes.
65Free up some space and try again. 66Free up some space and try again.
66 67
67Quit anyway?</source> 68Quit anyway?</source>
68 <translation>Impossibile salvare le 69 <translation>Impossibile salvare le
69modifiche. 70modifiche.
70Liberare dello spazio e riprovare. 71Liberare dello spazio e riprovare.
71 72
72Uscire comunque?</translation> 73Uscire comunque?</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>(Unknown)</source> 76 <source>(Unknown)</source>
76 <translation>(Sconosciuto)</translation> 77 <translation>(Sconosciuto)</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Error!</source> 80 <source>Error!</source>
80 <translation>Errore!</translation> 81 <translation>Errore!</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Fix it</source> 84 <source>Fix it</source>
84 <translation>Ripara</translation> 85 <translation>Ripara</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Continue</source> 88 <source>Continue</source>
88 <translation>Continua</translation> 89 <translation>Continua</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Duplicate Event</source> 92 <source>Duplicate Event</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Copia Evento</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <source>Edit...</source> 96 <source>Edit...</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Modifica...</translation>
97 </message> 98 </message>
98</context> 99</context>
99<context> 100<context>
100 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 101 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
101 <message> 102 <message>
102 <source>M</source> 103 <source>M</source>
103 <translation>L</translation> 104 <translation>L</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>T</source> 107 <source>T</source>
107 <translation>M</translation> 108 <translation>M</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>W</source> 111 <source>W</source>
111 <translation>M</translation> 112 <translation>M</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>F</source> 115 <source>F</source>
115 <translation>V</translation> 116 <translation>V</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>S</source> 119 <source>S</source>
119 <translation>S</translation> 120 <translation>S</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Monday</source> 123 <source>Monday</source>
123 <translation>Lunedì</translation> 124 <translation>Lunedì</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Tuesday</source> 127 <source>Tuesday</source>
127 <translation>Martedì</translation> 128 <translation>Martedì</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Wednesday</source> 131 <source>Wednesday</source>
131 <translation>Mercoledì</translation> 132 <translation>Mercoledì</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Thursday</source> 135 <source>Thursday</source>
135 <translation>Giovedì</translation> 136 <translation>Giovedì</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Friday</source> 139 <source>Friday</source>
139 <translation>Venerdì</translation> 140 <translation>Venerdì</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Saturday</source> 143 <source>Saturday</source>
143 <translation>Sabato</translation> 144 <translation>Sabato</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Sunday</source> 147 <source>Sunday</source>
147 <translation>Domenica</translation> 148 <translation>Domenica</translation>
148 </message> 149 </message>
149</context> 150</context>
150<context> 151<context>
151 <name>DateBookDayView</name> 152 <name>DateBookDayView</name>
152 <message> 153 <message>
153 <source>:00p</source> 154 <source>:00p</source>
154 <translation>:00p</translation> 155 <translation>:00p</translation>
155 </message> 156 </message>
156</context> 157</context>
157<context> 158<context>
158 <name>DateBookDayWidget</name> 159 <name>DateBookDayWidget</name>
159 <message> 160 <message>
160 <source>This is an all day event.</source> 161 <source>This is an all day event.</source>
161 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> 162 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Start</source> 165 <source>Start</source>
165 <translation>Inizio</translation> 166 <translation>Inizio</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>End</source> 169 <source>End</source>
169 <translation>Fine</translation> 170 <translation>Fine</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Edit</source> 173 <source>Edit</source>
173 <translation>Modifica</translation> 174 <translation>Modifica</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Delete</source> 177 <source>Delete</source>
177 <translation>Elimina</translation> 178 <translation>Elimina</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Beam</source> 181 <source>Beam</source>
181 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 182 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Time</source> 185 <source>Time</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Orario</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source> - </source> 189 <source> - </source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation> - </translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Duplicate</source> 193 <source>Duplicate</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Copia</translation>
194 </message> 195 </message>
195</context> 196</context>
196<context> 197<context>
197 <name>DateBookSettings</name> 198 <name>DateBookSettings</name>
198 <message> 199 <message>
199 <source>:00 PM</source> 200 <source>:00 PM</source>
200 <translation>:00 PM</translation> 201 <translation>:00 PM</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>:00 AM</source> 204 <source>:00 AM</source>
204 <translation>:00 AM</translation> 205 <translation>:00 AM</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>PM</source> 208 <source>PM</source>
208 <translation>PM</translation> 209 <translation>PM</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>AM</source> 212 <source>AM</source>
212 <translation>AM</translation> 213 <translation>AM</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>:00</source> 216 <source>:00</source>
216 <translation>:00</translation> 217 <translation>:00</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Calendar</source> 220 <source>Calendar</source>
220 <translation type="unfinished">Agenda</translation> 221 <translation>Agenda</translation>
221 </message> 222 </message>
222</context> 223</context>
223<context> 224<context>
224 <name>DateBookSettingsBase</name> 225 <name>DateBookSettingsBase</name>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Preferences</source> 227 <source>Preferences</source>
227 <translation>Impostazioni</translation> 228 <translation>Impostazioni</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Start viewing events</source> 231 <source>Start viewing events</source>
231 <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation> 232 <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Start Time:</source> 235 <source>Start Time:</source>
235 <translation>Ora inizio:</translation> 236 <translation>Ora inizio:</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>:00</source> 239 <source>:00</source>
239 <translation>:00</translation> 240 <translation>:00</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Alarm Settings</source> 243 <source>Alarm Settings</source>
243 <translation>Impostazioni Allarme</translation> 244 <translation>Impostazioni Allarme</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Alarm Preset</source> 247 <source>Alarm Preset</source>
247 <translation>Regolazione Allarme</translation> 248 <translation>Regolazione Allarme</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source> minutes</source> 251 <source> minutes</source>
251 <translation> minuti</translation> 252 <translation> minuti</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>Misc</source> 255 <source>Misc</source>
255 <translation>Varie</translation> 256 <translation>Varie</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
258 <source>Row style:</source> 259 <source>Row style:</source>
259 <translation>Stile riga:</translation> 260 <translation>Stile riga:</translation>
260 </message> 261 </message>
261 <message> 262 <message>
262 <source>Default</source> 263 <source>Default</source>
263 <translation>Predefinito</translation> 264 <translation>Predefinito</translation>
264 </message> 265 </message>
265 <message> 266 <message>
266 <source>Medium</source> 267 <source>Medium</source>
267 <translation>Medio</translation> 268 <translation>Medio</translation>
268 </message> 269 </message>
269 <message> 270 <message>
270 <source>Large</source> 271 <source>Large</source>
271 <translation>Grande</translation> 272 <translation>Grande</translation>
272 </message> 273 </message>
273 <message> 274 <message>
274 <source>Views</source> 275 <source>Views</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Viste</translation>
276 </message> 277 </message>
277 <message> 278 <message>
278 <source>Default view:</source> 279 <source>Default view:</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Vista predefinita:</translation>
280 </message> 281 </message>
281 <message> 282 <message>
282 <source>Day</source> 283 <source>Day</source>
283 <translation type="unfinished">Giorno</translation> 284 <translation>Giorno</translation>
284 </message> 285 </message>
285 <message> 286 <message>
286 <source>Week</source> 287 <source>Week</source>
287 <translation type="unfinished">Settimana</translation> 288 <translation>Settimana</translation>
288 </message> 289 </message>
289 <message> 290 <message>
290 <source>Week List</source> 291 <source>Week List</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Lista Settimana</translation>
292 </message> 293 </message>
293 <message> 294 <message>
294 <source>Month</source> 295 <source>Month</source>
295 <translation type="unfinished">Mese</translation> 296 <translation>Mese</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>Jump to current time</source> 299 <source>Jump to current time</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Vai all&apos;orario corrente</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>Time display</source> 303 <source>Time display</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Mostra orario</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>None</source> 307 <source>None</source>
307 <translation type="unfinished">Nessuno</translation> 308 <translation>Nessuno</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>Start</source> 311 <source>Start</source>
311 <translation type="unfinished">Inizio</translation> 312 <translation>Inizio</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>Start-End</source> 315 <source>Start-End</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Inizio-Fine</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Defaults</source> 319 <source>Defaults</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Predefiniti</translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>Location:</source> 323 <source>Location:</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Ubicazione:</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>Office</source> 327 <source>Office</source>
327 <translation type="unfinished">Ufficio</translation> 328 <translation>Ufficio</translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>Home</source> 331 <source>Home</source>
331 <translation type="unfinished">Abitazione</translation> 332 <translation>Abitazione</translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
334 <source>Category:</source> 335 <source>Category:</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Categoria:</translation>
336 </message> 337 </message>
337</context> 338</context>
338<context> 339<context>
339 <name>DateBookWeek</name> 340 <name>DateBookWeek</name>
340 <message> 341 <message>
341 <source>This is an all day event.</source> 342 <source>This is an all day event.</source>
342 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> 343 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
343 </message> 344 </message>
344</context> 345</context>
345<context> 346<context>
346 <name>DateBookWeekHeader</name> 347 <name>DateBookWeekHeader</name>
347 <message> 348 <message>
348 <source>w</source> 349 <source>w</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>w</translation>
350 </message> 351 </message>
351</context> 352</context>
352<context> 353<context>
353 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 354 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
354 <message> 355 <message>
355 <source>00. Jan-00. Jan</source> 356 <source>00. Jan-00. Jan</source>
356 <translation>00. Gen-00. Gen</translation> 357 <translation>00. Gen-00. Gen</translation>
357 </message> 358 </message>
358</context> 359</context>
359<context> 360<context>
360 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 361 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
361 <message> 362 <message>
362 <source>w</source> 363 <source>w</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>w</translation>
364 </message> 365 </message>
365</context> 366</context>
366<context> 367<context>
367 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 368 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
368 <message> 369 <message>
369 <source>W: 00,00</source> 370 <source>W: 00,00</source>
370 <translation>S: 00,00</translation> 371 <translation>S: 00,00</translation>
371 </message> 372 </message>
372 <message> 373 <message>
373 <source>2</source> 374 <source>2</source>
374 <translation>2</translation> 375 <translation>2</translation>
375 </message> 376 </message>
376</context> 377</context>
377<context> 378<context>
378 <name>DateBookWeekView</name> 379 <name>DateBookWeekView</name>
379 <message> 380 <message>
380 <source>M</source> 381 <source>M</source>
381 <comment>Monday</comment> 382 <comment>Monday</comment>
