summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
authordrw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
committer drw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
commit230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4 (patch) (unidiff)
treeafafce472824b7288f049d521e6bea37c32bf637 /i18n/it
parent62ae8e732a5d4e5b23d060185c0655b1666be59c (diff)
downloadopie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.zip
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.gz
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.bz2
Translation updates for 1.2.1
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/bluepin.ts48
-rw-r--r--i18n/it/bluetooth-manager.ts50
-rw-r--r--i18n/it/calculator.ts16
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts8
-rw-r--r--i18n/it/datebook.ts14
-rw-r--r--i18n/it/embeddedkonsole.ts4
-rw-r--r--i18n/it/go.ts4
-rw-r--r--i18n/it/gutenbrowser.ts9
-rw-r--r--i18n/it/libaboutapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/it/libbatteryapplet.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libliquid.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/it/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/it/libopieobex.ts81
-rw-r--r--i18n/it/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts8
-rw-r--r--i18n/it/odict.ts12
-rw-r--r--i18n/it/opieirc.ts13
-rw-r--r--i18n/it/sysinfo.ts25
-rw-r--r--i18n/it/today.ts6
-rw-r--r--i18n/it/zsafe.ts114
21 files changed, 327 insertions, 112 deletions
diff --git a/i18n/it/bluepin.ts b/i18n/it/bluepin.ts
index 616207e..d54095a 100644
--- a/i18n/it/bluepin.ts
+++ b/i18n/it/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PinDlgBase</name> 3 <name>PinDlgBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Please enter pin</source> 5 <source>Please enter pin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please enter PIN:</source> 9 <source>&amp;Ok</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save pin</source> 13 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>Enter PIN:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>1</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>2</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>3</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>4</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>5</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>6</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>7</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>8</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>9</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>0</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 63 </message>
24</context> 64</context>
25<context> 65<context>
26 <name>QObject</name> 66 <name>QObject</name>
27 <message> 67 <message>
28 <source>Outgoing connection to </source> 68 <source>Outgoing connection to </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 70 </message>
31 <message> 71 <message>
32 <source>Incoming connection from </source> 72 <source>Incoming connection from </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 74 </message>
35</context> 75</context>
36</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/it/bluetooth-manager.ts b/i18n/it/bluetooth-manager.ts
index 6dd2c28..7dfe90b 100644
--- a/i18n/it/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/it/bluetooth-manager.ts
@@ -1,273 +1,263 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BlueBase</name> 3 <name>BlueBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bluetooth Manager</source> 5 <source>Bluetooth Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC adress: </source> 13 <source>MAC adress: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Class</source> 17 <source>Class</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Test</source> 21 <source>Test</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Changes were applied.</source> 25 <source>Changes were applied.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>rescan sevices</source> 29 <source>Test1:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>to group</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>delete</source> 33 <source>no services found</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Test1:</source> 37 <source>No connections found</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>no services found</source> 41 <source>&amp;Rescan services</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>No connections found</source> 45 <source>&amp;Delete</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52</context> 48</context>
53<context> 49<context>
54 <name>BluetoothBase</name> 50 <name>BluetoothBase</name>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Form1</source> 52 <source>Form1</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Devices</source> 56 <source>Devices</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Device Name</source> 60 <source>Device Name</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Online</source> 64 <source>Online</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Connections</source> 68 <source>Connections</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 70 </message>
79 <message> 71 <message>
80 <source>Connection type</source> 72 <source>Connection type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 74 </message>
83 <message> 75 <message>
84 <source>Signal</source> 76 <source>Signal</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 78 </message>
87 <message> 79 <message>
88 <source>Config</source> 80 <source>Config</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 82 </message>
91 <message> 83 <message>
92 <source>Default Passkey</source> 84 <source>Default Passkey</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 86 </message>
95 <message> 87 <message>
96 <source>enable authentification</source> 88 <source>enable authentification</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 90 </message>
99 <message> 91 <message>
100 <source>enable encryption</source> 92 <source>enable encryption</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 94 </message>
103 <message> 95 <message>
104 <source>Enable Page scan</source> 96 <source>Enable Page scan</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Enable Inquiry scan</source> 100 <source>Enable Inquiry scan</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>Apply</source> 104 <source>Apply</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>Rfcomm Bind Table</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Status</source> 108 <source>Status</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 110 </message>
123 <message> 111 <message>
124 <source>Status Label</source> 112 <source>Status Label</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 114 </message>
127 <message> 115 <message>
128 <source>Bluetooth Basic Config</source> 116 <source>Bluetooth Basic Config</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 118 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>DeviceDialog</name>
134 <message> 119 <message>
135 <source>Form2</source> 120 <source>&amp;Rescan Devices</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 122 </message>
138 <message> 123 <message>
139 <source>Devicename</source> 124 <source>&amp;Edit RFCOMM Bind Table</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>DeviceDialog</name>
142 <message> 130 <message>
143 <source>Services</source> 131 <source>Form2</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 133 </message>
146 <message> 134 <message>
147 <source>change settings</source> 135 <source>Services</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 137 </message>
150 <message> 138 <message>
151 <source>active</source> 139 <source>active</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 141 </message>
154 <message> 142 <message>
155 <source>service name</source> 143 <source>service name</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 145 </message>
158 <message> 146 <message>
159 <source>Settings</source> 147 <source>Settings</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 149 </message>
162 <message> 150 <message>
163 <source>Change device 151 <source>Information</source>
164name</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 153 </message>
167 <message> 154 <message>
168 <source>Default PIN 155 <source>TextLabel9</source>
169Code</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 157 </message>
172 <message> 158 <message>
173 <source>Information</source> 159 <source>&amp;Apply Changes</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 161 </message>
176 <message> 162 <message>
177 <source>TextLabel9</source> 163 <source>Default PIN Code</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Change device name</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 169 </message>
180</context> 170</context>
181<context> 171<context>
182 <name>DunPopup</name> 172 <name>DunPopup</name>
183 <message> 173 <message>
184 <source>connect</source> 174 <source>connect</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 176 </message>
187 <message> 177 <message>
188 <source>connect+conf</source> 178 <source>connect+conf</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 180 </message>
191 <message> 181 <message>
192 <source>disconnect</source> 182 <source>disconnect</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 184 </message>
195</context> 185</context>
196<context> 186<context>
197 <name>ObexDialog</name> 187 <name>ObexDialog</name>
198 <message> 188 <message>
199 <source>beam files </source> 189 <source>beam files </source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 191 </message>
202 <message> 192 <message>
203 <source>Which file should be beamed?</source> 193 <source>Which file should be beamed?</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 195 </message>
206 <message> 196 <message>
207 <source>Send</source> 197 <source>Send</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 199 </message>
210</context> 200</context>
211<context> 201<context>
212 <name>OpieTooth::ScanDialog</name> 202 <name>OpieTooth::ScanDialog</name>
213 <message> 203 <message>
214 <source>Scan for devices</source> 204 <source>Scan for devices</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 206 </message>
217 <message> 207 <message>
218 <source>Start scan</source> 208 <source>Start scan</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 210 </message>
221 <message> 211 <message>
222 <source>Add Device</source> 212 <source>Add Device</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 214 </message>
225 <message> 215 <message>
226 <source>Stop scan</source> 216 <source>Stop scan</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 218 </message>
229</context> 219</context>
230<context> 220<context>
231 <name>PPPDialog</name> 221 <name>PPPDialog</name>
232 <message> 222 <message>
233 <source>ppp connection </source> 223 <source>ppp connection </source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 225 </message>
236 <message> 226 <message>
237 <source>Enter an ppp script name:</source> 227 <source>Enter an ppp script name:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 229 </message>
240 <message> 230 <message>
241 <source>Connect</source> 231 <source>Connect</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 233 </message>
244</context> 234</context>
245<context> 235<context>
246 <name>PanPopup</name> 236 <name>PanPopup</name>
247 <message> 237 <message>
248 <source>connect</source> 238 <source>connect</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 240 </message>
251 <message> 241 <message>
252 <source>connect+conf</source> 242 <source>connect+conf</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 244 </message>
255 <message> 245 <message>
256 <source>disconnect</source> 246 <source>disconnect</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 248 </message>
259</context> 249</context>
260<context> 250<context>
261 <name>RfcommAssignDialogBase</name> 251 <name>RfcommAssignDialogBase</name>
262 <message> 252 <message>
263 <source>Rfcomm Bind</source> 253 <source>Rfcomm Bind</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 255 </message>
266 <message> 256 <message>
267 <source>Bind device to a interface</source> 257 <source>Bind device to a interface</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 259 </message>
270</context> 260</context>
271<context> 261<context>
272 <name>RfcommDialogItemBase</name> 262 <name>RfcommDialogItemBase</name>
273 <message> 263 <message>
diff --git a/i18n/it/calculator.ts b/i18n/it/calculator.ts
index a37db43..2dd9caa 100644
--- a/i18n/it/calculator.ts
+++ b/i18n/it/calculator.ts
@@ -67,265 +67,265 @@
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>0</source> 69 <source>0</source>
70 <translation>0</translation> 70 <translation>0</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>-</source> 73 <source>-</source>
74 <translation>-</translation> 74 <translation>-</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>x</source> 77 <source>x</source>
78 <translation>x</translation> 78 <translation>x</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>4</source> 81 <source>4</source>
82 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>8</source> 85 <source>8</source>
86 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>/</source> 89 <source>/</source>
90 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>+</source> 93 <source>+</source>
94 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>1</source> 97 <source>1</source>
98 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>.</source> 101 <source>.</source>
102 <translation>.</translation> 102 <translation>.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>5</source> 105 <source>5</source>
106 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>7</source> 109 <source>7</source>
110 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>9</source> 113 <source>9</source>
114 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>2</source> 117 <source>2</source>
118 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
122 <translation type="unfinished">Calcolatrice</translation> 122 <translation type="unfinished">Calcolatrice</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
129 <translation>Standard</translation> 129 <translation>Standard</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
136 <translation type="unfinished">Standard</translation> 136 <translation type="unfinished">Standard</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&#xb0;C</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>carats</source> 163 <source>carats</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 165 </message>
170 <message> 166 <message>
171 <source>cm</source> 167 <source>cm</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 169 </message>
174 <message> 170 <message>
175 <source>cu cm</source> 171 <source>cu cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
179 <source>cu ft</source> 175 <source>cu ft</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 177 </message>
182 <message> 178 <message>
183 <source>cu in</source> 179 <source>cu in</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 181 </message>
186 <message> 182 <message>
187 <source>&#xb0;F</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>fl oz (US)</source> 183 <source>fl oz (US)</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 185 </message>
194 <message> 186 <message>
195 <source>ft</source> 187 <source>ft</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 189 </message>
198 <message> 190 <message>
199 <source>g</source> 191 <source>g</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>gal (US)</source> 195 <source>gal (US)</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source>hectares</source> 199 <source>hectares</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 201 </message>
210 <message> 202 <message>
211 <source>in</source> 203 <source>in</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 205 </message>
214 <message> 206 <message>
215 <source>kg</source> 207 <source>kg</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 209 </message>
218 <message> 210 <message>
219 <source>km</source> 211 <source>km</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 213 </message>
222 <message> 214 <message>
223 <source>l</source> 215 <source>l</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>lb</source> 219 <source>lb</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>Lg tons</source> 223 <source>Lg tons</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 225 </message>
234 <message> 226 <message>
235 <source>m</source> 227 <source>m</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>mg</source> 231 <source>mg</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 233 </message>
242 <message> 234 <message>
243 <source>mi</source> 235 <source>mi</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>ml</source> 239 <source>ml</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>mm</source> 243 <source>mm</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>naut. mi</source> 247 <source>naut. mi</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>oz</source> 251 <source>oz</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>points</source> 255 <source>points</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>pt</source> 259 <source>pt</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>qt</source> 263 <source>qt</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>sq cm</source> 267 <source>sq cm</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 269 </message>
278 <message> 270 <message>
279 <source>sq ft</source> 271 <source>sq ft</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 273 </message>
282 <message> 274 <message>
283 <source>sq in</source> 275 <source>sq in</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 277 </message>
286 <message> 278 <message>
287 <source>sq km</source> 279 <source>sq km</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 281 </message>
290 <message> 282 <message>
291 <source>sq m</source> 283 <source>sq m</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 285 </message>
294 <message> 286 <message>
295 <source>sq mi</source> 287 <source>sq mi</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>sq mm</source> 291 <source>sq mm</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 293 </message>
302 <message> 294 <message>
303 <source>sq yd</source> 295 <source>sq yd</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 297 </message>
306 <message> 298 <message>
307 <source>st</source> 299 <source>st</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 301 </message>
310 <message> 302 <message>
311 <source>St tons</source> 303 <source>St tons</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 305 </message>
314 <message> 306 <message>
315 <source>tblspoon</source> 307 <source>tblspoon</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 309 </message>
318 <message> 310 <message>
319 <source>teaspoons</source> 311 <source>teaspoons</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 313 </message>
322 <message> 314 <message>
323 <source>tonnes</source> 315 <source>tonnes</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 317 </message>
326 <message> 318 <message>
327 <source>yd</source> 319 <source>yd</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 321 </message>
322 <message>
323 <source>C</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>F</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330</context> 330</context>
331</TS> 331</TS>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index 61a6ef1..ed59528 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -226,192 +226,200 @@ Per ordinarla per un campo specifico, Premi sul nome della colonna.</translation
226 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation> 226 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 229 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
230 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation> 230 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Show whether checkbook is password 233 <source>Show whether checkbook is password
234protected</source> 234protected</source>
235 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta 235 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta
236da password</translation> 236da password</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 239 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
240 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation> 240 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Show checkbook balances</source> 243 <source>Show checkbook balances</source>
244 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation> 244 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 247 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
248 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation> 248 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>&amp;Settings</source> 251 <source>&amp;Settings</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Type</source> 255 <source>Type</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>New Account Type</source> 259 <source>New Account Type</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>&amp;Account Types</source> 263 <source>&amp;Account Types</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Category</source> 267 <source>Category</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>New Category</source> 271 <source>New Category</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Expense</source> 275 <source>Expense</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Income</source> 279 <source>Income</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>&amp;Categories</source> 283 <source>&amp;Categories</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Payee</source> 287 <source>Payee</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>New Payee</source> 291 <source>New Payee</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>&amp;Payees</source> 295 <source>&amp;Payees</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Open last checkbook</source> 299 <source>Open last checkbook</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 303 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Show last checkbook tab</source> 307 <source>Show last checkbook tab</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 311 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Save new description as payee</source> 315 <source>Save new description as payee</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 319 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message>
323 <source>Use smaller font for list</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Click here to select smaller font for transactions.</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
322</context> 330</context>
323<context> 331<context>
324 <name>ListEdit</name> 332 <name>ListEdit</name>
325 <message> 333 <message>
326 <source>Add</source> 334 <source>Add</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 336 </message>
329 <message> 337 <message>
330 <source>Delete</source> 338 <source>Delete</source>
331 <translation type="unfinished">Elimina</translation> 339 <translation type="unfinished">Elimina</translation>
332 </message> 340 </message>
333</context> 341</context>
334<context> 342<context>
335 <name>MainWindow</name> 343 <name>MainWindow</name>
336 <message> 344 <message>
337 <source>Checkbook</source> 345 <source>Checkbook</source>
338 <translation>Nota Spese</translation> 346 <translation>Nota Spese</translation>
339 </message> 347 </message>
340 <message> 348 <message>
341 <source>New</source> 349 <source>New</source>
342 <translation>Nuova</translation> 350 <translation>Nuova</translation>
343 </message> 351 </message>
344 <message> 352 <message>
345 <source>Click here to create a new checkbook. 353 <source>Click here to create a new checkbook.
346 354
347You also can select New from the Checkbook menu.</source> 355You also can select New from the Checkbook menu.</source>
348 <translation>Premi per creare una nuova nota spese. 356 <translation>Premi per creare una nuova nota spese.
349 357
350Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation> 358Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation>
351 </message> 359 </message>
352 <message> 360 <message>
353 <source>Edit</source> 361 <source>Edit</source>
354 <translation>Modifica</translation> 362 <translation>Modifica</translation>
355 </message> 363 </message>
356 <message> 364 <message>
357 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 365 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
358 366
359You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 367You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
360 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per modificarla. 368 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per modificarla.
361 369
362Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o Premi e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation> 370Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o Premi e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation>
363 </message> 371 </message>
364 <message> 372 <message>
365 <source>Delete</source> 373 <source>Delete</source>
366 <translation>Elimina</translation> 374 <translation>Elimina</translation>
367 </message> 375 </message>
368 <message> 376 <message>
369 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 377 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
370 378
371You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 379You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
372 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per eliminarlo. 380 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per eliminarlo.
373 381
374Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> 382Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation>
375 </message> 383 </message>
376 <message> 384 <message>
377 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 385 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
378 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation> 386 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation>
379 </message> 387 </message>
380 <message> 388 <message>
381 <source>Delete checkbook</source> 389 <source>Delete checkbook</source>
382 <translation>Elimina nota spese</translation> 390 <translation>Elimina nota spese</translation>
383 </message> 391 </message>
384 <message> 392 <message>
385 <source>Configure</source> 393 <source>Configure</source>
386 <translation>Configura</translation> 394 <translation>Configura</translation>
387 </message> 395 </message>
388 <message> 396 <message>
389 <source>Click here to configure this app.</source> 397 <source>Click here to configure this app.</source>
390 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation> 398 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation>
391 </message> 399 </message>
392 <message> 400 <message>
393 <source>Checkbook Name</source> 401 <source>Checkbook Name</source>
394 <translation>Nome Nota Spese</translation> 402 <translation>Nome Nota Spese</translation>
395 </message> 403 </message>
396 <message> 404 <message>
397 <source>Balance</source> 405 <source>Balance</source>
398 <translation>Saldo</translation> 406 <translation>Saldo</translation>
399 </message> 407 </message>
400 <message> 408 <message>
401 <source>Enter password</source> 409 <source>Enter password</source>
402 <translation>Inserisci password</translation> 410 <translation>Inserisci password</translation>
403 </message> 411 </message>
404 <message> 412 <message>
405 <source>Please enter your password:</source> 413 <source>Please enter your password:</source>
406 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> 414 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
407 </message> 415 </message>
408</context> 416</context>
409<context> 417<context>
410 <name>QWidget</name> 418 <name>QWidget</name>
411 <message> 419 <message>
412 <source>Date</source> 420 <source>Date</source>
413 <translation type="unfinished">Data</translation> 421 <translation type="unfinished">Data</translation>
414 </message> 422 </message>
415 <message> 423 <message>
416 <source>Edit</source> 424 <source>Edit</source>
417 <translation type="unfinished">Modifica</translation> 425 <translation type="unfinished">Modifica</translation>
diff --git a/i18n/it/datebook.ts b/i18n/it/datebook.ts
index e81f848..bfe8312 100644
--- a/i18n/it/datebook.ts
+++ b/i18n/it/datebook.ts
@@ -439,214 +439,226 @@ Uscire comunque?</translation>
439 <source>Calendar</source> 439 <source>Calendar</source>
440 <translation>Agenda</translation> 440 <translation>Agenda</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Repeat...</source> 443 <source>Repeat...</source>
444 <translation>Ripeti...</translation> 444 <translation>Ripeti...</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Daily...</source> 447 <source>Daily...</source>
448 <translation>Giornalmente...</translation> 448 <translation>Giornalmente...</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Weekly...</source> 451 <source>Weekly...</source>
452 <translation>Settimanalmente...</translation> 452 <translation>Settimanalmente...</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Monthly...</source> 455 <source>Monthly...</source>
456 <translation>Mensilmente...</translation> 456 <translation>Mensilmente...</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Yearly...</source> 459 <source>Yearly...</source>
460 <translation>Annualmente...</translation> 460 <translation>Annualmente...</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>No Repeat...</source> 463 <source>No Repeat...</source>
464 <translation>Mai...</translation> 464 <translation>Mai...</translation>
465 </message> 465 </message>
466</context> 466</context>
467<context> 467<context>
468 <name>DateEntryBase</name> 468 <name>DateEntryBase</name>
469 <message> 469 <message>
470 <source>New Event</source> 470 <source>New Event</source>
471 <translation>Nuovo Evento</translation> 471 <translation>Nuovo Evento</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Location</source> 474 <source>Location</source>
475 <translation>Ubicazione</translation> 475 <translation>Ubicazione</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Category</source> 478 <source>Category</source>
479 <translation>Categoria</translation> 479 <translation>Categoria</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Meeting</source> 482 <source>Meeting</source>
483 <translation>Appuntamento</translation> 483 <translation>Appuntamento</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Lunch</source> 486 <source>Lunch</source>
487 <translation>Pranzo</translation> 487 <translation>Pranzo</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Dinner</source> 490 <source>Dinner</source>
491 <translation>Cena</translation> 491 <translation>Cena</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Travel</source> 494 <source>Travel</source>
495 <translation>Viaggio</translation> 495 <translation>Viaggio</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Description </source> 498 <source>Description </source>
499 <translation>Descrizione</translation> 499 <translation>Descrizione</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Office</source> 502 <source>Office</source>
503 <translation>Ufficio</translation> 503 <translation>Ufficio</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Home</source> 506 <source>Home</source>
507 <translation>Abitazione</translation> 507 <translation>Abitazione</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Start - End </source> 510 <source>Start - End </source>
511 <translation>Inizio - Fine </translation> 511 <translation>Inizio - Fine </translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Jan 02 00</source> 514 <source>Jan 02 00</source>
515 <translation>Gen 02 00</translation> 515 <translation>Gen 02 00</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Start time</source> 518 <source>Start time</source>
519 <translation type="unfinished">Ora inizio</translation> 519 <translation type="unfinished">Ora inizio</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>All day</source> 522 <source>All day</source>
523 <translation>Tutto il giorno</translation> 523 <translation>Tutto il giorno</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Time zone</source> 526 <source>Time zone</source>
527 <translation>Fuso orario</translation> 527 <translation>Fuso orario</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>&amp;Alarm</source> 530 <source>&amp;Alarm</source>
531 <translation>&amp;Allarme</translation> 531 <translation>&amp;Allarme</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source> minutes</source> 534 <source> minutes</source>
535 <translation> minuti</translation> 535 <translation type="obsolete"> minuti</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Silent</source> 538 <source>Silent</source>
539 <translation>Basso</translation> 539 <translation>Basso</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Loud</source> 542 <source>Loud</source>