382 <translation>L</translation> 383 <translation>L</translation>
383 </message> 384 </message>
384 <message> 385 <message>
385 <source>T</source> 386 <source>T</source>
386 <comment>Tuesday</comment> 387 <comment>Tuesday</comment>
387 <translation>M</translation> 388 <translation>M</translation>
388 </message> 389 </message>
389 <message> 390 <message>
390 <source>W</source> 391 <source>W</source>
391 <comment>Wednesday</comment> 392 <comment>Wednesday</comment>
392 <translation>M</translation> 393 <translation>M</translation>
393 </message> 394 </message>
394 <message> 395 <message>
395 <source>T</source> 396 <source>T</source>
396 <comment>Thursday</comment> 397 <comment>Thursday</comment>
397 <translation>G</translation> 398 <translation>G</translation>
398 </message> 399 </message>
399 <message> 400 <message>
400 <source>F</source> 401 <source>F</source>
401 <comment>Friday</comment> 402 <comment>Friday</comment>
402 <translation>V</translation> 403 <translation>V</translation>
403 </message> 404 </message>
404 <message> 405 <message>
405 <source>S</source> 406 <source>S</source>
406 <comment>Saturday</comment> 407 <comment>Saturday</comment>
407 <translation>S</translation> 408 <translation>S</translation>
408 </message> 409 </message>
409 <message> 410 <message>
410 <source>S</source> 411 <source>S</source>
411 <comment>Sunday</comment> 412 <comment>Sunday</comment>
412 <translation>D</translation> 413 <translation>D</translation>
413 </message> 414 </message>
414 <message> 415 <message>
415 <source>p</source> 416 <source>p</source>
416 <translation>p</translation> 417 <translation>p</translation>
417 </message> 418 </message>
418</context> 419</context>
419<context> 420<context>
420 <name>DateEntry</name> 421 <name>DateEntry</name>
421 <message> 422 <message>
422 <source>Start Time</source> 423 <source>Start Time</source>
423 <translation>Inizio</translation> 424 <translation>Inizio</translation>
424 </message> 425 </message>
425 <message> 426 <message>
426 <source>End Time</source> 427 <source>End Time</source>
427 <translation>Fine</translation> 428 <translation>Fine</translation>
428 </message> 429 </message>
429 <message> 430 <message>
430 <source>Calendar</source> 431 <source>Calendar</source>
431 <translation>Agenda</translation> 432 <translation>Agenda</translation>
432 </message> 433 </message>
433 <message> 434 <message>
434 <source>Repeat...</source> 435 <source>Repeat...</source>
435 <translation>Ripeti...</translation> 436 <translation>Ripeti...</translation>
436 </message> 437 </message>
437 <message> 438 <message>
438 <source>Daily...</source> 439 <source>Daily...</source>
439 <translation>Giornalmente...</translation> 440 <translation>Giornalmente...</translation>
440 </message> 441 </message>
441 <message> 442 <message>
442 <source>Weekly...</source> 443 <source>Weekly...</source>
443 <translation>Settimanalmente...</translation> 444 <translation>Settimanalmente...</translation>
444 </message> 445 </message>
445 <message> 446 <message>
446 <source>Monthly...</source> 447 <source>Monthly...</source>
447 <translation>Mensilmente...</translation> 448 <translation>Mensilmente...</translation>
448 </message> 449 </message>
449 <message> 450 <message>
450 <source>Yearly...</source> 451 <source>Yearly...</source>
451 <translation>Annualmente...</translation> 452 <translation>Annualmente...</translation>
452 </message> 453 </message>
453 <message> 454 <message>
454 <source>No Repeat...</source> 455 <source>No Repeat...</source>
455 <translation>Mai...</translation> 456 <translation>Mai...</translation>
456 </message> 457 </message>
457</context> 458</context>
458<context> 459<context>
459 <name>DateEntryBase</name> 460 <name>DateEntryBase</name>
460 <message> 461 <message>
461 <source>New Event</source> 462 <source>New Event</source>
462 <translation>Nuovo Evento</translation> 463 <translation>Nuovo Evento</translation>
463 </message> 464 </message>
464 <message> 465 <message>
465 <source>Location</source> 466 <source>Location</source>
466 <translation>Ubicazione</translation> 467 <translation>Ubicazione</translation>
467 </message> 468 </message>
468 <message> 469 <message>
469 <source>Category</source> 470 <source>Category</source>
470 <translation>Categoria</translation> 471 <translation>Categoria</translation>
471 </message> 472 </message>
472 <message> 473 <message>
473 <source>Meeting</source> 474 <source>Meeting</source>
474 <translation>Appuntamento</translation> 475 <translation>Appuntamento</translation>
475 </message> 476 </message>
476 <message> 477 <message>
477 <source>Lunch</source> 478 <source>Lunch</source>
478 <translation>Pranzo</translation> 479 <translation>Pranzo</translation>
479 </message> 480 </message>
480 <message> 481 <message>
481 <source>Dinner</source> 482 <source>Dinner</source>
482 <translation>Cena</translation> 483 <translation>Cena</translation>
483 </message> 484 </message>
484 <message> 485 <message>
485 <source>Travel</source> 486 <source>Travel</source>
486 <translation>Viaggio</translation> 487 <translation>Viaggio</translation>
487 </message> 488 </message>
488 <message> 489 <message>
489 <source>Description </source> 490 <source>Description </source>
490 <translation>Descrizione</translation> 491 <translation>Descrizione</translation>
491 </message> 492 </message>
492 <message> 493 <message>
493 <source>Office</source> 494 <source>Office</source>
494 <translation>Ufficio</translation> 495 <translation>Ufficio</translation>
495 </message> 496 </message>
496 <message> 497 <message>
497 <source>Home</source> 498 <source>Home</source>
498 <translation>Abitazione</translation> 499 <translation>Abitazione</translation>
499 </message> 500 </message>
500 <message> 501 <message>
501 <source>Start - End </source> 502 <source>Start - End </source>
502 <translation>Inizio - Fine </translation> 503 <translation>Inizio - Fine </translation>
503 </message> 504 </message>
504 <message> 505 <message>
505 <source>Jan 02 00</source> 506 <source>Jan 02 00</source>
506 <translation>Gen 02 00</translation> 507 <translation>Gen 02 00</translation>
507 </message> 508 </message>
508 <message> 509 <message>
509 <source>Start time</source> 510 <source>Start time</source>
510 <translation>Ora inizio</translation> 511 <translation>Ora inizio</translation>
511 </message> 512 </message>
512 <message> 513 <message>
513 <source>All day</source> 514 <source>All day</source>
514 <translation>Tutto il giorno</translation> 515 <translation>Tutto il giorno</translation>
515 </message> 516 </message>
516 <message> 517 <message>
517 <source>Time zone</source> 518 <source>Time zone</source>
518 <translation>Fuso orario</translation> 519 <translation>Fuso orario</translation>
519 </message> 520 </message>
520 <message> 521 <message>
521 <source>&amp;Alarm</source> 522 <source>&amp;Alarm</source>
522 <translation>&amp;Allarme</translation> 523 <translation>&amp;Allarme</translation>
523 </message> 524 </message>
524 <message> 525 <message>
525 <source> minutes</source> 526 <source> minutes</source>
526 <translation> minuti</translation> 527 <translation> minuti</translation>
527 </message> 528 </message>
528 <message> 529 <message>
529 <source>Silent</source> 530 <source>Silent</source>
530 <translation>Basso</translation> 531 <translation>Basso</translation>
531 </message> 532 </message>
532 <message> 533 <message>
533 <source>Loud</source> 534 <source>Loud</source>
534 <translation>Alto</translation> 535 <translation>Alto</translation>
535 </message> 536 </message>
536 <message> 537 <message>
537 <source>Repeat</source> 538 <source>Repeat</source>
538 <translation>Ripetuto</translation> 539 <translation>Ripetuto</translation>
539 </message> 540 </message>
540 <message> 541 <message>
541 <source>No Repeat...</source> 542 <source>No Repeat...</source>
542 <translation>Non Ripetere...</translation> 543 <translation>Non Ripetere...</translation>
543 </message> 544 </message>
544 <message> 545 <message>
545 <source>Note...</source> 546 <source>Note...</source>
546 <translation>Note...</translation> 547 <translation>Note...</translation>
547 </message> 548 </message>
548</context> 549</context>
549<context> 550<context>
550 <name>NoteEntryBase</name> 551 <name>NoteEntryBase</name>
551 <message> 552 <message>
552 <source>Edit Note</source> 553 <source>Edit Note</source>
553 <translation>Modifica Nota</translation> 554 <translation>Modifica Nota</translation>
554 </message> 555 </message>
555 <message> 556 <message>
diff --git a/i18n/it/fifteen.ts b/i18n/it/fifteen.ts
index b52d689..bc7e610 100644
--- a/i18n/it/fifteen.ts
+++ b/i18n/it/fifteen.ts
@@ -1,41 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>FifteenMainWindow</name> 4 <name>FifteenMainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Randomize</source> 6 <source>Randomize</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Randomizza</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Solve</source> 10 <source>Solve</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Risolvi</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Game</source> 14 <source>Game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Partita</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Fifteen Pieces</source> 18 <source>Fifteen Pieces</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Gioco del 15</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>PiecesTable</name> 23 <name>PiecesTable</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Fifteen Pieces</source> 25 <source>Fifteen Pieces</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Gioco del 15</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Congratulations! 29 <source>Congratulations!
29You win the game!</source> 30You win the game!</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Congratulazioni!
32Hai vinto la partita!</translation>
31 </message> 33 </message>
32 <message> 34 <message>
33 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 35 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>R&amp;andomizza Pezzi</translation>
35 </message> 37 </message>
36 <message> 38 <message>
37 <source>&amp;Reset Pieces</source> 39 <source>&amp;Reset Pieces</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>&amp;Reset Pezzi</translation>
39 </message> 41 </message>
40</context> 42</context>
41</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/it/formatter.ts b/i18n/it/formatter.ts
index 751e732..46a05b3 100644
--- a/i18n/it/formatter.ts
+++ b/i18n/it/formatter.ts
@@ -1,161 +1,174 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>FormatterApp</name> 4 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Formatter</source> 6 <source>Formatter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Formatter</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Storage Type</source> 10 <source>Storage Type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Tipo Storage</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>File Systems</source> 14 <source>File Systems</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>File System</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Format</source> 18 <source>Format</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Formatta</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Main</source> 22 <source>Main</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Principale</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>CAUTION: 26 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this 27Changing parameters on this
27page may cause your system 28page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source> 29to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>ATTENZIONE:
31Cambiare i parametri su questa
32pagina può causare il non corretto
33funzionamento del tuo sistema!!</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Edit fstab</source> 36 <source>Edit fstab</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Modifica fstab</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Check Disk</source> 40 <source>Check Disk</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Controlla Disco</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Device</source> 44 <source>Device</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Device</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Mount Point</source> 48 <source>Mount Point</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Mount Point</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Advanced</source> 52 <source>Advanced</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Avanzate</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Format?!?</source> 56 <source>Format?!?</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Formatto?!?</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Really format 60 <source>Really format
57</source> 61</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Formatto veramente
63</translation>
59 </message> 64 </message>
60 <message> 65 <message>
61 <source> 66 <source>
62with </source> 67with </source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>
69con </translation>
64 </message> 70 </message>
65 <message> 71 <message>
66 <source> filesystem?!? 72 <source> filesystem?!?
67You will loose all data!!</source> 73You will loose all data!!</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation> filesystem?!?
75Perderai tutti i dati!!</translation>
69 </message> 76 </message>
70 <message> 77 <message>
71 <source>Yes</source> 78 <source>Yes</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation></translation>
73 </message> 80 </message>
74 <message> 81 <message>
75 <source>No</source> 82 <source>No</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>No</translation>
77 </message> 84 </message>
78 <message> 85 <message>
79 <source>Could not format. 86 <source>Could not format.
80Unknown type</source> 87Unknown type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Impossibile formattare.
89Tipo sconosciuto</translation>
82 </message> 90 </message>
83 <message> 91 <message>
84 <source>Ok</source> 92 <source>Ok</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Ok</translation>
86 </message> 94 </message>
87 <message> 95 <message>
88 <source>Formatter Output</source> 96 <source>Formatter Output</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Ouput Formatter</translation>
90 </message> 98 </message>
91 <message> 99 <message>
92 <source>Trying to umount.</source> 100 <source>Trying to umount.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Tento di smontate.</translation>
94 </message> 102 </message>
95 <message> 103 <message>
96 <source>umount failed!</source> 104 <source>umount failed!</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>umont fallito!</translation>
98 </message> 106 </message>
99 <message> 107 <message>
100 <source>&amp;OK</source> 108 <source>&amp;OK</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>&amp;OK</translation>
102 </message> 110 </message>
103 <message> 111 <message>
104 <source>Could not umount. 112 <source>Could not umount.
105Device is busy!</source> 113Device is busy!</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Impossibile smontare.
115Device occupato!</translation>
107 </message> 116 </message>
108 <message> 117 <message>
109 <source>Trying to format.</source> 118 <source>Trying to format.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Tento di formattare.</translation>
111 </message> 120 </message>
112 <message> 121 <message>
113 <source>No such device!</source> 122 <source>No such device!</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Nessun device!</translation>
115 </message> 124 </message>
116 <message> 125 <message>
117 <source> 126 <source>
118has been successfully formatted.</source> 127has been successfully formatted.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>
129è stato formattato con successo.</translation>
120 </message> 130 </message>
121 <message> 131 <message>
122 <source>Trying to mount.</source> 132 <source>Trying to mount.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Tento di montare.</translation>
124 </message> 134 </message>
125 <message> 135 <message>
126 <source>Card mount failed!</source> 136 <source>Card mount failed!</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Mount Card fallito!</translation>
128 </message> 138 </message>
129 <message> 139 <message>
130 <source> 140 <source>
131has been successfully mounted.</source> 141has been successfully mounted.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>
143è stato montato con successo.</translation>
133 </message> 144 </message>
134 <message> 145 <message>
135 <source>You can now close the output window.</source> 146 <source>You can now close the output window.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Ora puoi chiudere la finestra di output.</translation>
137 </message> 148 </message>
138 <message> 149 <message>
139 <source>Internal</source> 150 <source>Internal</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Interno</translation>
141 </message> 152 </message>
142 <message> 153 <message>
143 <source>Storage Type : </source> 154 <source>Storage Type : </source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Tipo Storage : </translation>
145 </message> 156 </message>
146 <message> 157 <message>
147 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 158 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
148</source> 159</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Totali: %1 kB ( %d mB)
161</translation>
150 </message> 162 </message>
151 <message> 163 <message>
152 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 164 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
153</source> 165</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Usati: %1 kB ( %d mB)
167</translation>
155 </message> 168 </message>
156 <message> 169 <message>
157 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Disponibili: %1 kB ( %d mB)</translation>
159 </message> 172 </message>
160</context> 173</context>
161</TS> 174</TS>
diff --git a/i18n/it/go.ts b/i18n/it/go.ts
index 07e1e03..9c93100 100644
--- a/i18n/it/go.ts
+++ b/i18n/it/go.ts
@@ -1,56 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 4 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Nuova Partita</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Pass</source> 10 <source>Pass</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Passa</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Resign</source> 14 <source>Resign</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Abbandona</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Two player option</source> 18 <source>Two player option</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Due giocatori</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Game</source> 22 <source>Game</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Partita</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>GoWidget</name> 27 <name>GoWidget</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 29 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Bianco %1, Nero %2. </translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>White wins.</source> 33 <source>White wins.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Bianco vince.</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Black wins.</source> 37 <source>Black wins.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Nero vince.</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>A draw.</source> 41 <source>A draw.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Pareggio.</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>I pass</source> 45 <source>I pass</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Passo</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Prigionieri: nero %1, bianco %2</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Go</source> 53 <source>Go</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Via</translation>
54 </message> 55 </message>
55</context> 56</context>
56</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/it/kbill.ts b/i18n/it/kbill.ts
index f4d45dd..e8f5e87 100644
--- a/i18n/it/kbill.ts
+++ b/i18n/it/kbill.ts
@@ -1,64 +1,65 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>KBill</name> 4 <name>KBill</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>kBill</source> 6 <source>kBill</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation></translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New game</source> 10 <source>New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Nuova partita</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Pause game</source> 14 <source>Pause game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Pausa</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 18 <source>Story of kBill</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Storia di kBill</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Rules</source> 22 <source>Rules</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Regole</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;File</source> 26 <source>&amp;File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;File</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 30 <source>&amp;Help</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>&amp;Aiuto</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Pause Game</source> 34 <source>Pause Game</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Pausa</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 38 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>&lt;b&gt;La Storia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ancora una volta, il destino del mondo è nelle tue mani! Un hacker malvagio, conosciuto solo con il nickname di &apos;Bill&apos;, ha creato il virus informatico definito. Un virus così potente che può trasformare un normale computer in un tostapane. (oooh!) &apos;Bill&apos; ha clonato se stesso in milioni/miliardi di micro-Bill. Il loro unico scopo è quello di trasmettere il malvagio virus, che è stato astutamente camuffato come un famoso sistema operativo. Come Amministratore di Sistema e Sterminatore, il tuo compito è di fermare il malvagio piano di Bill .</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 42 <source>The story of KBill</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>La storia di KBill</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 46 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Le regole di KBill</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 50 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&lt;b&gt;Le Regole&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill è stato scrupolosamente disegnato in modo da essere facilemente utilizzato da tutta la famiglia. Anni - anzi - giorni di beta testing e di consultazioni con i più economici sviluppatori di interfacce grafiche hanno portato a sviluppare un gioco facile da usare, ma niente a che vedere con un Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Schiaccia i Bill (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riavvia il computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riprendi i SO rubati &amp; riportali (trascinandoli) sui rispettivi computer&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Trascina il secchi per spegnere le scintille&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Il punteggio è basato sul tempo totale, con bonus per l&apos;uccisione dei Bill.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Per tutto il resto, riuscirai sicuramente a farlo funzionare da solo. Noi lo abbiamo fatto, quindi non può essere troppo difficile</translation>
51 </message> 52 </message>
52</context> 53</context>
53<context> 54<context>
54 <name>UI</name> 55 <name>UI</name>
55 <message> 56 <message>
56 <source>After Level</source> 57 <source>After Level</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Livello Successivo</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Your score</source> 61 <source>Your score</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Punteggio</translation>
62 </message> 63 </message>
63</context> 64</context>
64</TS> 65</TS>
diff --git a/i18n/it/kcheckers.ts b/i18n/it/kcheckers.ts
index ebf2980..81a1ffd 100644
--- a/i18n/it/kcheckers.ts
+++ b/i18n/it/kcheckers.ts
@@ -1,129 +1,130 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>KCheckers</name> 4 <name>KCheckers</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&amp;New</source> 6 <source>&amp;New</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>&amp;Nuovo</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;Undo Move</source> 10 <source>&amp;Undo Move</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;Annulla Mossa</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Quit</source> 14 <source>&amp;Quit</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Esci</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Beginner</source> 18 <source>&amp;Beginner</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Principiante</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Novice</source> 22 <source>&amp;Novice</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&amp;Apprendista</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;Average</source> 26 <source>&amp;Average</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;Medio</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Good</source> 30 <source>&amp;Good</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>&amp;Buono</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Expert</source> 34 <source>&amp;Expert</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Esperto</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&amp;Master</source> 38 <source>&amp;Master</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>&amp;Maestro</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>&amp;Show Numeration</source> 42 <source>&amp;Show Numeration</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>&amp;Mostra Numerazione</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&amp;English Rules</source> 46 <source>&amp;English Rules</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Regole &amp;Inglesi</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Russian Rules</source> 50 <source>&amp;Russian Rules</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Regole &amp;Russe</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Green Board</source> 54 <source>&amp;Green Board</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Tavolo &amp;Verde</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Marble Board</source> 58 <source>&amp;Marble Board</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Tavolo di &amp;Marmo</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>&amp;Wooden Board</source> 62 <source>&amp;Wooden Board</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Tavolo di &amp;Legno</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>What&apos;s This</source> 66 <source>What&apos;s This</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Cos&apos</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&amp;Rules of Play</source> 70 <source>&amp;Rules of Play</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>&amp;Regole del Gioco</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&amp;About KCheckers</source> 74 <source>&amp;About KCheckers</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>&amp;Su KCheckers</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>About &amp;Qt</source> 78 <source>About &amp;Qt</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Su &amp;Qt</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>&amp;Game</source> 82 <source>&amp;Game</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>&amp;Partita</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>&amp;Skill</source> 86 <source>&amp;Skill</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>&amp;Livello</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>&amp;Options</source> 90 <source>&amp;Options</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>&amp;Opzioni</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>&amp;Aiuto</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source> New Game </source> 98 <source> New Game </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Nuova Partita</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source> Undo Move </source> 102 <source> Undo Move </source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Annulla Mossa</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source> Rules of Play </source> 106 <source> Rules of Play </source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Regole del Gioco</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Go!</source> 110 <source>Go!</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Via!</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Congratulation! You have won!</source> 114 <source>Congratulation! You have won!</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Congratulazioni! Hai vinto!</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Please wait...</source> 118 <source>Please wait...</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Attendi...</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>You have lost. Game over.</source> 122 <source>You have lost. Game over.</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Hai perso. Partita terminata.</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Incorrect course.</source> 126 <source>Incorrect course.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Direzione sbagliata.</translation>
127 </message> 128 </message>
128</context> 129</context>
129</TS> 130</TS>
diff --git a/i18n/it/keypebble.ts b/i18n/it/keypebble.ts
index 2e116a0..e08d0fa 100644
--- a/i18n/it/keypebble.ts
+++ b/i18n/it/keypebble.ts
@@ -1,292 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 4 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Connected</source> 6 <source>Connected</source>
6 <translation>Connesso</translation> 7 <translation>Connesso</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 10 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Connessione Rifiutata</translation> 11 <translation>Connessione Rifiutata</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Host not found</source> 14 <source>Host not found</source>
14 <translation>Host non trovato</translation> 15 <translation>Host non trovato</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 18 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 19data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 20connection.</source>
20 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo 21 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo
21i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la 22i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la
22connessione.</translation> 23connessione.</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 26 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation> 27 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29<context> 30<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 31 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source> 33 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation>In attesa per inizializzazione server...</translation> 34 <translation>In attesa per inizializzazione server...</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 37 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>In attesa per nome desktop...</translation> 38 <translation>In attesa per nome desktop...</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 41 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Connesso a %1</translation> 42 <translation>Connesso a %1</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 45 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation> 46 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 49 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation> 50 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52<context> 53<context>
53 <name>KRFBLogin</name> 54 <name>KRFBLogin</name>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Waiting for server version...</source> 56 <source>Waiting for server version...</source>
56 <translation>In attesa della versione del server...</translation> 57 <translation>In attesa della versione del server...</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 60 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
60 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation> 61 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 64 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
64 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation> 65 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Logged in</source> 68 <source>Logged in</source>
68 <translation>Autenticato</translation> 69 <translation>Autenticato</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 72 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
72</source> 73</source>
73 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata. 74 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata.