543 <translation>Alto</translation> 543 <translation>Alto</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Repeat</source> 546 <source>Repeat</source>
547 <translation>Ripetuto</translation> 547 <translation>Ripetuto</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>No Repeat...</source> 550 <source>No Repeat...</source>
551 <translation>Non Ripetere...</translation> 551 <translation>Non Ripetere...</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Note...</source> 554 <source>Note...</source>
555 <translation>Note...</translation> 555 <translation>Note...</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message>
558 <source>minutes</source>
559 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>hours</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>days</source>
567 <translation type="unfinished">giorni</translation>
568 </message>
557</context> 569</context>
558<context> 570<context>
559 <name>DatebookAlldayDisp</name> 571 <name>DatebookAlldayDisp</name>
560 <message> 572 <message>
561 <source>Info</source> 573 <source>Info</source>
562 <translation>Info</translation> 574 <translation>Info</translation>
563 </message> 575 </message>
564</context> 576</context>
565<context> 577<context>
566 <name>NoteEntryBase</name> 578 <name>NoteEntryBase</name>
567 <message> 579 <message>
568 <source>Edit Note</source> 580 <source>Edit Note</source>
569 <translation>Modifica Nota</translation> 581 <translation>Modifica Nota</translation>
570 </message> 582 </message>
571 <message> 583 <message>
572 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 584 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
573 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pranzo</translation> 585 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pranzo</translation>
574 </message> 586 </message>
575</context> 587</context>
576<context> 588<context>
577 <name>QObject</name> 589 <name>QObject</name>
578 <message> 590 <message>
579 <source>Start</source> 591 <source>Start</source>
580 <translation>Inizio</translation> 592 <translation>Inizio</translation>
581 </message> 593 </message>
582 <message> 594 <message>
583 <source>End</source> 595 <source>End</source>
584 <translation>Fine</translation> 596 <translation>Fine</translation>
585 </message> 597 </message>
586 <message> 598 <message>
587 <source>Every</source> 599 <source>Every</source>
588 <translation>Ogni</translation> 600 <translation>Ogni</translation>
589 </message> 601 </message>
590 <message> 602 <message>
591 <source>%1 %2 every </source> 603 <source>%1 %2 every </source>
592 <translation>%1 %2 ogni </translation> 604 <translation>%1 %2 ogni </translation>
593 </message> 605 </message>
594 <message> 606 <message>
595 <source>The %1 every </source> 607 <source>The %1 every </source>
596 <translation>Il %1 ogni </translation> 608 <translation>Il %1 ogni </translation>
597 </message> 609 </message>
598 <message> 610 <message>
599 <source>The %1 %1 of every</source> 611 <source>The %1 %1 of every</source>
600 <translation>Il %1 %1 di ogni</translation> 612 <translation>Il %1 %1 di ogni</translation>
601 </message> 613 </message>
602 <message> 614 <message>
603 <source>Every </source> 615 <source>Every </source>
604 <translation>Ogni</translation> 616 <translation>Ogni</translation>
605 </message> 617 </message>
606 <message> 618 <message>
607 <source>Monday</source> 619 <source>Monday</source>
608 <translation>Lunedì</translation> 620 <translation>Lunedì</translation>
609 </message> 621 </message>
610 <message> 622 <message>
611 <source>Tuesday</source> 623 <source>Tuesday</source>
612 <translation>Martedì</translation> 624 <translation>Martedì</translation>
613 </message> 625 </message>
614 <message> 626 <message>
615 <source>Wednesday</source> 627 <source>Wednesday</source>
616 <translation>Mercoledì</translation> 628 <translation>Mercoledì</translation>
617 </message> 629 </message>
618 <message> 630 <message>
619 <source>Thursday</source> 631 <source>Thursday</source>
620 <translation>Giovedì</translation> 632 <translation>Giovedì</translation>
621 </message> 633 </message>
622 <message> 634 <message>
623 <source>Friday</source> 635 <source>Friday</source>
624 <translation>Venerdì</translation> 636 <translation>Venerdì</translation>
625 </message> 637 </message>
626 <message> 638 <message>
627 <source>Saturday</source> 639 <source>Saturday</source>
628 <translation>Sabato</translation> 640 <translation>Sabato</translation>
629 </message> 641 </message>
630 <message> 642 <message>
631 <source>Sunday</source> 643 <source>Sunday</source>
632 <translation>Domenica</translation> 644 <translation>Domenica</translation>
633 </message> 645 </message>
634</context> 646</context>
635<context> 647<context>
636 <name>QWidget</name> 648 <name>QWidget</name>
637 <message> 649 <message>
638 <source>st</source> 650 <source>st</source>
639 <translation>°</translation> 651 <translation>°</translation>
640 </message> 652 </message>
641 <message> 653 <message>
642 <source>nd</source> 654 <source>nd</source>
643 <translation>°</translation> 655 <translation>°</translation>
644 </message> 656 </message>
645 <message> 657 <message>
646 <source>rd</source> 658 <source>rd</source>
647 <translation>°</translation> 659 <translation>°</translation>
648 </message> 660 </message>
649 <message> 661 <message>
650 <source>th</source> 662 <source>th</source>
651 <translation>°</translation> 663 <translation>°</translation>
652 </message> 664 </message>
diff --git a/i18n/it/embeddedkonsole.ts b/i18n/it/embeddedkonsole.ts
index 33a3697..3777f31 100644
--- a/i18n/it/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/it/embeddedkonsole.ts
@@ -135,116 +135,120 @@
135 <message> 135 <message>
136 <source>ScrollBar</source> 136 <source>ScrollBar</source>
137 <translation>Barra di Scorrimento</translation> 137 <translation>Barra di Scorrimento</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Show Command List</source> 140 <source>Show Command List</source>
141 <translation>Visualizza Lista Comandi</translation> 141 <translation>Visualizza Lista Comandi</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Hide Command List</source> 144 <source>Hide Command List</source>
145 <translation>Nascondi Lista Comandi</translation> 145 <translation>Nascondi Lista Comandi</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Wrap</source> 148 <source>Wrap</source>
149 <translation>A Capo</translation> 149 <translation>A Capo</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Use Beep</source> 152 <source>Use Beep</source>
153 <translation>Usa Beep</translation> 153 <translation>Usa Beep</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Konsole</source> 156 <source>Konsole</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Bottom</source> 160 <source>Bottom</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Top</source> 164 <source>Top</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Hidden</source> 168 <source>Hidden</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Tabs</source> 172 <source>Tabs</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Black on Pink</source> 176 <source>Black on Pink</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Pink on Black</source> 180 <source>Pink on Black</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>default</source> 184 <source>default</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>new session</source> 188 <source>new session</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>View</source> 192 <source>View</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Fonts</source> 196 <source>Fonts</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Sessions</source> 200 <source>Sessions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Full Screen</source> 204 <source>Full Screen</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Zoom</source> 208 <source>Zoom</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Edit...</source> 212 <source>Edit...</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>History...</source> 216 <source>History...</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 220 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>History Lines:</source> 224 <source>History Lines:</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Konsole </source> 228 <source>Konsole </source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message>
232 <source>Close</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
231</context> 235</context>
232<context> 236<context>
233 <name>PlayListSelection</name> 237 <name>PlayListSelection</name>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Command Selection</source> 239 <source>Command Selection</source>
236 <translation>Selezione Comandi</translation> 240 <translation>Selezione Comandi</translation>
237 </message> 241 </message>
238</context> 242</context>
239<context> 243<context>
240 <name>editCommandBase</name> 244 <name>editCommandBase</name>
241 <message> 245 <message>
242 <source>Add command</source> 246 <source>Add command</source>
243 <translation>Inserisci comando</translation> 247 <translation>Inserisci comando</translation>
244 </message> 248 </message>
245 <message> 249 <message>
246 <source>Enter command to add:</source> 250 <source>Enter command to add:</source>
247 <translation>Inserisci comando da aggiungere:</translation> 251 <translation>Inserisci comando da aggiungere:</translation>
248 </message> 252 </message>
249</context> 253</context>
250</TS> 254</TS>
diff --git a/i18n/it/go.ts b/i18n/it/go.ts
index c6bec7b..1cff274 100644
--- a/i18n/it/go.ts
+++ b/i18n/it/go.ts
@@ -1,53 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>GoMainWidget</name> 4 <name>GoMainWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
7 <translation>Nuova Partita</translation> 7 <translation>Nuova Partita</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Pass</source> 10 <source>Pass</source>
11 <translation>Passa</translation> 11 <translation>Passa</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Resign</source> 14 <source>Resign</source>
15 <translation>Abbandona</translation> 15 <translation>Abbandona</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Two player option</source> 18 <source>Two player option</source>
19 <translation>Due giocatori</translation> 19 <translation>Due giocatori</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Game</source> 22 <source>Game</source>
23 <translation>Partita</translation> 23 <translation>Partita</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message>
26 <source>Go</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
25</context> 29</context>
26<context> 30<context>
27 <name>GoWidget</name> 31 <name>GoWidget</name>
28 <message> 32 <message>
29 <source>White %1, Black %2. </source> 33 <source>White %1, Black %2. </source>
30 <translation>Bianco %1, Nero %2. </translation> 34 <translation>Bianco %1, Nero %2. </translation>
31 </message> 35 </message>
32 <message> 36 <message>
33 <source>White wins.</source> 37 <source>White wins.</source>
34 <translation>Bianco vince.</translation> 38 <translation>Bianco vince.</translation>
35 </message> 39 </message>
36 <message> 40 <message>
37 <source>Black wins.</source> 41 <source>Black wins.</source>
38 <translation>Nero vince.</translation> 42 <translation>Nero vince.</translation>
39 </message> 43 </message>
40 <message> 44 <message>
41 <source>A draw.</source> 45 <source>A draw.</source>
42 <translation>Pareggio.</translation> 46 <translation>Pareggio.</translation>
43 </message> 47 </message>
44 <message> 48 <message>
45 <source>I pass</source> 49 <source>I pass</source>
46 <translation>Passo</translation> 50 <translation>Passo</translation>
47 </message> 51 </message>
48 <message> 52 <message>
49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 53 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
50 <translation>Prigionieri: nero %1, bianco %2</translation> 54 <translation>Prigionieri: nero %1, bianco %2</translation>
51 </message> 55 </message>
52</context> 56</context>
53</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/it/gutenbrowser.ts b/i18n/it/gutenbrowser.ts
index 70a3769..b94c754 100644
--- a/i18n/it/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/it/gutenbrowser.ts
@@ -192,212 +192,211 @@ http://www.trolltech.com
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>File</source> 256 <source>File</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source></source> 276 <source></source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Last name first
289(requires library restart)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Search</source> 288 <source>Search</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 290 </message>
296 <message> 291 <message>
297 <source>Close</source> 292 <source>Close</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 294 </message>
300 <message> 295 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 296 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 298 </message>
304 <message> 299 <message>
305 <source> </source> 300 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 302 </message>
303 <message>
304 <source>Last name first.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
308</context> 307</context>
309<context> 308<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 309 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 310 <message>
312 <source>FTP Download</source> 311 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 313 </message>
315 <message> 314 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 315 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 317 </message>
319 <message> 318 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 319 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 321 </message>
323</context> 322</context>
324<context> 323<context>
325 <name>OpenEtext</name> 324 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 325 <message>
327 <source>All</source> 326 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 328 </message>
330 <message> 329 <message>
331 <source>Text</source> 330 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 332 </message>
334 <message> 333 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 334 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 336 </message>
338 <message> 337 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 338 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 340 </message>
342 <message> 341 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 342 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 344 </message>
346</context> 345</context>
347<context> 346<context>
348 <name>SearchDialog</name> 347 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 348 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 349 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 351 </message>
353 <message> 352 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 353 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 355 </message>
357 <message> 356 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 357 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 359 </message>
361</context> 360</context>
362<context> 361<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 362 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 363 <message>
365 <source>Search Results</source> 364 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 366 </message>
368 <message> 367 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 368 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 370 </message>
372 <message> 371 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 372 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 374 </message>
376</context> 375</context>
377<context> 376<context>
378 <name>optionsDialog</name> 377 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 378 <message>
380 <source>Opera</source> 379 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 381 </message>
383 <message> 382 <message>
384 <source>Konqueror</source> 383 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 385 </message>
387 <message> 386 <message>
388 <source>wget</source> 387 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 389 </message>
391 <message> 390 <message>
392 <source>All</source> 391 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 393 </message>
395 <message> 394 <message>
396 <source>Text</source> 395 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 397 </message>
399 <message> 398 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 399 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 401 </message>
403 <message> 402 <message>
diff --git a/i18n/it/libaboutapplet.ts b/i18n/it/libaboutapplet.ts