74</translation> 75</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 78 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
78 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation> 79 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 82 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
82to this account, please try later.</source> 83to this account, please try later.</source>
83 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati 84 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati
84per questo account, riprovare più tardi.</translation> 85per questo account, riprovare più tardi.</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Login Failed</source> 88 <source>Login Failed</source>
88 <translation>Autenticazione Fallita</translation> 89 <translation>Autenticazione Fallita</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Too many failures</source> 92 <source>Too many failures</source>
92 <translation>Troppi tentativi falliti</translation> 93 <translation>Troppi tentativi falliti</translation>
93 </message> 94 </message>
94</context> 95</context>
95<context> 96<context>
96 <name>KVNC</name> 97 <name>KVNC</name>
97 <message> 98 <message>
98 <source>VNC Viewer</source> 99 <source>VNC Viewer</source>
99 <translation>VNC Viewer</translation> 100 <translation>VNC Viewer</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>New Connection</source> 103 <source>New Connection</source>
103 <translation>Nuova Connessione</translation> 104 <translation>Nuova Connessione</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>Open Bookmark</source> 107 <source>Open Bookmark</source>
107 <translation>Apri Bookmark</translation> 108 <translation>Apri Bookmark</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>Delete Bookmark</source> 111 <source>Delete Bookmark</source>
111 <translation>Cancella Bookmark</translation> 112 <translation>Cancella Bookmark</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>Full Screen</source> 115 <source>Full Screen</source>
115 <translation>Schermo Intero</translation> 116 <translation>Schermo Intero</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 119 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
119 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation> 120 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Disconnect</source> 123 <source>Disconnect</source>
123 <translation>Disconnesso</translation> 124 <translation>Disconnesso</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Stop Full Screen</source> 127 <source>Stop Full Screen</source>
127 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation> 128 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Connected to remote host</source> 131 <source>Connected to remote host</source>
131 <translation>Connesso al server remoto</translation> 132 <translation>Connesso al server remoto</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Logged in to remote host</source> 135 <source>Logged in to remote host</source>
135 <translation>Autenticato sul server remoto</translation> 136 <translation>Autenticato sul server remoto</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Connection closed</source> 139 <source>Connection closed</source>
139 <translation>Connessione chiusa</translation> 140 <translation>Connessione chiusa</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source> 143 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Prossimo Click è un Doppio Click</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source> 147 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Prossimo Click è un Click Destro</translation>
148 </message> 149 </message>
149</context> 150</context>
150<context> 151<context>
151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 152 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Bookmarks</source> 154 <source>Bookmarks</source>
154 <translation>Bookmark</translation> 155 <translation>Bookmark</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 158 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Scegli un bookmark che vorresti aprire</translation>
159 </message> 160 </message>
160</context> 161</context>
161<context> 162<context>
162 <name>KVNCConnDlgBase</name> 163 <name>KVNCConnDlgBase</name>
163 <message> 164 <message>
164 <source>VNC Viewer Connection</source> 165 <source>VNC Viewer Connection</source>
165 <translation>Connessione VNC Viewer</translation> 166 <translation>Connessione VNC Viewer</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>Server</source> 169 <source>Server</source>
169 <translation>Server</translation> 170 <translation>Server</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Show Password</source> 173 <source>Show Password</source>
173 <translation>Mostra Password</translation> 174 <translation>Mostra Password</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Password:</source> 177 <source>Password:</source>
177 <translation>Password:</translation> 178 <translation>Password:</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Bookmark Name:</source> 181 <source>Bookmark Name:</source>
181 <translation>Nome Bookmark:</translation> 182 <translation>Nome Bookmark:</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Host Name:</source> 185 <source>Host Name:</source>
185 <translation>Nome Server:</translation> 186 <translation>Nome Server:</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Display Number:</source> 189 <source>Display Number:</source>
189 <translation>Numero Display:</translation> 190 <translation>Numero Display:</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Options</source> 193 <source>Options</source>
193 <translation>Opzioni</translation> 194 <translation>Opzioni</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Check for screen updates every:</source> 197 <source>Check for screen updates every:</source>
197 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation> 198 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>Milliseconds</source> 201 <source>Milliseconds</source>
201 <translation>Millisecondi</translation> 202 <translation>Millisecondi</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Request 8-bit session</source> 205 <source>Request 8-bit session</source>
205 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation> 206 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Raise on bell</source> 209 <source>Raise on bell</source>
209 <translation>Sveglia con sonoro</translation> 210 <translation>Sveglia con sonoro</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Request shared session</source> 213 <source>Request shared session</source>
213 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation> 214 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>1</source> 217 <source>1</source>
217 <translation>1</translation> 218 <translation>1</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>2</source> 221 <source>2</source>
221 <translation>2</translation> 222 <translation>2</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>4</source> 225 <source>4</source>
225 <translation>4</translation> 226 <translation>4</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Scale Factor</source> 229 <source>Scale Factor</source>
229 <translation>Fattore di Scala</translation> 230 <translation>Fattore di Scala</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Encodings</source> 233 <source>Encodings</source>
233 <translation>Codifiche</translation> 234 <translation>Codifiche</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Hextile encoding</source> 237 <source>Hextile encoding</source>
237 <translation>Codifica Hextile</translation> 238 <translation>Codifica Hextile</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>CoRRE encoding</source> 241 <source>CoRRE encoding</source>
241 <translation>Codifica CoRRE</translation> 242 <translation>Codifica CoRRE</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>RRE encoding</source> 245 <source>RRE encoding</source>
245 <translation>Codifica RRE</translation> 246 <translation>Codifica RRE</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>Copy rectangle encoding</source> 249 <source>Copy rectangle encoding</source>
249 <translation>Copia codifica rettangolo</translation> 250 <translation>Copia codifica rettangolo</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>The password of the VNC server</source> 253 <source>The password of the VNC server</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>La password per il server VNC</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>Toggle obscuring the password</source> 257 <source>Toggle obscuring the password</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Cambia l&apos;oscuramento della password</translation>
258 </message> 259 </message>
259 <message> 260 <message>
260 <source>The name of the VNC server</source> 261 <source>The name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Il nome del server VNC</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>The host name of the VNC server</source> 265 <source>The host name of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Il nome host del server VNC</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>The display number of the VNC server</source> 269 <source>The display number of the VNC server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Il numero del display del server VNC</translation>
270 </message> 271 </message>
271 <message> 272 <message>
272 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 273 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Permetti ad altri utenti di connettersi al server VNC</translation>
274 </message> 275 </message>
275 <message> 276 <message>
276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 277 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Richiedi che il server VNC trasferisca a 8 bit di colori</translation>
278 </message> 279 </message>
279 <message> 280 <message>
280 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 281 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Ritardo tra richieste di aggiornamento dal server</translation>
282 </message> 283 </message>
283 <message> 284 <message>
284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 285 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Scala lo schermo remoto per farlo entrare sul PDA (Lento)</translation>
286 </message> 287 </message>
287 <message> 288 <message>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 289 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Abilita la trasmissione di rettangoli uguali come riferimenti per dati esistenti</translation>
290 </message> 291 </message>
291</context> 292</context>
292</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/it/kpacman.ts b/i18n/it/kpacman.ts
index fb73268..5adda5f 100644
--- a/i18n/it/kpacman.ts
+++ b/i18n/it/kpacman.ts
@@ -1,232 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Keys</name> 4 <name>Keys</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation></translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Predefiniti</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Cancella</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Cambia Tasti Direzionali</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Tasto non associato</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>Kpacman</name> 27 <name>Kpacman</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>&amp;New</source> 29 <source>&amp;New</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>&amp;Nuovo</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&amp;Pausa</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&amp;Hall of fame</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&amp;Esci</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&amp;Nacondi Cursore Mouse</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Seleziona schema grafico</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&amp;Pausa in Background</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Continua in Primo Piano</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Cambia &amp;tasti...</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 66
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 68
68A pacman game for the KDE Desktop 69A pacman game for the KDE Desktop
69 70
70The program based on the source of ksnake 71The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 73The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 75
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 77the last 10 years of her friendship.
77</source> 78</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
80
81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
82
83Un pacman per il Desktop KDE
84
85Il programa è basato sui sorgenti di ksnake
86di Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
87Il design è stato influenzato fortemente dal pacman
88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
89
90Vorrei ringraziare la mia ragazza Elke Krueers per
91gli ultimi 10 anni della sua amicizia.
92</translation>
79 </message> 93 </message>
80 <message> 94 <message>
81 <source>&amp;Help</source> 95 <source>&amp;Help</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>&amp;Aiuto</translation>
83 </message> 97 </message>
84 <message> 98 <message>
85 <source>Configuration Error</source> 99 <source>Configuration Error</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Errore di Configurazioneù</translation>
87 </message> 101 </message>
88 <message> 102 <message>
89 <source>There are no schemes defined, 103 <source>There are no schemes defined,
90or no scheme is selected.</source> 104or no scheme is selected.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Non ci sono schemi definiti, o non è
106stato selezionato nessuno schema.</translation>
92 </message> 107 </message>
93</context> 108</context>
94<context> 109<context>
95 <name>KpacmanWidget</name> 110 <name>KpacmanWidget</name>
96 <message> 111 <message>
97 <source>The bitfont could not be contructed. 112 <source>The bitfont could not be contructed.
98 113
99The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 114The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
100or is of an unknown format.</source> 115or is of an unknown format.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Il bitfont non può essere costruito.
117
118Il file &apos;@FONTNAME@&apos; non esiste,
119oppure è in un formato sconosciuto.</translation>
102 </message> 120 </message>
103</context> 121</context>
104<context> 122<context>
105 <name>Referee</name> 123 <name>Referee</name>
106 <message> 124 <message>
107 <source>GAME OVER</source> 125 <source>GAME OVER</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>FINE PARTITA</translation>
109 </message> 127 </message>
110 <message> 128 <message>
111 <source>PLAYER ONE</source> 129 <source>PLAYER ONE</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>GIOCATORE 1</translation>
113 </message> 131 </message>
114 <message> 132 <message>
115 <source>READY!</source> 133 <source>READY!</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>PRONTO!</translation>
117 </message> 135 </message>
118 <message> 136 <message>
119 <source>PAUSED</source> 137 <source>PAUSED</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>PAUSA</translation>
121 </message> 139 </message>
122 <message> 140 <message>
123 <source>CHARACTER</source> 141 <source>CHARACTER</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>PERSONAGGIO</translation>
125 </message> 143 </message>
126 <message> 144 <message>
127 <source>/</source> 145 <source>/</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>/</translation>
129 </message> 147 </message>
130 <message> 148 <message>
131 <source>NICKNAME</source> 149 <source>NICKNAME</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>NICKNAME</translation>
133 </message> 151 </message>
134 <message> 152 <message>
135 <source>-SHADOW</source> 153 <source>-SHADOW</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>-SHADOW</translation>
137 </message> 155 </message>
138 <message> 156 <message>
139 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 157 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation></translation>
141 </message> 159 </message>
142 <message> 160 <message>
143 <source>-SPEEDY</source> 161 <source>-SPEEDY</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation></translation>
145 </message> 163 </message>
146 <message> 164 <message>
147 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 165 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation></translation>
149 </message> 167 </message>
150 <message> 168 <message>
151 <source>-BASHFUL</source> 169 <source>-BASHFUL</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation></translation>
153 </message> 171 </message>
154 <message> 172 <message>
155 <source>&quot;INKY&quot;</source> 173 <source>&quot;INKY&quot;</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation></translation>
157 </message> 175 </message>
158 <message> 176 <message>
159 <source>-POKEY</source> 177 <source>-POKEY</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation></translation>
161 </message> 179 </message>
162 <message> 180 <message>
163 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 181 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation></translation>
165 </message> 183 </message>
166 <message> 184 <message>
167 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 185 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation></translation>
169 </message> 187 </message>
170 <message> 188 <message>
171 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 189 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>PREMI CURSORE PER INIZIARE</translation>
173 </message> 191 </message>
174</context> 192</context>
175<context> 193<context>
176 <name>Score</name> 194 <name>Score</name>
177 <message> 195 <message>
178 <source> 1UP </source> 196 <source> 1UP </source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation> 1UP </translation>
180 </message> 198 </message>
181 <message> 199 <message>
182 <source> HIGH SCORE </source> 200 <source> HIGH SCORE </source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>PUTEGGIO</translation>
184 </message> 202 </message>
185 <message> 203 <message>
186 <source> 2UP </source> 204 <source> 2UP </source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation> 2UP </translation>
188 </message> 206 </message>
189 <message> 207 <message>
190 <source> CONGRATULATIONS </source> 208 <source> CONGRATULATIONS </source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation> CONGRATULAZIONI </translation>
192 </message> 210 </message>
193 <message> 211 <message>
194 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 212 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation> SEI ARRIVATO </translation>
196 </message> 214 </message>
197 <message> 215 <message>
198 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 216 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation> UN PUTEGGIO NEI PRIMI 10. </translation>
200 </message> 218 </message>
201 <message> 219 <message>
202 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 220 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>LIV PUNT. NOME DATA</translation>
204 </message> 222 </message>
205 <message> 223 <message>
206 <source>PAUSED</source> 224 <source>PAUSED</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>PAUSA</translation>
208 </message> 226 </message>
209 <message> 227 <message>
210 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 228 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source> </source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 230 </message>
217</context> 231</context>
218<context> 232<context>
219 <name>Status</name> 233 <name>Status</name>
220 <message> 234 <message>
221 <source>The pixmap could not be contructed. 235 <source>The pixmap could not be contructed.
222 236
223The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 237The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
224or is of an unknown format.</source> 238or is of an unknown format.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Il pixmap non può essere costruito.
240
241Il file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; non esiste,
242oppure è in un formato sconosciuto.</translation>
226 </message> 243 </message>
227 <message> 244 <message>
228 <source>Initialization Error</source> 245 <source>Initialization Error</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Errore di Inizializzazione</translation>
230 </message> 247 </message>
231</context> 248</context>
232</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/it/language.ts b/i18n/it/language.ts
index 530210f..ab8392a 100644
--- a/i18n/it/language.ts
+++ b/i18n/it/language.ts
@@ -1,28 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 4 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>English</source> 6 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Inglese</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>default</source> 10 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>predefinito</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 15 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Language</source> 17 <source>Language</source>
17 <translation type="obsolete">Lingua</translation> 18 <translation type="obsolete">Lingua</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Select language</source> 21 <source>Select language</source>
21 <translation>Seleziona lingua</translation> 22 <translation>Seleziona lingua</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Language Settings</source> 25 <source>Language Settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Impostazioni Lingua</translation>
26 </message> 27 </message>
27</context> 28</context>
28</TS> 29</TS>
diff --git a/i18n/it/launchersettings.ts b/i18n/it/launchersettings.ts
index d6ee0ff..d99edc2 100644
--- a/i18n/it/launchersettings.ts
+++ b/i18n/it/launchersettings.ts
@@ -1,208 +1,209 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LauncherSettings</name> 4 <name>LauncherSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Launcher Settings</source> 6 <source>Launcher Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Impostazioni Launcher</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Taskbar</source> 10 <source>Taskbar</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Taskbar</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>O-Menu</source> 14 <source>O-Menu</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>O-Menu</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Tabs</source> 18 <source>Tabs</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Tab</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>MenuSettings</name> 23 <name>MenuSettings</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Load applets in O-Menu:</source> 25 <source>Load applets in O-Menu:</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Carica applet nel O-Menu:</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 29 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Mostra tab del Launcher nel O-Menu</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 33 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Controlla le applet che vuoi inserite nel O-Menu.</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 37 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Aggiungi i contenuti dei Tab del Launcher come menu nel O-Menu.</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40</context>
40<context> 41<context>
41 <name>SampleView</name> 42 <name>SampleView</name>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Sample 1</source> 44 <source>Sample 1</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Esempio 1</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Sample 2</source> 48 <source>Sample 2</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Esempio 2</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Sample 3</source> 52 <source>Sample 3</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Esempio 3</translation>
53 </message> 54 </message>
54</context> 55</context>
55<context> 56<context>
56 <name>TabDialog</name> 57 <name>TabDialog</name>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Edit Tab</source> 59 <source>Edit Tab</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Modifica Tab</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Background</source> 63 <source>Background</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Sfondo</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Font</source> 67 <source>Font</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Font</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Icons</source> 71 <source>Icons</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Icone</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Previewing %1</source> 75 <source>Previewing %1</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Anteprima %1</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 79 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Questa è un&apos;anteprima di come verrà visualizzato il Tab selezionato.</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Use a custom font</source> 83 <source>Use a custom font</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Usa un font personalizzato</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Type:</source> 87 <source>Type:</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Tipo:</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Ruled</source> 91 <source>Ruled</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Ruled</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Solid color</source> 95 <source>Solid color</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Colore solido</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Image</source> 99 <source>Image</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Immagine</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>Select...</source> 103 <source>Select...</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Seleziona...</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>Default</source> 107 <source>Default</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Predefinito</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>Size:</source> 111 <source>Size:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Dimensione:</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>Small</source> 115 <source>Small</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Piccolo</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Large</source> 119 <source>Large</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Grande</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Color:</source> 123 <source>Color:</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Colore:</translation>
124 </message> 125 </message>
125</context> 126</context>
126<context> 127<context>
127 <name>TabsSettings</name> 128 <name>TabsSettings</name>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Launcher Tabs:</source> 130 <source>Launcher Tabs:</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Launcher Tab:</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>foobar</source> 134 <source>foobar</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>foobar</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>New</source> 138 <source>New</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Nuovo</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Edit</source> 142 <source>Edit</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Modifica</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Delete</source> 146 <source>Delete</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Elimina</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Enable big busy indicator</source> 150 <source>Enable big busy indicator</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Abilita indicatore occupato grande</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Enable blinking busy indicator</source> 154 <source>Enable blinking busy indicator</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Abilita indicatore occupato lampeggiante</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 158 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Seleziona il Launcher Tab che vuoi modificare o eliminare.</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 162 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Aggiungi un nuovo Tab al Launcher.</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 166 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Apri una nuova finestra per personalizzare il Tab selezionato.</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 170 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Elimina un Tab dal Launcher.</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 174 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato grande al centro dello schermo invece di quello nella taskbar.</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 178 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato lampeggiante per far partire le applicazioni nel Launcher.</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>All Tabs</source> 182 <source>All Tabs</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Tutti i Tab</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source>Documents</source> 186 <source>Documents</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Documenti</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>Error</source> 190 <source>Error</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Errore</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>Not implemented yet</source> 194 <source>Not implemented yet</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Ancora non implementato</translation>
195 </message> 196 </message>
196</context> 197</context>
197<context> 198<context>
198 <name>TaskbarSettings</name> 199 <name>TaskbarSettings</name>
199 <message> 200 <message>
200 <source>Load applets in Taskbar:</source> 201 <source>Load applets in Taskbar:</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Carica applet nella Taskbar</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 205 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Controlla le applet che vuoi visualizzate nella Taskbar.</translation>
206 </message> 207 </message>
207</context> 208</context>
208</TS> 209</TS>
diff --git a/i18n/it/libbatteryapplet.ts b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
index c4740d8..a8f6833 100644
--- a/i18n/it/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
@@ -1,89 +1,90 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Battery Status</source> 6 <source>Battery Status</source>
6 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation> 7 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Close</source> 10 <source>Close</source>
10 <translation>Chiudi</translation> 11 <translation>Chiudi</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Charging</source> 14 <source>Charging</source>
14 <translation>In carica</translation> 15 <translation>In carica</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Percentage battery remaining</source> 18 <source>Percentage battery remaining</source>
18 <translation>Percentuale batteria rimasta</translation> 19 <translation>Percentuale batteria rimasta</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Battery status: </source> 22 <source>Battery status: </source>
22 <translation>Stato batteria:</translation> 23 <translation>Stato batteria:</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Good</source> 26 <source>Good</source>
26 <translation>Buono</translation> 27 <translation>Buono</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Low</source> 30 <source>Low</source>