index 77c88cd..e1041b1 100644
--- a/i18n/it/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/it/libaboutapplet.ts
@@ -1,75 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
22&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
23&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
25&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
26&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
28&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Join</source> 46 <source>Join</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;p&gt; 60 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Robert &apos;Sandman&apos; Griebl&lt;/b&gt; (sandman@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 67&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 68&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 69&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 70&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
70&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 71&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
71&lt;/p&gt;</source> 72&lt;/p&gt;</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 74 </message>
74</context> 75</context>
75</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/it/libbatteryapplet.ts b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
index 4f4afba..4abf05a 100644
--- a/i18n/it/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
@@ -1,87 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Charging</source> 6 <source>Charging</source>
7 <translation>In carica</translation> 7 <translation>In carica</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Battery status: </source> 10 <source>Battery status: </source>
11 <translation>Stato batteria:</translation> 11 <translation>Stato batteria:</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Good</source> 14 <source>Good</source>
15 <translation>Buono</translation> 15 <translation>Buono</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Low</source> 18 <source>Low</source>
19 <translation>Basso</translation> 19 <translation>Basso</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Very Low</source> 22 <source>Very Low</source>
23 <translation>Molto Basso</translation> 23 <translation>Molto Basso</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Critical</source> 26 <source>Critical</source>
27 <translation>Critico</translation> 27 <translation>Critico</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Unknown</source> 30 <source>Unknown</source>
31 <translation>Sconosciuto</translation> 31 <translation>Sconosciuto</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>On backup power</source> 34 <source>On backup power</source>
35 <translation>Carica di riserva</translation> 35 <translation>Carica di riserva</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Power on-line</source> 38 <source>Power on-line</source>
39 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation> 39 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>External power disconnected</source> 42 <source>External power disconnected</source>
43 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation> 43 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Failure</source> 46 <source>Failure</source>
47 <translation>Errore</translation> 47 <translation>Errore</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>could not open file</source> 50 <source>could not open file</source>
51 <translation>impossibile aprire il file</translation> 51 <translation>impossibile aprire il file</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Charging both devices</source> 54 <source>Charging both devices</source>
55 <translation>In carica entrambi gli apparecchi</translation> 55 <translation>In carica entrambi gli apparecchi</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>No jacket with battery inserted</source> 58 <source>No jacket with battery inserted</source>
59 <translation>Jacket con batteria non inserito</translation> 59 <translation>Jacket con batteria non inserito</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>no data</source> 62 <source>no data</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Jacket </source> 66 <source>Jacket </source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Remaining Power: %1%</source> 70 <source>Remaining Power: %1%</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 74 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Remaing Power: %1 %2 78 <source>Ipaq %1</source>
79Remaining Time: %3</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 80 </message>
82 <message> 81 <message>
83 <source>Ipaq %1</source> 82 <source>Remaining Power: %1
83%2
84Remaining Time: %3</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 86 </message>
86</context> 87</context>
87</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/it/libliquid.ts b/i18n/it/libliquid.ts
index 4f54445..80c83ba 100644
--- a/i18n/it/libliquid.ts
+++ b/i18n/it/libliquid.ts
@@ -1,69 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name>
5 <message>
6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
4 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
5 <message> 12 <message>
6 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 15 </message>
9 <message> 16 <message>
10 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 19 </message>
13 <message> 20 <message>
14 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 27 </message>
21 <message> 28 <message>
22 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 31 </message>
25 <message> 32 <message>
26 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 35 </message>
29 <message> 36 <message>
30 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 39 </message>
33 <message> 40 <message>
34 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 43 </message>
37 <message> 44 <message>
38 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 47 </message>
41 <message> 48 <message>
42 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 51 </message>
45 <message> 52 <message>
46 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 55 </message>
49 <message> 56 <message>
50 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 59 </message>
53 <message> 60 <message>
54 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 63 </message>
57</context> 64</context>
58<context> 65<context>
59 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
60 <message> 67 <message>
61 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
62 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 69 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 74 </message>
68</context> 75</context>
69</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/it/libmemoryapplet.ts b/i18n/it/libmemoryapplet.ts
index d3175f0..211eb0b 100644
--- a/i18n/it/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/it/libmemoryapplet.ts
@@ -63,98 +63,102 @@ Memory is categorized as follows:
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Memory</source> 65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Swapfile</source> 69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About</source> 77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Swapfile</name> 82 <name>Swapfile</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>RAM</source> 88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>CF Card</source> 92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SD Card</source> 96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> On </source> 100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> Off </source> 104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Generate</source> 112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Remove</source> 116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Failed to detach swapfile.</source> 120 <source>Failed to detach swapfile.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Swapfile deactivated.</source> 124 <source>Swapfile deactivated.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Failed to create swapfile.</source> 128 <source>Failed to create swapfile.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 132 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Swapfile created.</source> 136 <source>Swapfile created.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Failed to remove swapfile.</source> 140 <source>Failed to remove swapfile.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Swapfile removed.</source> 144 <source>Swapfile removed.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Swapfile activated.</source> 148 <source>Swapfile activated.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source></source> 152 <source></source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> 156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message>
160 <source>Swap disabled in kernel</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
159</context> 163</context>
160</TS> 164</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiecore2.ts b/i18n/it/libopiecore2.ts
index 427ef9e..be1e337 100644
--- a/i18n/it/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/it/libopiecore2.ts
@@ -1,96 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Hinge1</source> 77 <source>Hinge1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hinge2</source> 81 <source>Hinge2</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Hinge3</source> 85 <source>Hinge3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Rotate Button</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 98 </message>
95</context> 99</context>
96</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/it/libopieobex.ts b/i18n/it/libopieobex.ts
index 5c031ca..d64dc64 100644
--- a/i18n/it/libopieobex.ts
+++ b/i18n/it/libopieobex.ts
@@ -1,77 +1,140 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>OpieObex::OtherHandler</name> 4 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 6 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
7 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ricevuto:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 7 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ricevuto:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Accept</source> 10 <source>Accept</source>
11 <translation>Accetta</translation> 11 <translation>Accetta</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Deny</source> 14 <source>Deny</source>
15 <translation>Nega</translation> 15 <translation>Nega</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 18 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
19 <translation>&lt;p&gt;Hai ricevuto un file del tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Cosa vuoi fare?</translation> 19 <translation>&lt;p&gt;Hai ricevuto un file del tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Cosa vuoi fare?</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>OpieObex::SendWidget</name> 23 <name>OpieObex::SendWidget</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 25 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
26 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Invio:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 26 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Invio:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Done</source> 29 <source>Done</source>
30 <translation>Fatto</translation> 30 <translation type="obsolete">Fatto</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>IrDa is not enabled!</source> 33 <source>IrDa is not enabled!</source>
34 <translation>IrDa non abilitato!</translation> 34 <translation type="obsolete">IrDa non abilitato!</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 37 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
38 <translation>Ricerca dispositivi IrDa.</translation> 38 <translation type="obsolete">Ricerca dispositivi IrDa.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bluetooth is not available</source> 41 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation>Bluetooth non disponibile</translation> 42 <translation type="obsolete">Bluetooth non disponibile</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 45 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
46 <translation>Ricerca dispositivi bluetooth.</translation> 46 <translation type="obsolete">Ricerca dispositivi bluetooth.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Scheduling for beam.</source> 49 <source>Scheduling for beam.</source>
50 <translation>Pianificazione per invii.</translation> 50 <translation type="obsolete">Pianificazione per invii.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click to beam</source> 53 <source>Click to beam</source>
54 <translation>Premi per inviare</translation> 54 <translation type="obsolete">Premi per inviare</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sent</source> 57 <source>Sent</source>
58 <translation>Inviato</translation> 58 <translation>Inviato</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
62 <translation>Fallito</translation> 62 <translation>Fallito</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Try %1</source> 65 <source>Try %1</source>
66 <translation>Tentativo %1</translation> 66 <translation>Tentativo %1</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Search again for IrDa.</source> 69 <source>Search again for IrDa.</source>
70 <translation>Ricerca ancora per IrDa.</translation> 70 <translation type="obsolete">Ricerca ancora per IrDa.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Start sending</source> 73 <source>Start sending</source>
74 <translation>Inizia invio</translation> 74 <translation>Inizia invio</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>ready.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>error :(</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>complete.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>not enabled.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>searching...</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96</context>
97<context>
98 <name>obexSendBase</name>
99 <message>
100 <source>Send via OBEX</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sending:</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Unknown</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Receiver</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>T</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>S</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Status</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>&amp;Rescan</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>&amp;Send</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>&amp;Close</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
76</context> 139</context>
77</TS> 140</TS>
diff --git a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
index 56fef4c..102bcf6 100644
--- a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,58 +1,58 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ScreenshotControl</name> 4 <name>ScreenshotControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Name of screenshot </source> 6 <source>Name of screenshot </source>
7 <translation>Nome dello screenshot</translation> 7 <translation type="obsolete">Nome dello screenshot</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Delay</source> 10 <source>Delay</source>
11 <translation>Ritardo</translation> 11 <translation>Ritardo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>sec</source> 14 <source>sec</source>
15 <translation>sec</translation> 15 <translation>sec</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save named</source> 18 <source>Save named</source>
19 <translation>Salva con nome</translation> 19 <translation>Salva con nome</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save screenshot as...</source> 22 <source>Save screenshot as...</source>
23 <translation>Salva screenshot come...</translation> 23 <translation>Salva screenshot come...</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>File</source> 26 <source>File</source>
27 <translation>File</translation> 27 <translation>File</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Scap</source> 30 <source>Scap</source>
31 <translation></translation> 31 <translation></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Success</source> 34 <source>Success</source>
35 <translation>Ok</translation> 35 <translation>Ok</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
39 <translation>Screenshot trasferito su %1</translation> 39 <translation>Screenshot trasferito su %1</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Error</source> 42 <source>Error</source>