30 <translation>Basso</translation> 31 <translation>Basso</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Very Low</source> 34 <source>Very Low</source>
34 <translation>Molto Basso</translation> 35 <translation>Molto Basso</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Critical</source> 38 <source>Critical</source>
38 <translation>Critico</translation> 39 <translation>Critico</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Unknown</source> 42 <source>Unknown</source>
42 <translation>Sconosciuto</translation> 43 <translation>Sconosciuto</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>On backup power</source> 46 <source>On backup power</source>
46 <translation>Carica di riserva</translation> 47 <translation>Carica di riserva</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Power on-line</source> 50 <source>Power on-line</source>
50 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation> 51 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>External power disconnected</source> 54 <source>External power disconnected</source>
54 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation> 55 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Battery time remaining</source> 58 <source>Battery time remaining</source>
58 <translation>Tempo batteria rimasto</translation> 59 <translation>Tempo batteria rimasto</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Battery status</source> 62 <source>Battery status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Stato Batteria</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Failure</source> 66 <source>Failure</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Errore</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>could not open file</source> 70 <source>could not open file</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>impossibile aprire il file</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Charging both devices</source> 74 <source>Charging both devices</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>In carica entrambi gli apparecchi</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Percentage battery remaining: </source> 78 <source>Percentage battery remaining: </source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Percentuale batteria rimasta:</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Battery time remaining: </source> 82 <source>Battery time remaining: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Tempo batteria rimasto:</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>No jacket with battery inserted</source> 86 <source>No jacket with battery inserted</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Jacket con batteria non inserito</translation>
87 </message> 88 </message>
88</context> 89</context>
89</TS> 90</TS>
diff --git a/i18n/it/libflat.ts b/i18n/it/libflat.ts
index 8406d92..a43eb5a 100644
--- a/i18n/it/libflat.ts
+++ b/i18n/it/libflat.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Flat</source> 6 <source>Flat</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Flat</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/it/libhomeapplet.ts b/i18n/it/libhomeapplet.ts
index 531e254..59d9e3d 100644
--- a/i18n/it/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/it/libhomeapplet.ts
@@ -1,17 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HomeApplet</name> 4 <name>HomeApplet</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Home shortcut</source> 6 <source>Home shortcut</source>
6 <translation>Shortcut Home</translation> 7 <translation>Shortcut Home</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Home</source> 10 <source>Home</source>
10 <translation type="obsolete">Home</translation> 11 <translation type="obsolete">Home</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Desktop</source> 14 <source>Desktop</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Desktop</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/it/libinterfaces.ts b/i18n/it/libinterfaces.ts
index 407ea1f..95adf04 100644
--- a/i18n/it/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/it/libinterfaces.ts
@@ -1,154 +1,155 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InterfaceAdvanced</name> 4 <name>InterfaceAdvanced</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Advanced Interface Information</source> 6 <source>Advanced Interface Information</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Informazioni Avanzate Interfaccia</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>eth0</source> 10 <source>eth0</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>eth0</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>IP Address</source> 14 <source>IP Address</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Indirizzo IP</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Interface</source> 18 <source>Interface</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Interfaccia</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Subnet Mask</source> 22 <source>Subnet Mask</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Subnet Mask</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>0.0.0.0</source> 26 <source>0.0.0.0</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>0.0.0.0</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>DHCP Information</source> 30 <source>DHCP Information</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Informazioni DHCP</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>DHCP Server</source> 34 <source>DHCP Server</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Server DHCP</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Lease Expires</source> 38 <source>Lease Expires</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Lease Scaduto</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Lease Obtained</source> 42 <source>Lease Obtained</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Lease Ottenuto</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Broadcast</source> 46 <source>Broadcast</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Broadcast</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>MAC Address</source> 50 <source>MAC Address</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>MAC Address</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>00:00:00:00:00:00</source> 54 <source>00:00:00:00:00:00</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
55 </message> 56 </message>
56</context> 57</context>
57<context> 58<context>
58 <name>InterfaceInformation</name> 59 <name>InterfaceInformation</name>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Interface Information</source> 61 <source>Interface Information</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Informazioni Interfaccia</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>&amp;Refresh</source> 65 <source>&amp;Refresh</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&amp;Aggiorna</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>S&amp;top</source> 69 <source>S&amp;top</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>S&amp;top</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>R&amp;estart</source> 73 <source>R&amp;estart</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>R&amp;iavvia</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>&amp;Start</source> 77 <source>&amp;Start</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>&amp;Start</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>IP Address</source> 81 <source>IP Address</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Indirizzo IP</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Subnet Mask</source> 85 <source>Subnet Mask</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Subnet Mask</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>MAC Address</source> 89 <source>MAC Address</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>MAC Address</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Broadcast</source> 93 <source>Broadcast</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Broadcast</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>0.0.0.0</source> 97 <source>0.0.0.0</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>0.0.0.0</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>00:00:00:00:00:00</source> 101 <source>00:00:00:00:00:00</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>&amp;View Advanced Information</source> 105 <source>&amp;View Advanced Information</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Mostra Informazioni Avanzate</translation>
106 </message> 107 </message>
107</context> 108</context>
108<context> 109<context>
109 <name>InterfaceSetup</name> 110 <name>InterfaceSetup</name>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Interface Configuration</source> 112 <source>Interface Configuration</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Configurazione Interfaccia</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Automatically bring up</source> 116 <source>Automatically bring up</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Automaticamente attivata</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>DHCP</source> 120 <source>DHCP</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>DHCP</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Static Ip Configuration</source> 124 <source>Static Ip Configuration</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Configurazione Ip Statico</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Subnet Mask</source> 128 <source>Subnet Mask</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Subnet Mask</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>First DNS</source> 132 <source>First DNS</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>DNS Principale</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>IP Address</source> 136 <source>IP Address</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Indirizzo IP</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Gateway</source> 140 <source>Gateway</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Gateway</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Second DNS</source> 144 <source>Second DNS</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>DNS Secondario</translation>
145 </message> 146 </message>
146</context> 147</context>
147<context> 148<context>
148 <name>InterfaceSetupImp</name> 149 <name>InterfaceSetupImp</name>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Restarting interface</source> 151 <source>Restarting interface</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Riavvia interfaccia</translation>
152 </message> 153 </message>
153</context> 154</context>
154</TS> 155</TS>
diff --git a/i18n/it/libkeyview.ts b/i18n/it/libkeyview.ts
index 4f2b2a8..d9e8a1c 100644
--- a/i18n/it/libkeyview.ts
+++ b/i18n/it/libkeyview.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Keyview</name> 4 <name>Keyview</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Keyview</source> 6 <source>Keyview</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Keyview</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/it/libliquid.ts b/i18n/it/libliquid.ts
index 14e3060..c46b27c 100644
--- a/i18n/it/libliquid.ts
+++ b/i18n/it/libliquid.ts
@@ -1,78 +1,79 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation> 7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Stile Liquid</translation> 14 <translation>Stile Liquid</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">No trasparenza</translation> 18 <translation>No trasparenza</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Colore sfondo 22 <translation>Colore sfondo
22</translation> 23</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 26 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished">Colore bottone 27 <translation>Colore bottone
27</translation> 28</translation>
28 </message> 29 </message>
29 <message> 30 <message>
30 <source>Translucent stippled, background color</source> 31 <source>Translucent stippled, background color</source>
31 <translation type="unfinished">Colore sfondo trasparente</translation> 32 <translation>Colore sfondo trasparente</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Translucent stippled, button color</source> 35 <source>Translucent stippled, button color</source>
35 <translation type="unfinished">Colore bottone trasparente 36 <translation>Colore bottone trasparente
36</translation> 37</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Custom translucency</source> 40 <source>Custom translucency</source>
40 <translation type="unfinished">Trasparenza personalizzata</translation> 41 <translation>Trasparenza personalizzata</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Menu color</source> 44 <source>Menu color</source>
44 <translation type="unfinished">Colore menu</translation> 45 <translation>Colore menu</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Text color</source> 48 <source>Text color</source>
48 <translation type="unfinished">Colore testo</translation> 49 <translation>Colore testo</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Opacity</source> 52 <source>Opacity</source>
52 <translation type="unfinished">Opacità</translation> 53 <translation>Opacità</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Use shadowed menu text</source> 56 <source>Use shadowed menu text</source>
56 <translation type="unfinished">Usa testo menu ombreggiato</translation> 57 <translation>Usa testo menu ombreggiato</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 60 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
60 <translation type="unfinished">Bottoni barra applicazioni senza rilievo</translation> 61 <translation>Bottoni barra applicazioni senza rilievo</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Stipple contrast</source> 64 <source>Stipple contrast</source>
64 <translation type="unfinished">Contrasto</translation> 65 <translation>Contrasto</translation>
65 </message> 66 </message>
66</context> 67</context>
67<context> 68<context>
68 <name>Styles</name> 69 <name>Styles</name>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Liquid</source> 71 <source>Liquid</source>
71 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 72 <translation>Liquid</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 75 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
75 <translation type="unfinished">Stile Liquid ad alte prestazione by Mosfet</translation> 76 <translation>Stile Liquid ad alte prestazione by Mosfet</translation>
76 </message> 77 </message>
77</context> 78</context>
78</TS> 79</TS>
diff --git a/i18n/it/libnotesapplet.ts b/i18n/it/libnotesapplet.ts
index 6bbcf69..7c0ec5f 100644
--- a/i18n/it/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/it/libnotesapplet.ts
@@ -1,45 +1,46 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>NotesControl</name> 4 <name>NotesControl</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New</source> 6 <source>New</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Nuovo</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Save</source> 10 <source>Save</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Salva</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Delete</source> 14 <source>Delete</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Elimina</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Delete?</source> 18 <source>Delete?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Elimino?</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source> 22 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Vuoi veramente&lt;BR&gt;&lt;B&gt; eliminare&lt;/B&gt; questa nota ?</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Yes</source> 26 <source>Yes</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation></translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>No</source> 30 <source>No</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>No</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Beam Out</source> 34 <source>Beam Out</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Search For...</source> 38 <source>Search For...</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Cerca...</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Toggle Maximized</source> 42 <source>Toggle Maximized</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Cambia Massimizzazione</translation>
43 </message> 44 </message>
44</context> 45</context>
45</TS> 46</TS>
diff --git a/i18n/it/libopie.ts b/i18n/it/libopie.ts
index d03ea63..c4d3f32 100644
--- a/i18n/it/libopie.ts
+++ b/i18n/it/libopie.ts
@@ -1,441 +1,442 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name> 4 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>More</source> 6 <source>More</source>
6 <translation type="obsolete">Ancora</translation> 7 <translation type="obsolete">Ancora</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>More...</source> 10 <source>More...</source>
10 <translation type="obsolete">Ancora...</translation> 11 <translation type="obsolete">Ancora...</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>OColorDialog</name> 15 <name>OColorDialog</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Hue:</source> 17 <source>Hue:</source>
17 <translation type="obsolete">Tinta:</translation> 18 <translation type="obsolete">Tinta:</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Sat:</source> 21 <source>Sat:</source>
21 <translation type="obsolete">Sat:</translation> 22 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Val:</source> 25 <source>Val:</source>
25 <translation type="obsolete">Val:</translation> 26 <translation type="obsolete">Val:</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Red:</source> 29 <source>Red:</source>
29 <translation type="obsolete">Rosso:</translation> 30 <translation type="obsolete">Rosso:</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Green:</source> 33 <source>Green:</source>
33 <translation type="obsolete">Verde:</translation> 34 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Blue:</source> 37 <source>Blue:</source>
37 <translation type="obsolete">Blu:</translation> 38 <translation type="obsolete">Blu:</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Alpha channel:</source> 41 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation> 42 <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Select color</source> 45 <source>Select color</source>
45 <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation> 46 <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation>
46 </message> 47 </message>
47</context> 48</context>
48<context> 49<context>
49 <name>OFileDialog</name> 50 <name>OFileDialog</name>
50 <message> 51 <message>
51 <source>FileDialog</source> 52 <source>FileDialog</source>
52 <translation type="obsolete">FileDialog</translation> 53 <translation type="obsolete">FileDialog</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Open</source> 56 <source>Open</source>
56 <translation type="obsolete">Apri</translation> 57 <translation type="obsolete">Apri</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Save</source> 60 <source>Save</source>
60 <translation type="obsolete">Salva</translation> 61 <translation type="obsolete">Salva</translation>
61 </message> 62 </message>
62</context> 63</context>
63<context> 64<context>
64 <name>OFileSelector</name> 65 <name>OFileSelector</name>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Documents</source> 67 <source>Documents</source>
67 <translation type="obsolete">Documenti</translation> 68 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Files</source> 71 <source>Files</source>
71 <translation type="obsolete">File</translation> 72 <translation type="obsolete">File</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>All Files</source> 75 <source>All Files</source>
75 <translation type="obsolete">Tutti i File</translation> 76 <translation type="obsolete">Tutti i File</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>All</source> 79 <source>All</source>
79 <translation type="obsolete">Tutti</translation> 80 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Name:</source> 83 <source>Name:</source>
83 <translation type="obsolete">Nome:</translation> 84 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>&amp;Save</source> 87 <source>&amp;Save</source>
87 <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation> 88 <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source> 91 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation type="obsolete">C&amp;ancella</translation> 92 <translation type="obsolete">C&amp;ancella</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Name</source> 95 <source>Name</source>
95 <translation type="obsolete">Nome</translation> 96 <translation type="obsolete">Nome</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Size</source> 99 <source>Size</source>
99 <translation type="obsolete">Dimensione</translation> 100 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>Date</source> 103 <source>Date</source>
103 <translation type="obsolete">Data</translation> 104 <translation type="obsolete">Data</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>Mime Type</source> 107 <source>Mime Type</source>
107 <translation type="obsolete">Mime Type</translation> 108 <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>Ser Permission</source> 111 <source>Ser Permission</source>
111 <translation type="obsolete">Imposta Permessi</translation> 112 <translation type="obsolete">Imposta Permessi</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>Delete</source> 115 <source>Delete</source>
115 <translation type="obsolete">Cancella</translation> 116 <translation type="obsolete">Cancella</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Do you really want to delete 119 <source>Do you really want to delete
119</source> 120</source>
120 <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare</translation> 121 <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Yes</source> 124 <source>Yes</source>
124 <translation type="obsolete">Sì</translation> 125 <translation type="obsolete">Sì</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>No</source> 128 <source>No</source>
128 <translation type="obsolete">No</translation> 129 <translation type="obsolete">No</translation>
129 </message> 130 </message>
130</context> 131</context>
131<context> 132<context>
132 <name>OFontMenu</name> 133 <name>OFontMenu</name>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Large</source> 135 <source>Large</source>
135 <translation type="obsolete">Grande</translation> 136 <translation type="obsolete">Grande</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Medium</source> 139 <source>Medium</source>
139 <translation type="obsolete">Medio</translation> 140 <translation type="obsolete">Medio</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Small</source> 143 <source>Small</source>
143 <translation type="obsolete">Piccolo</translation> 144 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
144 </message> 145 </message>
145</context> 146</context>
146<context> 147<context>
147 <name>OFontSelector</name> 148 <name>OFontSelector</name>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Style</source> 150 <source>Style</source>
150 <translation type="obsolete">Stile</translation> 151 <translation type="obsolete">Stile</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Size</source> 154 <source>Size</source>
154 <translation type="obsolete">Dimensione</translation> 155 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
158 <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation> 159 <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation>
159 </message> 160 </message>
160</context> 161</context>
161<context> 162<context>
162 <name>ORecurranceBase</name> 163 <name>ORecurranceBase</name>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Repeating Event </source> 165 <source>Repeating Event </source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Evento Ripetuto</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>None</source> 169 <source>None</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Nessuno</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Day</source> 173 <source>Day</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Giorno</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Week</source> 177 <source>Week</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Settimana</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Month</source> 181 <source>Month</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Mese</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Year</source> 185 <source>Year</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Anno</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Every:</source> 189 <source>Every:</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Ogni:</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Frequency</source> 193 <source>Frequency</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Frequenza</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>End On:</source> 197 <source>End On:</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Fine Il:</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>No End Date</source> 201 <source>No End Date</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Indefinitivamente</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Repeat On</source> 205 <source>Repeat On</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Ripeti Su</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Mon</source> 209 <source>Mon</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Lun</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Tue</source> 213 <source>Tue</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Mar</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Wed</source> 217 <source>Wed</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Mer</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Thu</source> 221 <source>Thu</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Gio</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>Fri</source> 225 <source>Fri</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Ven</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Sat</source> 229 <source>Sat</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Sab</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Sun</source> 233 <source>Sun</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Dom</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Every</source> 237 <source>Every</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Ogni</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Var1</source> 241 <source>Var1</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Var1</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>Var 2</source> 245 <source>Var 2</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Var 2</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>WeekVar</source> 249 <source>WeekVar</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>WeekVar</translation>
250 </message> 251 </message>
251</context> 252</context>
252<context> 253<context>
253 <name>OTimePickerDialogBase</name> 254 <name>OTimePickerDialogBase</name>
254 <message> 255 <message>
255 <source>TimePicker</source> 256 <source>TimePicker</source>
256 <translation type="obsolete">TimePicker</translation> 257 <translation type="obsolete">TimePicker</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Time:</source> 260 <source>Time:</source>
260 <translation>Orario:</translation> 261 <translation>Orario:</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>:</source> 264 <source>:</source>
264 <translation>:</translation> 265 <translation>:</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>Pick Time:</source> 268 <source>Pick Time:</source>
268 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation> 269 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation>
269 </message> 270 </message>
270</context> 271</context>
271<context> 272<context>
272 <name>QObject</name> 273 <name>QObject</name>
273 <message> 274 <message>
274 <source>Summary:</source> 275 <source>Summary:</source>
275 <translation type="obsolete">Summario:</translation> 276 <translation type="obsolete">Summario:</translation>
276 </message> 277 </message>
277 <message> 278 <message>
278 <source>Description:</source> 279 <source>Description:</source>
279 <translation type="obsolete">Descrizione:</translation> 280 <translation type="obsolete">Descrizione:</translation>
280 </message> 281 </message>
281 <message> 282 <message>
282 <source>Priority:</source> 283 <source>Priority:</source>
283 <translation type="obsolete">Priorità:</translation> 284 <translation type="obsolete">Priorità:</translation>
284 </message> 285 </message>
285 <message> 286 <message>
286 <source>Progress:</source> 287 <source>Progress:</source>
287 <translation type="obsolete">Avanzamento:</translation> 288 <translation type="obsolete">Avanzamento:</translation>
288 </message> 289 </message>
289 <message> 290 <message>
290 <source>Deadline:</source> 291 <source>Deadline:</source>
291 <translation type="obsolete">Scadenza:</translation> 292 <translation type="obsolete">Scadenza:</translation>
292 </message> 293 </message>
293 <message> 294 <message>
294 <source>Category:</source> 295 <source>Category:</source>
295 <translation type="obsolete">Categoria:</translation> 296 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>Alarmed Notification:</source> 299 <source>Alarmed Notification:</source>
299 <translation type="obsolete">Avviso Sonoro:</translation> 300 <translation type="obsolete">Avviso Sonoro:</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 303 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
303 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation> 304 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 307 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
307 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation> 308 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>Email Addresses: </source> 311 <source>Email Addresses: </source>
311 <translation type="obsolete">Indirizzi Email: </translation> 312 <translation type="obsolete">Indirizzi Email: </translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>Home Phone: </source> 315 <source>Home Phone: </source>
315 <translation type="obsolete">Telefono Casa: </translation> 316 <translation type="obsolete">Telefono Casa: </translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Home Fax: </source> 319 <source>Home Fax: </source>
319 <translation type="obsolete">Fax Casa: </translation> 320 <translation type="obsolete">Fax Casa: </translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>Home Mobile: </source> 323 <source>Home Mobile: </source>
323 <translation type="obsolete">Cellulare Casa: </translation> 324 <translation type="obsolete">Cellulare Casa: </translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>Home Web Page: </source> 327 <source>Home Web Page: </source>
327 <translation type="obsolete">Pagina Web Casa: </translation> 328 <translation type="obsolete">Pagina Web Casa: </translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>Business Web Page: </source> 331 <source>Business Web Page: </source>
331 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio: </translation> 332 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio: </translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
334 <source>Office: </source> 335 <source>Office: </source>
335 <translation type="obsolete">Ufficio: </translation> 336 <translation type="obsolete">Ufficio: </translation>
336 </message> 337 </message>
337 <message> 338 <message>
338 <source>Business Phone: </source> 339 <source>Business Phone: </source>
339 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio: </translation> 340 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio: </translation>
340 </message> 341 </message>
341 <message> 342 <message>
342 <source>Business Fax: </source> 343 <source>Business Fax: </source>
343 <translation type="obsolete">Fax Ufficio: </translation> 344 <translation type="obsolete">Fax Ufficio: </translation>
344 </message> 345 </message>
345 <message> 346 <message>
346 <source>Business Mobile: </source> 347 <source>Business Mobile: </source>
347 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio: </translation> 348 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio: </translation>
348 </message> 349 </message>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Business Pager: </source> 351 <source>Business Pager: </source>
351 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio: </translation> 352 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio: </translation>
352 </message> 353 </message>
353 <message> 354 <message>
354 <source>Profession: </source> 355 <source>Profession: </source>
355 <translation type="obsolete">Professione: </translation> 356 <translation type="obsolete">Professione: </translation>
356 </message> 357 </message>
357 <message> 358 <message>
358 <source>Assistant: </source> 359 <source>Assistant: </source>
359 <translation type="obsolete">Assistente: </translation> 360 <translation type="obsolete">Assistente: </translation>
360 </message> 361 </message>
361 <message> 362 <message>
362 <source>Manager: </source> 363 <source>Manager: </source>
363 <translation type="obsolete">Direttore: </translation> 364 <translation type="obsolete">Direttore: </translation>
364 </message> 365 </message>
365 <message> 366 <message>
366 <source>Male</source> 367 <source>Male</source>
367 <translation type="obsolete">Maschile</translation> 368 <translation type="obsolete">Maschile</translation>
368 </message> 369 </message>
369 <message> 370 <message>
370 <source>Female</source> 371 <source>Female</source>
371 <translation type="obsolete">Femminile</translation> 372 <translation type="obsolete">Femminile</translation>
372 </message> 373 </message>
373 <message> 374 <message>
374 <source>Gender: </source> 375 <source>Gender: </source>
375 <translation type="obsolete">Sesso: </translation> 376 <translation type="obsolete">Sesso: </translation>
376 </message> 377 </message>
377 <message> 378 <message>
378 <source>Spouse: </source> 379 <source>Spouse: </source>
379 <translation type="obsolete">Coniuge: </translation> 380 <translation type="obsolete">Coniuge: </translation>
380 </message> 381 </message>
381 <message> 382 <message>
382 <source>Birthday: </source> 383 <source>Birthday: </source>
383 <translation type="obsolete">Compleanno: </translation> 384 <translation type="obsolete">Compleanno: </translation>
384 </message> 385 </message>
385 <message> 386 <message>
386 <source>Anniversary: </source> 387 <source>Anniversary: </source>
387 <translation type="obsolete">Anniversario: </translation> 388 <translation type="obsolete">Anniversario: </translation>
388 </message> 389 </message>
389 <message> 390 <message>
390 <source>Nickname: </source> 391 <source>Nickname: </source>