43 <translation>Errore</translation> 43 <translation>Errore</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Connection to %1 failed.</source> 46 <source>Connection to %1 failed.</source>
47 <translation>Connessione su %1 fallita.</translation> 47 <translation>Connessione su %1 fallita.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Opie drawpad</source> 50 <source>Opie drawpad</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source> 54 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58</TS> 58</TS>
diff --git a/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts
index 549b468..6e0a12b 100644
--- a/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,88 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBookEvent</name> 4 <name>DateBookEvent</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>[with alarm]</source> 6 <source>[with alarm]</source>
7 <translation>[con allarme]</translation> 7 <translation>[con allarme]</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>note</source> 10 <source>note</source>
11 <translation>nota</translation> 11 <translation>nota</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>All day</source> 14 <source>All day</source>
15 <translation>Tutto il giorno</translation> 15 <translation>Tutto il giorno</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>(Unknown)</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
17</context> 21</context>
18<context> 22<context>
19 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 23 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
20 <message> 24 <message>
21 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 25 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
22 <translation>Configurazione Plugin Agenda</translation> 26 <translation>Configurazione Plugin Agenda</translation>
23 </message> 27 </message>
24 <message> 28 <message>
25 <source>Show location</source> 29 <source>Show location</source>
26 <translation>Mostra luogo</translation> 30 <translation>Mostra luogo</translation>
27 </message> 31 </message>
28 <message> 32 <message>
29 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 33 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
30 <translation>Spunta se deve essere mostrato per ognuno il luogo di un appuntamento</translation> 34 <translation>Spunta se deve essere mostrato per ognuno il luogo di un appuntamento</translation>
31 </message> 35 </message>
32 <message> 36 <message>
33 <source>Show notes</source> 37 <source>Show notes</source>
34 <translation>Nostra note</translation> 38 <translation>Nostra note</translation>
35 </message> 39 </message>
36 <message> 40 <message>
37 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 41 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
38 <translation>Spunta se deve essere mostrata per ognuno la nota associata ad un appuntamento</translation> 42 <translation>Spunta se deve essere mostrata per ognuno la nota associata ad un appuntamento</translation>
39 </message> 43 </message>
40 <message> 44 <message>
41 <source>Show only later appointments</source> 45 <source>Show only later appointments</source>
42 <translation>Mostra solo appuntamenti successivi</translation> 46 <translation>Mostra solo appuntamenti successivi</translation>
43 </message> 47 </message>
44 <message> 48 <message>
45 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 49 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
46 <translation>Spunta se devono essere mostrati solo i successivi appuntamenti</translation> 50 <translation>Spunta se devono essere mostrati solo i successivi appuntamenti</translation>
47 </message> 51 </message>
48 <message> 52 <message>
49 <source>Show time in extra line</source> 53 <source>Show time in extra line</source>
50 <translation>Mostra orario in linee extra</translation> 54 <translation>Mostra orario in linee extra</translation>
51 </message> 55 </message>
52 <message> 56 <message>
53 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 57 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
54 <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati al massimo. In ordine cronologico</translation> 58 <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati al massimo. In ordine cronologico</translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
57 <source>How many appointment should be shown?</source> 61 <source>How many appointment should be shown?</source>
58 <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati?</translation> 62 <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati?</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>only today</source> 65 <source>only today</source>
62 <translation>solo oggi</translation> 66 <translation>solo oggi</translation>
63 </message> 67 </message>
64 <message> 68 <message>
65 <source>How many more days should be in the range</source> 69 <source>How many more days should be in the range</source>
66 <translation>Quanti altri giorni devono essere nel campo</translation> 70 <translation>Quanti altri giorni devono essere nel campo</translation>
67 </message> 71 </message>
68 <message> 72 <message>
69 <source>How many more days</source> 73 <source>How many more days</source>
70 <translation>Quanti altri giorni</translation> 74 <translation>Quanti altri giorni</translation>
71 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Clip line after X chars</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
72</context> 80</context>
73<context> 81<context>
74 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
75 <message> 83 <message>
76 <source>Datebook plugin</source> 84 <source>Datebook plugin</source>
77 <translation>Plugin Agenda</translation> 85 <translation>Plugin Agenda</translation>
78 </message> 86 </message>
79 <message> 87 <message>
80 <source>No more appointments today</source> 88 <source>No more appointments today</source>
81 <translation>Nessun altro appuntamento oggi</translation> 89 <translation>Nessun altro appuntamento oggi</translation>
82 </message> 90 </message>
83 <message> 91 <message>
84 <source>No appointments today</source> 92 <source>No appointments today</source>
85 <translation>Nessun appuntamento oggi</translation> 93 <translation>Nessun appuntamento oggi</translation>
86 </message> 94 </message>
87</context> 95</context>
88</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/it/odict.ts b/i18n/it/odict.ts
index ffdb0e7..175f011 100644
--- a/i18n/it/odict.ts
+++ b/i18n/it/odict.ts
@@ -1,112 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ConfigDlg</name> 4 <name>ConfigDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Options</source> 6 <source>Options</source>
7 <translation>Opzioni</translation> 7 <translation>Opzioni</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Searchmethod</source> 10 <source>Searchmethod</source>
11 <translation>Metodo di ricerca</translation> 11 <translation>Metodo di ricerca</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>New</source> 14 <source>New</source>
15 <translation>Nuovo</translation> 15 <translation>Nuovo</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Change</source> 18 <source>Change</source>
19 <translation>Cambia</translation> 19 <translation>Cambia</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Delete</source> 22 <source>Delete</source>
23 <translation>Elimina</translation> 23 <translation>Elimina</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>ODict</name> 27 <name>ODict</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>OPIE-Dictionary</source> 29 <source>OPIE-Dictionary</source>
30 <translation>Dizionario Opie</translation> 30 <translation>Dizionario Opie</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Query:</source> 33 <source>Query:</source>
34 <translation>Query:</translation> 34 <translation>Query:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Ok</source> 37 <source>&amp;Ok</source>
38 <translation>&amp;Ok</translation> 38 <translation>&amp;Ok</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Searchmethods</source> 41 <source>Searchmethods</source>
42 <translation>Metodi di ricerca</translation> 42 <translation type="obsolete">Metodi di ricerca</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>C&amp;ase sensitive</source> 45 <source>C&amp;ase sensitive</source>
46 <translation>C&amp;ase sensitive</translation> 46 <translation type="obsolete">C&amp;ase sensitive</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Settings</source> 49 <source>Settings</source>
50 <translation>Impostazioni</translation> 50 <translation>Impostazioni</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Parameter</source> 53 <source>Parameter</source>
54 <translation>Parametro</translation> 54 <translation>Parametro</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>No dictionary defined</source> 57 <source>No dictionary defined</source>
58 <translation>Nessun dizionario definito</translation> 58 <translation>Nessun dizionario definito</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Define one</source> 61 <source>&amp;Define one</source>
62 <translation>&amp;Definiscine uno</translation> 62 <translation>&amp;Definiscine uno</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Cancel</source> 65 <source>&amp;Cancel</source>
66 <translation>&amp;Cancella</translation> 66 <translation>&amp;Cancella</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Configuration</source> 69 <source>Configuration</source>
70 <translation>Configurazione</translation> 70 <translation>Configurazione</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Opie-Dictionary</source> 73 <source>Opie-Dictionary</source>
74 <translation>Dizionario Opie</translation> 74 <translation>Dizionario Opie</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Search methods</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Case sensitive</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
76</context> 84</context>
77<context> 85<context>
78 <name>SearchMethodDlg</name> 86 <name>SearchMethodDlg</name>
79 <message> 87 <message>
80 <source>Name:</source> 88 <source>Name:</source>
81 <translation>Nome:</translation> 89 <translation>Nome:</translation>
82 </message> 90 </message>
83 <message> 91 <message>
84 <source>Dictionary file</source> 92 <source>Dictionary file</source>
85 <translation>File dizionario</translation> 93 <translation>File dizionario</translation>
86 </message> 94 </message>
87 <message> 95 <message>
88 <source>Browse</source> 96 <source>Browse</source>
89 <translation>Ricerca</translation> 97 <translation>Ricerca</translation>
90 </message> 98 </message>
91 <message> 99 <message>
92 <source>Language 1</source> 100 <source>Language 1</source>
93 <translation>Linguaggio 1</translation> 101 <translation>Linguaggio 1</translation>
94 </message> 102 </message>
95 <message> 103 <message>
96 <source>Decollator</source> 104 <source>Decollator</source>
97 <translation></translation> 105 <translation></translation>
98 </message> 106 </message>
99 <message> 107 <message>
100 <source>Language 2</source> 108 <source>Language 2</source>
101 <translation>Linguaggio 2</translation> 109 <translation>Linguaggio 2</translation>
102 </message> 110 </message>
103 <message> 111 <message>
104 <source>New Searchmethod</source> 112 <source>New Searchmethod</source>
105 <translation>Nuovo Metodo di ricerca</translation> 113 <translation>Nuovo Metodo di ricerca</translation>
106 </message> 114 </message>
107 <message> 115 <message>
108 <source>Change Searchmethod</source> 116 <source>Change Searchmethod</source>
109 <translation>Cambia Metodo di ricerca</translation> 117 <translation>Cambia Metodo di ricerca</translation>
110 </message> 118 </message>
111</context> 119</context>
112</TS> 120</TS>
diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts
index b9e65ad..992417c 100644
--- a/i18n/it/opieirc.ts
+++ b/i18n/it/opieirc.ts
@@ -290,298 +290,309 @@
290 <source>There are %1 channels formed</source> 290 <source>There are %1 channels formed</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Please wait a while and try again</source> 294 <source>Please wait a while and try again</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Whois %1 (%2@%3) 298 <source>Whois %1 (%2@%3)
299Real name: %4</source> 299Real name: %4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>%1 is using server %2</source> 303 <source>%1 is using server %2</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>%1 is on channels: %2</source> 307 <source>%1 is on channels: %2</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Names for %1: %2</source> 311 <source>Names for %1: %2</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Time on server %1 is %2</source> 315 <source>Time on server %1 is %2</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>There is no history information for %1</source> 323 <source>There is no history information for %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Unknown command: %1</source> 327 <source>Unknown command: %1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 335 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Connected to</source> 343 <source>Connected to</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>%1 has been idle for %2</source> 347 <source>%1 has been idle for %2</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>%1 signed on %2</source> 351 <source>%1 signed on %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 363 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 371 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 375 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Malformed DCC request from %1</source> 379 <source>Malformed DCC request from %1</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Save As</source> 383 <source>Save As</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message>
387 <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
386</context> 390</context>
387<context> 391<context>
388 <name>IRCQueryTab</name> 392 <name>IRCQueryTab</name>
389 <message> 393 <message>
390 <source>Talking to </source> 394 <source>Talking to </source>
391 <translation>In conversazione con </translation> 395 <translation>In conversazione con </translation>
392 </message> 396 </message>
393 <message> 397 <message>
394 <source>Private discussion</source> 398 <source>Private discussion</source>
395 <translation>Conversazione privata</translation> 399 <translation>Conversazione privata</translation>
396 </message> 400 </message>
397 <message> 401 <message>
398 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 402 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
399 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation> 403 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation>
400 </message> 404 </message>
401 <message> 405 <message>
402 <source>Disconnected</source> 406 <source>Disconnected</source>
403 <translation>Disconnesso</translation> 407 <translation>Disconnesso</translation>
404 </message> 408 </message>
405</context> 409</context>
406<context> 410<context>
407 <name>IRCServerEditor</name> 411 <name>IRCServerEditor</name>
408 <message> 412 <message>
409 <source>Profile name :</source> 413 <source>Profile name :</source>
410 <translation>Nome profilo :</translation> 414 <translation>Nome profilo :</translation>
411 </message> 415 </message>
412 <message> 416 <message>
413 <source>The name of this server profile in the overview</source> 417 <source>The name of this server profile in the overview</source>
414 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation> 418 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation>
415 </message> 419 </message>
416 <message> 420 <message>
417 <source>Hostname :</source> 421 <source>Hostname :</source>
418 <translation>Hostname :</translation> 422 <translation>Hostname :</translation>
419 </message> 423 </message>
420 <message> 424 <message>
421 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 425 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
422 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation> 426 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation>
423 </message> 427 </message>
424 <message> 428 <message>
425 <source>Port :</source> 429 <source>Port :</source>
426 <translation>Porta :</translation> 430 <translation>Porta :</translation>
427 </message> 431 </message>
428 <message> 432 <message>
429 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 433 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
430 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation> 434 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation>
431 </message> 435 </message>
432 <message> 436 <message>
433 <source>Nickname :</source> 437 <source>Nickname :</source>
434 <translation>Nickname :</translation> 438 <translation>Nickname :</translation>
435 </message> 439 </message>
436 <message> 440 <message>
437 <source>Your nick name on the IRC network</source> 441 <source>Your nick name on the IRC network</source>
438 <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation> 442 <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation>
439 </message> 443 </message>
440 <message> 444 <message>
441 <source>Realname :</source> 445 <source>Realname :</source>
442 <translation>Nome reale :</translation> 446 <translation>Nome reale :</translation>
443 </message> 447 </message>
444 <message> 448 <message>
445 <source>Your real name</source> 449 <source>Your real name</source>
446 <translation>Il tuo nome reale</translation> 450 <translation>Il tuo nome reale</translation>
447 </message> 451 </message>
448 <message> 452 <message>
449 <source>Password :</source> 453 <source>Password :</source>
450 <translation>Password :</translation> 454 <translation>Password :</translation>
451 </message> 455 </message>
452 <message> 456 <message>
453 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 457 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
454 <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation> 458 <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation>
455 </message> 459 </message>
456 <message> 460 <message>
457 <source>Channels :</source> 461 <source>Channels :</source>
458 <translation>Canali :</translation> 462 <translation>Canali :</translation>
459 </message> 463 </message>
460 <message> 464 <message>
461 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 465 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
462 <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation> 466 <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation>
463 </message> 467 </message>
464 <message> 468 <message>
465 <source>Edit server information</source> 469 <source>Edit server information</source>
466 <translation>Modifica informazioni del server</translation> 470 <translation>Modifica informazioni del server</translation>
467 </message> 471 </message>
468 <message> 472 <message>
469 <source>Error</source> 473 <source>Error</source>
470 <translation>Errore</translation> 474 <translation>Errore</translation>
471 </message> 475 </message>
472 <message> 476 <message>
473 <source>Profile name required</source> 477 <source>Profile name required</source>
474 <translation>E&apos; richiesto un nome profilo</translation> 478 <translation>E&apos; richiesto un nome profilo</translation>
475 </message> 479 </message>
476 <message> 480 <message>
477 <source>Host name required</source> 481 <source>Host name required</source>
478 <translation>E&apos; richiesto un hostname</translation> 482 <translation>E&apos; richiesto un hostname</translation>
479 </message> 483 </message>
480 <message> 484 <message>
481 <source>Nickname required</source> 485 <source>Nickname required</source>
482 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation> 486 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation>
483 </message> 487 </message>
484 <message> 488 <message>
485 <source>The channel list needs to contain a 489 <source>The channel list needs to contain a
486comma separated list of channel 490comma separated list of channel
487 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 491 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
488 <translation>La lista canali contine una lista di canali 492 <translation type="obsolete">La lista canali contine una lista di canali
489separati da virgola che iniziato con &apos;#&apos; 493separati da virgola che iniziato con &apos;#&apos;
490o &apos;+&apos;</translation> 494o &apos;+&apos;</translation>
491 </message> 495 </message>
496 <message>
497 <source>The channel list needs to contain a
498comma separated list of valid
499 channel names (starting
500with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
492</context> 503</context>
493<context> 504<context>
494 <name>IRCServerList</name> 505 <name>IRCServerList</name>
495 <message> 506 <message>
496 <source>Serverlist Browser</source> 507 <source>Serverlist Browser</source>
497 <translation>Browser lista server</translation> 508 <translation>Browser lista server</translation>
498 </message> 509 </message>
499 <message> 510 <message>
500 <source>Please choose a server profile</source> 511 <source>Please choose a server profile</source>
501 <translation>Seleziona un profilo server</translation> 512 <translation>Seleziona un profilo server</translation>
502 </message> 513 </message>
503 <message> 514 <message>
504 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 515 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
505 <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation> 516 <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation>
506 </message> 517 </message>
507 <message> 518 <message>
508 <source>Delete</source> 519 <source>Delete</source>
509 <translation>Elimina</translation> 520 <translation>Elimina</translation>
510 </message> 521 </message>
511 <message> 522 <message>
512 <source>Edit</source> 523 <source>Edit</source>
513 <translation>Modifica</translation> 524 <translation>Modifica</translation>
514 </message> 525 </message>
515 <message> 526 <message>
516 <source>Add</source> 527 <source>Add</source>
517 <translation>Aggiungi</translation> 528 <translation>Aggiungi</translation>
518 </message> 529 </message>
519 <message> 530 <message>
520 <source>Delete the currently selected server profile</source> 531 <source>Delete the currently selected server profile</source>
521 <translation>Elimina il profilo server corrente</translation> 532 <translation>Elimina il profilo server corrente</translation>
522 </message> 533 </message>
523 <message> 534 <message>
524 <source>Edit the currently selected server profile</source> 535 <source>Edit the currently selected server profile</source>
525 <translation>Modifica il profilo server corrente</translation> 536 <translation>Modifica il profilo server corrente</translation>
526 </message> 537 </message>
527 <message> 538 <message>
528 <source>Add a new server profile</source> 539 <source>Add a new server profile</source>
529 <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation> 540 <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation>
530 </message> 541 </message>
531</context> 542</context>
532<context> 543<context>
533 <name>IRCServerTab</name> 544 <name>IRCServerTab</name>
534 <message> 545 <message>
535 <source>Server messages</source> 546 <source>Server messages</source>
536 <translation>Messaggi del server</translation> 547 <translation>Messaggi del server</translation>
537 </message> 548 </message>
538 <message> 549 <message>
539 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 550 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
540 <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation> 551 <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation>
541 </message> 552 </message>
542 <message> 553 <message>
543 <source>Connecting to</source> 554 <source>Connecting to</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message> 556 </message>
546</context> 557</context>
547<context> 558<context>
548 <name>IRCSession</name> 559 <name>IRCSession</name>
549 <message> 560 <message>
550 <source>You are now known as %1</source> 561 <source>You are now known as %1</source>
551 <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation> 562 <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation>
552 </message> 563 </message>
553 <message> 564 <message>
554 <source>Nickname change of an unknown person</source> 565 <source>Nickname change of an unknown person</source>
555 <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation> 566 <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation>
556 </message> 567 </message>
557 <message> 568 <message>
558 <source>%1 is now known as %2</source> 569 <source>%1 is now known as %2</source>
559 <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation> 570 <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation>
560 </message> 571 </message>
561</context> 572</context>
562<context> 573<context>
563 <name>IRCSettings</name> 574 <name>IRCSettings</name>
564 <message> 575 <message>
565 <source>Lines displayed :</source> 576 <source>Lines displayed :</source>
566 <translation>Linee visualizzate :</translation> 577 <translation>Linee visualizzate :</translation>
567 </message> 578 </message>
568 <message> 579 <message>
569 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 580 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
570 <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l&apos;occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation> 581 <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l&apos;occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation>
571 </message> 582 </message>
572 <message> 583 <message>
573 <source>General</source> 584 <source>General</source>
574 <translation>Generale</translation> 585 <translation>Generale</translation>
575 </message> 586 </message>
576 <message> 587 <message>
577 <source>Background color :</source> 588 <source>Background color :</source>
578 <translation>Colore sfondo :</translation> 589 <translation>Colore sfondo :</translation>
579 </message> 590 </message>
580 <message> 591 <message>
581 <source>Background color to be used in chats</source> 592 <source>Background color to be used in chats</source>
582 <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation> 593 <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation>
583 </message> 594 </message>
584 <message> 595 <message>
585 <source>Normal text color :</source> 596 <source>Normal text color :</source>
586 <translation>Colore testo normale :</translation> 597 <translation>Colore testo normale :</translation>
587 </message> 598 </message>
diff --git a/i18n/it/sysinfo.ts b/i18n/it/sysinfo.ts
index eab41f6..9b28fd3 100644
--- a/i18n/it/sysinfo.ts
+++ b/i18n/it/sysinfo.ts
@@ -21,338 +21,353 @@
21 <message> 21 <message>
22 <source>1. Integer Arithmetic </source> 22 <source>1. Integer Arithmetic </source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>2. Floating Point Unit </source> 26 <source>2. Floating Point Unit </source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>3. Text Rendering </source> 30 <source>3. Text Rendering </source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>4. Gfx Rendering </source> 34 <source>4. Gfx Rendering </source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>5. RAM Performance </source> 38 <source>5. RAM Performance </source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>6. SD Card Performance </source> 42 <source>6. SD Card Performance </source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>7. CF Card Performance </source> 46 <source>7. CF Card Performance </source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Start Tests!</source> 50 <source>&amp;Start Tests!</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 54 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 58 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>error</source> 62 <source>error</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>FileSysInfo</name> 67 <name>FileSysInfo</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>CF</source> 69 <source>CF</source>
70 <translation>CF</translation> 70 <translation>CF</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 73 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
74 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation> 74 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Ha</source> 77 <source>Ha</source>
78 <translation>Ha</translation> 78 <translation>Ha</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 81 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
82 <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation> 82 <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>SD</source> 85 <source>SD</source>
86 <translation>SD</translation> 86 <translation>SD</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 89 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
90 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation> 90 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>SC</source> 93 <source>SC</source>
94 <translation>SC</translation> 94 <translation>SC</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>In</source> 97 <source>In</source>
98 <translation>In</translation> 98 <translation>In</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 101 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
102 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation> 102 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>RA</source> 105 <source>RA</source>
106 <translation>RA</translation> 106 <translation>RA</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 109 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
110 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation> 110 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>LoadInfo</name> 114 <name>LoadInfo</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Application CPU usage (%)</source> 116 <source>Application CPU usage (%)</source>
117 <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation> 117 <translation type="obsolete">Utilizzo CPU applicazione (%)</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>System CPU usage (%)</source> 120 <source>System CPU usage (%)</source>
121 <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation> 121 <translation type="obsolete">Utilizzo CPU sistema (%)</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Type: </source> 124 <source>Type: </source>
125 <translation>Tipo: </translation> 125 <translation type="obsolete">Tipo: </translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 128 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
129 <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation> 129 <translation type="obsolete">Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>MemoryInfo</name> 133 <name>MemoryInfo</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Used (%1 kB)</source> 135 <source>Used (%1 kB)</source>
136 <translation>Usata (%1 kB)</translation> 136 <translation>Usata (%1 kB)</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Buffers (%1 kB)</source> 139 <source>Buffers (%1 kB)</source>
140 <translation>Buffer (%1 kB)</translation> 140 <translation>Buffer (%1 kB)</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Cached (%1 kB)</source> 143 <source>Cached (%1 kB)</source>
144 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 144 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Free (%1 kB)</source> 147 <source>Free (%1 kB)</source>
148 <translation>Libera (%1 kB)</translation> 148 <translation>Libera (%1 kB)</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Total Memory: %1 kB</source> 151 <source>Total Memory: %1 kB</source>
152 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> 152 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 155 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
156Memory is categorized as follows: 156Memory is categorized as follows:
157 157
1581. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1581. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1592. Buffers - temporary storage used to improve performance 1592. Buffers - temporary storage used to improve performance
1603. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1603. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1614. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1614. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Total Swap: %1 kB</source> 165 <source>Total Swap: %1 kB</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169<context> 169<context>
170 <name>ModulesInfo</name> 170 <name>ModulesInfo</name>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Module</source> 172 <source>Module</source>
173 <translation>Modulo</translation> 173 <translation>Modulo</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Size</source> 176 <source>Size</source>
177 <translation>Dimensione</translation> 177 <translation>Dimensione</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Use#</source> 180 <source>Use#</source>
181 <translation>Usa#</translation> 181 <translation>Usa#</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 184 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
185 185
186Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 186Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
187 <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile. 187 <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile.