391 <translation type="obsolete">Alias: </translation> 392 <translation type="obsolete">Alias: </translation>
392 </message> 393 </message>
393 <message> 394 <message>
394 <source>Name Title</source> 395 <source>Name Title</source>
395 <translation type="obsolete">Titolo</translation> 396 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
396 </message> 397 </message>
397 <message> 398 <message>
398 <source>First Name</source> 399 <source>First Name</source>
399 <translation type="obsolete">Nome</translation> 400 <translation type="obsolete">Nome</translation>
400 </message> 401 </message>
401 <message> 402 <message>
402 <source>Middle Name</source> 403 <source>Middle Name</source>
403 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation> 404 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation>
404 </message> 405 </message>
405 <message> 406 <message>
406 <source>Last Name</source> 407 <source>Last Name</source>
407 <translation type="obsolete">Cognome</translation> 408 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
408 </message> 409 </message>
409 <message> 410 <message>
410 <source>Suffix</source> 411 <source>Suffix</source>
411 <translation type="obsolete">Suffisso</translation> 412 <translation type="obsolete">Suffisso</translation>
412 </message> 413 </message>
413 <message> 414 <message>
414 <source>File As</source> 415 <source>File As</source>
415 <translation type="obsolete">Visualizza Come</translation> 416 <translation type="obsolete">Visualizza Come</translation>
416 </message> 417 </message>
417 <message> 418 <message>
418 <source>Job Title</source> 419 <source>Job Title</source>
419 <translation type="obsolete">Titolo</translation> 420 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
420 </message> 421 </message>
421 <message> 422 <message>
422 <source>Department</source> 423 <source>Department</source>
423 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation> 424 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
424 </message> 425 </message>
425 <message> 426 <message>
426 <source>Company</source> 427 <source>Company</source>
427 <translation type="obsolete">Società</translation> 428 <translation type="obsolete">Società</translation>
428 </message> 429 </message>
429 <message> 430 <message>
430 <source>Business Phone</source> 431 <source>Business Phone</source>
431 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation> 432 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation>
432 </message> 433 </message>
433 <message> 434 <message>
434 <source>Business Fax</source> 435 <source>Business Fax</source>
435 <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation> 436 <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation>
436 </message> 437 </message>
437 <message> 438 <message>
438 <source>Business Mobile</source> 439 <source>Business Mobile</source>
439 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation> 440 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
440 </message> 441 </message>
441 <message> 442 <message>
diff --git a/i18n/it/libopieobex.ts b/i18n/it/libopieobex.ts
index af1c8b4..b8e192a 100644
--- a/i18n/it/libopieobex.ts
+++ b/i18n/it/libopieobex.ts
@@ -1,124 +1,125 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ObexDlg</name> 4 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 6 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation type="obsolete">Trasmissione OBEX</translation> 7 <translation type="obsolete">Trasmissione OBEX</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Sending:</source> 10 <source>Sending:</source>
10 <translation type="obsolete">Trasmissione:</translation> 11 <translation type="obsolete">Trasmissione:</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>filename</source> 14 <source>filename</source>
14 <translation type="obsolete">nome file</translation> 15 <translation type="obsolete">nome file</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 18 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation> 19 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>ObexInc</name> 23 <name>ObexInc</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 25 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation type="obsolete">Ricezione OBEX</translation> 26 <translation type="obsolete">Ricezione OBEX</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 29 <source>TextLabel1</source>
29 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation> 30 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Filename</source> 33 <source>Filename</source>
33 <translation type="obsolete">Nome File</translation> 34 <translation type="obsolete">Nome File</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>A file was beamed 37 <source>A file was beamed
37to you.</source> 38to you.</source>
38 <translation type="obsolete">Un file ti è stato 39 <translation type="obsolete">Un file ti è stato
39trasmesso.</translation> 40trasmesso.</translation>
40 </message> 41 </message>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Insert</source> 43 <source>Insert</source>
43 <translation type="obsolete">Inserisci</translation> 44 <translation type="obsolete">Inserisci</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Reject</source> 47 <source>Reject</source>
47 <translation type="obsolete">Rifiuta</translation> 48 <translation type="obsolete">Rifiuta</translation>
48 </message> 49 </message>
49</context> 50</context>
50<context> 51<context>
51 <name>OtherHandler</name> 52 <name>OtherHandler</name>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ricevuto:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Accept</source> 58 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Accetta</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Deny</source> 62 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Nega</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>&lt;p&gt;Hai ricevuto un file del tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Cosa vuoi fare?</translation>
67 </message> 68 </message>
68</context> 69</context>
69<context> 70<context>
70 <name>SendWidget</name> 71 <name>SendWidget</name>
71 <message> 72 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Invio:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Done</source> 77 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Fatto</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source> 81 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>IrDa non abilitato!</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 85 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Ricerca dispositivi IrDa.</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source> 89 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Bluetooth non disponibile</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Ricerca dispositivi bluetooth.</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source> 97 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Pianificazione per invii.</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Click to beam</source> 101 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Clicca per inviare</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Sent</source> 105 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Inviato</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Failure</source> 109 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Fallito</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Try %1</source> 113 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Tentativo %1</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source> 117 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Ricerca ancora per IrDa.</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Start sending</source> 121 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Inizia invio</translation>
122 </message> 123 </message>
123</context> 124</context>
124</TS> 125</TS>
diff --git a/i18n/it/libpolished.ts b/i18n/it/libpolished.ts
index 611bcc2..f560ff6 100644
--- a/i18n/it/libpolished.ts
+++ b/i18n/it/libpolished.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Polished</source> 6 <source>Polished</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Polished</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/it/libqdvorak.ts b/i18n/it/libqdvorak.ts
index 5e1ab53..da7cd7b 100644
--- a/i18n/it/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/it/libqdvorak.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Dvorak</source> 6 <source>Dvorak</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Dvorak</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/it/libqhandwriting.ts b/i18n/it/libqhandwriting.ts
index b41e15a..de10070 100644
--- a/i18n/it/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/it/libqhandwriting.ts
@@ -1,170 +1,171 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 6 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Aiuto Calligrafia</translation> 7 <translation>Aiuto Calligrafia</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 10 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quando usi il riconoscimento automatico della calligrafia scrivi lentamente, accuratamente e con fermezza.&lt;li&gt;Quando disegni i tuoi caratteri utilizza le linee guida.&lt;li&gt;Quando disegni un carattere con più segni, ognuno di questi deve essere disegnato prima che scompaiano i segni grigi.&lt;li&gt;Fai pratica utilizzando il Trainer.&lt;li&gt;Quando inserisci un tuo nuovo carattere assicurati che sia sufficentemente diverso dai caratteri già presenti.&lt;/ul&gt;</translation> 11 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quando usi il riconoscimento automatico della calligrafia scrivi lentamente, accuratamente e con fermezza.&lt;li&gt;Quando disegni i tuoi caratteri utilizza le linee guida.&lt;li&gt;Quando disegni un carattere con più segni, ognuno di questi deve essere disegnato prima che scompaiano i segni grigi.&lt;li&gt;Fai pratica utilizzando il Trainer.&lt;li&gt;Quando inserisci un tuo nuovo carattere assicurati che sia sufficentemente diverso dai caratteri già presenti.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Tips</source> 14 <source>Tips</source>
14 <translation>Suggerimenti</translation> 15 <translation>Suggerimenti</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Trainer</source> 18 <source>Trainer</source>
18 <translation>Trainer</translation> 19 <translation>Trainer</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 25 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation type="obsolete">Seleziona un carattere dall&apos;elenco. L&apos;area per scrivere sulla sinistra mostra un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell&apos;area sulla destra.</translation> 26 <translation type="obsolete">Seleziona un carattere dall&apos;elenco. L&apos;area per scrivere sulla sinistra mostra un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell&apos;area sulla destra.</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Matched: </source> 29 <source>Matched: </source>
29 <translation>Trovati: </translation> 30 <translation>Trovati: </translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Similar to: </source> 33 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Simili a: </translation> 34 <translation>Simili a: </translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>%1%</source> 37 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 38 <translation>%1%</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 41 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Seleziona dalla lista un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell&apos;area sulla destra.</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>No match</source> 45 <source>No match</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Nessuna corrispondenza</translation>
46 </message> 47 </message>
47</context> 48</context>
48<context> 49<context>
49 <name>InputMethods</name> 50 <name>InputMethods</name>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Handwriting</source> 52 <source>Handwriting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Handwriting</translation>
53 </message> 54 </message>
54</context> 55</context>
55<context> 56<context>
56 <name>QIMPenEdit</name> 57 <name>QIMPenEdit</name>
57 <message> 58 <message>
58 <source>New...</source> 59 <source>New...</source>
59 <translation>Nuovo...</translation> 60 <translation>Nuovo...</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Add</source> 63 <source>Add</source>
63 <translation>Aggiungi</translation> 64 <translation>Aggiungi</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Remove</source> 67 <source>Remove</source>
67 <translation>Elimina</translation> 68 <translation>Elimina</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Default</source> 71 <source>Default</source>
71 <translation>Predefinito</translation> 72 <translation>Predefinito</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Clear</source> 75 <source>Clear</source>
75 <translation>Cancella</translation> 76 <translation>Cancella</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>OK</source> 79 <source>OK</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>OK</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Cancel</source> 83 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Cancella</translation>
84 </message> 85 </message>
85</context> 86</context>
86<context> 87<context>
87 <name>QIMPenInput</name> 88 <name>QIMPenInput</name>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Shortcut</source> 90 <source>Shortcut</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Scorciatoia</translation>
91 </message> 92 </message>
92</context> 93</context>
93<context> 94<context>
94 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 95 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Enter new character</source> 97 <source>Enter new character</source>
97 <translation>Inserisci un nuovo carattere</translation> 98 <translation>Inserisci un nuovo carattere</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Character:</source> 101 <source>Character:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Carattere:</translation>
102 </message> 103 </message>
103</context> 104</context>
104<context> 105<context>
105 <name>QIMPenPrefBase</name> 106 <name>QIMPenPrefBase</name>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Form1</source> 108 <source>Form1</source>
108 <translation type="obsolete">Form1</translation> 109 <translation type="obsolete">Form1</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 112 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
112 <translation>Timeout carattere con più segni:</translation> 113 <translation>Timeout carattere con più segni:</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>ms</source> 116 <source>ms</source>
116 <translation>ms</translation> 117 <translation>ms</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Input areas displayed</source> 120 <source>Input areas displayed</source>
120 <translation>Aree di inserimento visualizzate</translation> 121 <translation>Aree di inserimento visualizzate</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Upper and lower case areas</source> 124 <source>Upper and lower case areas</source>
124 <translation>Aree caratteri maiuscoli e minuscoli</translation> 125 <translation>Aree caratteri maiuscoli e minuscoli</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 128 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
128 <translation>Caratteri Minuscoli (cambia Caratteri Maiuscoli)</translation> 129 <translation>Caratteri Minuscoli (cambia Caratteri Maiuscoli)</translation>
129 </message> 130 </message>
130</context> 131</context>
131<context> 132<context>
132 <name>QIMPenSetup</name> 133 <name>QIMPenSetup</name>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Setup Handwriting Input</source> 135 <source>Setup Handwriting Input</source>
135 <translation>Impostazioni Inserimento Calligrafia</translation> 136 <translation>Impostazioni Inserimento Calligrafia</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Character Profile:</source> 139 <source>Character Profile:</source>
139 <translation>Profilo Carattere:</translation> 140 <translation>Profilo Carattere:</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Preferences</source> 143 <source>Preferences</source>
143 <translation>Preferenze</translation> 144 <translation>Preferenze</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Customize</source> 147 <source>Customize</source>
147 <translation>Personalizza</translation> 148 <translation>Personalizza</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>%1 ms</source> 151 <source>%1 ms</source>
151 <translation>%1 ms</translation> 152 <translation>%1 ms</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Out of space</source> 155 <source>Out of space</source>
155 <translation>Spazio esaurito</translation> 156 <translation>Spazio esaurito</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Unable to save information. 159 <source>Unable to save information.
159Free up some space 160Free up some space
160and try again. 161and try again.
161 162
162Quit anyway?</source> 163Quit anyway?</source>
163 <translation>Impossibile salvare le informazioni. 164 <translation>Impossibile salvare le informazioni.
164Libera dello spazio 165Libera dello spazio
165e ritenta. 166e ritenta.
166 167
167Esci lo stesso?</translation> 168Esci lo stesso?</translation>
168 </message> 169 </message>
169</context> 170</context>
170</TS> 171</TS>