188 188
189Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation> 189Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 192 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
193 <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation> 193 <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Send</source> 196 <source>Send</source>
197 <translation>Invia</translation> 197 <translation>Invia</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 200 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
201 <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation> 201 <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 204 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
205 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation> 205 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Used by</source> 208 <source>Used by</source>
209 <translation>Utilizzato da</translation> 209 <translation>Utilizzato da</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>You really want to execute 212 <source>You really want to execute
213%1 for this module?</source> 213%1 for this module?</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217<context> 217<context>
218 <name>MountInfo</name> 218 <name>MountInfo</name>
219 <message> 219 <message>
220 <source> : %1 kB</source> 220 <source> : %1 kB</source>
221 <translation> : %1 kB</translation> 221 <translation> : %1 kB</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Used (%1 kB)</source> 224 <source>Used (%1 kB)</source>
225 <translation>Usata (%1 kB)</translation> 225 <translation>Usata (%1 kB)</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Available (%1 kB)</source> 228 <source>Available (%1 kB)</source>
229 <translation>Disponibile (%1 kB)</translation> 229 <translation>Disponibile (%1 kB)</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>Opie::Ui</name>
234 <message>
235 <source>My Computer</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242</context>
243<context>
233 <name>ProcessInfo</name> 244 <name>ProcessInfo</name>
234 <message> 245 <message>
235 <source>PID</source> 246 <source>PID</source>
236 <translation>PID</translation> 247 <translation>PID</translation>
237 </message> 248 </message>
238 <message> 249 <message>
239 <source>Command</source> 250 <source>Command</source>
240 <translation>Comando</translation> 251 <translation>Comando</translation>
241 </message> 252 </message>
242 <message> 253 <message>
243 <source>Status</source> 254 <source>Status</source>
244 <translation>Stato</translation> 255 <translation>Stato</translation>
245 </message> 256 </message>
246 <message> 257 <message>
247 <source>Time</source> 258 <source>Time</source>
248 <translation>Tempo</translation> 259 <translation>Tempo</translation>
249 </message> 260 </message>
250 <message> 261 <message>
251 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 262 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
252 263
253Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 264Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
254 <translation>Questo è l&apos;elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile. 265 <translation>Questo è l&apos;elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile.
255 266
256Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation> 267Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation>
257 </message> 268 </message>
258 <message> 269 <message>
259 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 270 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
260 <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation> 271 <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation>
261 </message> 272 </message>
262 <message> 273 <message>
263 <source>Send</source> 274 <source>Send</source>
264 <translation>Invia</translation> 275 <translation>Invia</translation>
265 </message> 276 </message>
266 <message> 277 <message>
267 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 278 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
268 <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation> 279 <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation>
269 </message> 280 </message>
270 <message> 281 <message>
271 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 282 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
272 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation> 283 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation>
273 </message> 284 </message>
274 <message> 285 <message>
275 <source>Really want to send %1 286 <source>Really want to send %1
276to this process?</source> 287to this process?</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 289 </message>
279</context> 290</context>
280<context> 291<context>
281 <name>SystemInfo</name> 292 <name>SystemInfo</name>
282 <message> 293 <message>
283 <source>System Info</source> 294 <source>System Info</source>
284 <translation>Info Sistema</translation> 295 <translation>Info Sistema</translation>
285 </message> 296 </message>
286 <message> 297 <message>
287 <source>Memory</source> 298 <source>Memory</source>
288 <translation>Memoria</translation> 299 <translation>Memoria</translation>
289 </message> 300 </message>
290 <message> 301 <message>
291 <source>Storage</source> 302 <source>Storage</source>
292 <translation>Storage</translation> 303 <translation>Storage</translation>
293 </message> 304 </message>
294 <message> 305 <message>
295 <source>CPU</source> 306 <source>CPU</source>
296 <translation>CPU</translation> 307 <translation type="obsolete">CPU</translation>
297 </message> 308 </message>
298 <message> 309 <message>
299 <source>Process</source> 310 <source>Process</source>
300 <translation>Processi</translation> 311 <translation>Processi</translation>
301 </message> 312 </message>
302 <message> 313 <message>
303 <source>Modules</source> 314 <source>Modules</source>
304 <translation>Moduli</translation> 315 <translation>Moduli</translation>
305 </message> 316 </message>
306 <message> 317 <message>
307 <source>Version</source> 318 <source>Version</source>
308 <translation>Versione</translation> 319 <translation>Versione</translation>
309 </message> 320 </message>
310 <message> 321 <message>
311 <source>Benchmark</source> 322 <source>Benchmark</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 324 </message>
314 <message> 325 <message>
315 <source>Syslog</source> 326 <source>Syslog</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 328 </message>
329 <message>
330 <source>Devices</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
318</context> 333</context>
319<context> 334<context>
320 <name>VersionInfo</name> 335 <name>VersionInfo</name>
321 <message> 336 <message>
322 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 337 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
323 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation> 338 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation>
324 </message> 339 </message>
325 <message> 340 <message>
326 <source>Compiled by: </source> 341 <source>Compiled by: </source>
327 <translation>Compilato da: </translation> 342 <translation>Compilato da: </translation>
328 </message> 343 </message>
329 <message> 344 <message>
330 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
331 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation> 346 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation>
332 </message> 347 </message>
333 <message> 348 <message>
334 <source>Built on: </source> 349 <source>Built on: </source>
335 <translation>Compilato il: </translation> 350 <translation>Compilato il: </translation>
336 </message> 351 </message>
337 <message> 352 <message>
338 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 353 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
339 <translation>&lt;p&gt;Versione: </translation> 354 <translation>&lt;p&gt;Versione: </translation>
340 </message> 355 </message>
341 <message> 356 <message>
342 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 357 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
343 <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation> 358 <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation>
344 </message> 359 </message>
345 <message> 360 <message>
346 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 361 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 363 </message>
349 <message> 364 <message>
350 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 365 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 367 </message>
353 <message> 368 <message>
354 <source>Built against Qt/E </source> 369 <source>Built against Qt/E </source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 371 </message>
357</context> 372</context>
358</TS> 373</TS>
diff --git a/i18n/it/today.ts b/i18n/it/today.ts
index 4f754d1..3f6f35e 100644
--- a/i18n/it/today.ts
+++ b/i18n/it/today.ts
@@ -1,143 +1,147 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation type="unfinished">Oggi</translation> 7 <translation type="unfinished">Oggi</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Proprietà di</translation> 11 <translation>Proprietà di</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation> 15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins activated</source> 18 <source>No plugins activated</source>
19 <translation>Nessun plugin attivato</translation> 19 <translation>Nessun plugin attivato</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Click here to launch the associated app</source> 22 <source>Click here to launch the associated app</source>
23 <translation>Premi qui per lanciare l&apos;app. associata</translation> 23 <translation>Premi qui per lanciare l&apos;app. associata</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Today Error</source> 26 <source>Today Error</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 30 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>TodayBase</name> 35 <name>TodayBase</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Today</source> 37 <source>Today</source>
38 <translation>Oggi</translation> 38 <translation>Oggi</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 41 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
42 <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation> 42 <translation type="obsolete">Oggi by Maximilian Reiß</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Click here to get to the config dialog</source> 45 <source>Click here to get to the config dialog</source>
46 <translation>Premi qui per andare alle impostazioni</translation> 46 <translation>Premi qui per andare alle impostazioni</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message>
49 <source>Today by Maximilian Rei&#xef;&#xbf;&#xbd;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
48</context> 52</context>
49<context> 53<context>
50 <name>TodayConfig</name> 54 <name>TodayConfig</name>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Load which plugins in what order:</source> 56 <source>Load which plugins in what order:</source>
53 <translation>Carica i plugin nell&apos;ordine:</translation> 57 <translation>Carica i plugin nell&apos;ordine:</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Move Up</source> 60 <source>Move Up</source>
57 <translation>Muovi Sù</translation> 61 <translation>Muovi Sù</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Move Down</source> 64 <source>Move Down</source>
61 <translation>Muovi Giù</translation> 65 <translation>Muovi Giù</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>active/order</source> 68 <source>active/order</source>
65 <translation>attivo/ordine</translation> 69 <translation>attivo/ordine</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>Misc</source> 72 <source>Misc</source>
69 <translation>Varie</translation> 73 <translation>Varie</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 76 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
73 <translation>Premi per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l&apos;ordine di visualizzazione</translation> 77 <translation>Premi per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l&apos;ordine di visualizzazione</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>Today Config</source> 80 <source>Today Config</source>
77 <translation>Configurazione</translation> 81 <translation>Configurazione</translation>
78 </message> 82 </message>
79</context> 83</context>
80<context> 84<context>
81 <name>TodayConfigMiscBase</name> 85 <name>TodayConfigMiscBase</name>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Form1</source> 87 <source>Form1</source>
84 <translation>Form1</translation> 88 <translation>Form1</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 91 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
88 <translation>Premi qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation> 92 <translation>Premi qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>autostart on resume?</source> 95 <source>autostart on resume?</source>
92 <translation>autostart al riavvio?</translation> 96 <translation>autostart al riavvio?</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>tiny banner</source> 99 <source>tiny banner</source>
96 <translation>banner piccolo</translation> 100 <translation>banner piccolo</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Have small banner </source> 103 <source>Have small banner </source>
100 <translation>Imposta banner piccolo</translation> 104 <translation>Imposta banner piccolo</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source> min</source> 107 <source> min</source>
104 <translation> min</translation> 108 <translation> min</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 111 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
108 <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione la funzione autostart al riavvio</translation> 112 <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione la funzione autostart al riavvio</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>minutes inactive</source> 115 <source>minutes inactive</source>
112 <translation>minuti inattivi</translation> 116 <translation>minuti inattivi</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source> pixel</source> 119 <source> pixel</source>
116 <translation> pixel</translation> 120 <translation> pixel</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Set the icon size in pixel</source> 123 <source>Set the icon size in pixel</source>
120 <translation>Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation> 124 <translation>Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>icon size</source> 127 <source>icon size</source>
124 <translation>dimensione icona</translation> 128 <translation>dimensione icona</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source> sec</source> 131 <source> sec</source>
128 <translation> sec</translation> 132 <translation> sec</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>never</source> 135 <source>never</source>
132 <translation>mai</translation> 136 <translation>mai</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>How often should Today refresh itself</source> 139 <source>How often should Today refresh itself</source>
136 <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation> 140 <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>refresh</source> 143 <source>refresh</source>
140 <translation>aggiorna</translation> 144 <translation>aggiorna</translation>
141 </message> 145 </message>
142</context> 146</context>
143</TS> 147</TS>
diff --git a/i18n/it/zsafe.ts b/i18n/it/zsafe.ts
index 876279b..5dd2296 100644
--- a/i18n/it/zsafe.ts
+++ b/i18n/it/zsafe.ts
@@ -115,452 +115,484 @@ edit or select the filter</source>
115 <source>CancelButton</source> 115 <source>CancelButton</source>
116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation> 116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>shows the selected filename</source> 119 <source>shows the selected filename</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Filename LineEdit 123 <source>Filename LineEdit
124 124
125shows the selected file 125shows the selected file
126and allows the direct filename 126and allows the direct filename
127edit</source> 127edit</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>ComboBox Directory 131 <source>ComboBox Directory
132edit or select the directories name</source> 132edit or select the directories name</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Name</source> 136 <source>Name</source>
137 <translation type="unfinished">Name</translation> 137 <translation type="unfinished">Name</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>size</source> 140 <source>size</source>
141 <translation>Größe</translation> 141 <translation>Größe</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>type</source> 144 <source>type</source>
145 <translation>Type</translation> 145 <translation>Type</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>directory listview</source> 148 <source>directory listview</source>
149 <translation>Dateilistenansicht</translation> 149 <translation>Dateilistenansicht</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Directory ListView 152 <source>Directory ListView
153 153
154shows the list of dirs and files</source> 154shows the list of dirs and files</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source></source> 158 <source></source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>ScQtFileEditDlg</name> 163 <name>ScQtFileEditDlg</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>dir</source> 165 <source>dir</source>
166 <translation type="unfinished">Verz.</translation> 166 <translation type="unfinished">Verz.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>file</source> 169 <source>file</source>
170 <translation>Datei</translation> 170 <translation>Datei</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>link</source> 173 <source>link</source>
174 <translation>Verknüpfung</translation> 174 <translation>Verknüpfung</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
178 <name>SearchDialog</name> 178 <name>SearchDialog</name>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Search</source> 180 <source>Search</source>
181 <translation>Suchen</translation> 181 <translation>Suchen</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Username</source> 184 <source>Username</source>
185 <translation>Benutzername</translation> 185 <translation>Benutzername</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Comment</source> 188 <source>Comment</source>
189 <translation>Kommentar</translation> 189 <translation>Kommentar</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Name</source> 192 <source>Name</source>
193 <translation>Name</translation> 193 <translation>Name</translation>
194 </message> 194 </message>
195</context> 195</context>
196<context> 196<context>
197 <name>Wait</name> 197 <name>Wait</name>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
200 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
201 </message> 201 </message>
202</context> 202</context>
203<context> 203<context>
204 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
205 <message> 205 <message>
206 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
207 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
211 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation type="obsolete">&amp;Speichern</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation type="obsolete">Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;Exportieren</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>&amp;Import text file</source> 222 <source>&amp;Import text file</source>
223 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 223 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;Importieren</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>&amp;Remove text file</source> 226 <source>&amp;Remove text file</source>
227 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 227 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;löschen</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>&amp;Open entries expanded</source> 230 <source>&amp;Open entries expanded</source>
231 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 231 <translation type="obsolete">&amp;Expandiert Öffnen</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>E&amp;xit</source> 234 <source>E&amp;xit</source>
235 <translation>&amp;Beenden</translation> 235 <translation type="obsolete">&amp;Beenden</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>&amp;File</source> 238 <source>&amp;File</source>
239 <translation>&amp;Datei</translation> 239 <translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>&amp;New</source> 242 <source>&amp;New</source>
243 <translation>&amp;Neu</translation> 243 <translation type="obsolete">&amp;Neu</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>&amp;Edit</source> 246 <source>&amp;Edit</source>
247 <translation>&amp;Ändern</translation> 247 <translation type="obsolete">&amp;Ändern</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&amp;Delete</source> 250 <source>&amp;Delete</source>
251 <translation>&amp;Löschen</translation> 251 <translation>&amp;Löschen</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&amp;Category</source> 254 <source>&amp;Category</source>
255 <translation>&amp;Kategorie</translation> 255 <translation type="obsolete">&amp;Kategorie</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>&amp;Cut</source> 258 <source>&amp;Cut</source>
259 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 259 <translation type="obsolete">&amp;Ausschneiden</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>C&amp;opy</source> 262 <source>C&amp;opy</source>
263 <translation>&amp;Kopieren</translation> 263 <translation type="obsolete">&amp;Kopieren</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>&amp;Paste</source> 266 <source>&amp;Paste</source>
267 <translation>&amp;Einfügen</translation> 267 <translation type="obsolete">&amp;Einfügen</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>&amp;Search</source> 270 <source>&amp;Search</source>
271 <translation>&amp;Suchen</translation> 271 <translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>&amp;Entry</source> 274 <source>&amp;Entry</source>
275 <translation>&amp;Eintrag</translation> 275 <translation type="obsolete">&amp;Eintrag</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
279 <translation>&amp;Über</translation> 279 <translation type="obsolete">&amp;Über</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
283 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation type="obsolete">&amp;Hilfe</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
287 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
291 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
295 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
299 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Comment</source> 302 <source>Comment</source>
303 <translation>Kommentar</translation> 303 <translation>Kommentar</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Field 4</source> 306 <source>Field 4</source>
307 <translation>Feld 4</translation> 307 <translation>Feld 4</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Field 5</source> 310 <source>Field 5</source>
311 <translation>Feld 5</translation> 311 <translation>Feld 5</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Do you want to delete?</source> 314 <source>Do you want to delete?</source>
315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
327 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
331from the category name.</source> 331from the category name.</source>
332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
333müssen sich von der 333müssen sich von der
334Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Search</source> 337 <source>Search</source>
338 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 338 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Entry not found</source> 341 <source>Entry not found</source>
342 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 342 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>&amp;OK</source> 345 <source>&amp;OK</source>
346 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 346 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Could not remove text file.</source> 349 <source>Could not remove text file.</source>
350 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 350 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Could not export to text file.</source> 353 <source>Could not export to text file.</source>
354 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 354 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Could not import text file.</source> 357 <source>Could not import text file.</source>
358 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 358 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Enter Password</source> 361 <source>Enter Password</source>
362 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> 362 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Wrong password. 365 <source>Wrong password.
366 366
367ZSafe will now exit.</source> 367ZSafe will now exit.</source>
368 <translation type="unfinished">Falsches Passwort 368 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
369 369
370ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 370ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Wrong password. 373 <source>Wrong password.
374Enter again?</source> 374Enter again?</source>
375 <translation type="unfinished">Falsches Passwort. 375 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
376Neu eingeben?</translation> 376Neu eingeben?</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>&amp;Yes</source> 379 <source>&amp;Yes</source>
380 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation> 380 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>&amp;No.</source> 383 <source>&amp;No.</source>
384 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation> 384 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Empty document or 387 <source>Empty document or
388wrong password. 388wrong password.
389Continue?</source> 389Continue?</source>
390 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder 390 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
391falsches Passwort. 391falsches Passwort.
392Fortfahren?</translation> 392Fortfahren?</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>&amp;No</source> 395 <source>&amp;No</source>
396 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation> 396 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>&amp;Yes.</source> 399 <source>&amp;Yes.</source>
400 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation> 400 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Password is empty. 403 <source>Password is empty.
404Please enter again.</source> 404Please enter again.</source>
405 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. 405 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
406Bitte nochmals eingeben.</translation> 406Bitte nochmals eingeben.</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Reenter Password</source> 409 <source>Reenter Password</source>
410 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> 410 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Passwords must be identical. 413 <source>Passwords must be identical.
414Please enter again.</source> 414Please enter again.</source>
415 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen 415 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
416gleich sein. Bitte nochmals 416gleich sein. Bitte nochmals
417Passwort eingeben.</translation> 417Passwort eingeben.</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Password file saved.</source> 420 <source>Password file saved.</source>
421 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> 421 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Do you want to save 424 <source>Do you want to save
425before exiting?</source> 425before exiting?</source>
426 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden 426 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
427die Daten speichern?</translation> 427die Daten speichern?</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>&amp;Save</source> 430 <source>&amp;Save</source>
431 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation> 431 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>S&amp;ave with 434 <source>S&amp;ave with
435new 435new
436password</source> 436password</source>
437 <translation type="unfinished">Mit neuem 437 <translation type="unfinished">Mit neuem
438&amp;Passwort 438&amp;Passwort
439sichern</translation> 439sichern</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
459 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation type="obsolete">&amp;Neue Datei</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation type="obsolete">&amp;Öffne Datei</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation type="obsolete">&amp;Speichere Datei als..</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>New entry</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Edit category or entry</source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Delete category or entry</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Find entry</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source></source> 474 <source></source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 476 </message>
493 <message> 477 <message>
494 <source>All</source> 478 <source>All</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 480 </message>
497 <message> 481 <message>
498 <source>Text</source> 482 <source>Text</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message> 484 </message>
501 <message> 485 <message>
502 <source>Remove text file</source> 486 <source>Remove text file</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message> 488 </message>
505 <message> 489 <message>
506 <source>No document defined. 490 <source>No document defined.
507You have to create a new document</source> 491You have to create a new document</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 493 </message>
510 <message> 494 <message>
511 <source>Export text file</source> 495 <source>Export text file</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 497 </message>
514 <message> 498 <message>
515 <source>Import text file</source> 499 <source>Import text file</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 501 </message>
518 <message> 502 <message>
519 <source>Do you want to save </source> 503 <source>Do you want to save </source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 505 </message>
522 <message> 506 <message>
523 <source> 507 <source>
524before continuing?</source> 508before continuing?</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 510 </message>
527 <message> 511 <message>
528 <source>Now you have to enter 512 <source>Now you have to enter
529a password twice for your 513a password twice for your
530newly created document.</source> 514newly created document.</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 516 </message>
533 <message> 517 <message>
534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 518 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message> 520 </message>
537 <message> 521 <message>
538 <source>ZSafe: </source> 522 <source>ZSafe: </source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message> 524 </message>
541 <message> 525 <message>
542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 526 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 528 </message>
545 <message> 529 <message>
546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 530 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message> 532 </message>
549 <message> 533 <message>
550 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Copy to Clipboard</source> 534 <source>Copy to Clipboard</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 536 </message>
557 <message> 537 <message>
558 <source>Show Info</source> 538 <source>Show Info</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 540 </message>
561 <message> 541 <message>
562 <source>Cancel</source> 542 <source>Cancel</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 544 </message>
545 <message>
546 <source>New document</source>
547 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Open document</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Save document as</source>
555 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Save document</source>
559 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Save document with new Password</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Open entries expanded</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>File</source>
571 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>New</source>
575 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Delete</source>
579 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Cut</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Copy</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Paste</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Entry</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message>
565</context> 597</context>
566</TS> 598</TS>