author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/mk/systemtime.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/mk/systemtime.ts | 245 |
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/mk/systemtime.ts b/i18n/mk/systemtime.ts new file mode 100644 index 0000000..b56f5dd --- a/dev/null +++ b/i18n/mk/systemtime.ts | |||
@@ -0,0 +1,245 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | ||
2 | <context> | ||
3 | <name>FormatTabWidget</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Time format</source> | ||
6 | <translation>Формат на време</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>hh:mm</source> | ||
10 | <translation>сс:мм</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>D/M hh:mm</source> | ||
14 | <translation>Д/М сс:мм</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>M/D hh:mm</source> | ||
18 | <translation>М/Д сс:мм</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>12/24 hour</source> | ||
22 | <translation>12/24 саати</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>24 hour</source> | ||
26 | <translation>24 саати</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>12 hour</source> | ||
30 | <translation>12 саати</translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Date format</source> | ||
34 | <translation>Формат на датим</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Weeks start on</source> | ||
38 | <translation>Почеток на недела</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>Sunday</source> | ||
42 | <translation>Недела</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>Monday</source> | ||
46 | <translation>Понеделник</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | </context> | ||
49 | <context> | ||
50 | <name>MainWindow</name> | ||
51 | <message> | ||
52 | <source>SystemTime</source> | ||
53 | <translation>Системско Време</translation> | ||
54 | </message> | ||
55 | <message> | ||
56 | <source>Time</source> | ||
57 | <translation>Време</translation> | ||
58 | </message> | ||
59 | <message> | ||
60 | <source>Format</source> | ||
61 | <translation>Формат</translation> | ||
62 | </message> | ||
63 | <message> | ||
64 | <source>Settings</source> | ||
65 | <translation>Подесувања</translation> | ||
66 | </message> | ||
67 | <message> | ||
68 | <source>Predict</source> | ||
69 | <translation>Претпостави</translation> | ||
70 | </message> | ||
71 | <message> | ||
72 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> | ||
73 | <translation>Баравте одложување за %1 минута, но само %2 минути поминаа по последното барање <br> Да продолжи?</translation> | ||
74 | </message> | ||
75 | <message> | ||
76 | <source>Continue?</source> | ||
77 | <translation>Продолжи?</translation> | ||
78 | </message> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source>Running: | ||
81 | ntpdate </source> | ||
82 | <translation>Работи: | ||
83 | ntpdate</translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | <message> | ||
86 | <source>Error</source> | ||
87 | <translation>Грешка</translation> | ||
88 | </message> | ||
89 | <message> | ||
90 | <source>Error while getting time from network.</source> | ||
91 | <translation>Грешка при превземањето на времето од | ||
92 | мрежа.</translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | <message> | ||
95 | <source>Error while executing ntpdate</source> | ||
96 | <translation>Грешка со ntpdate</translation> | ||
97 | </message> | ||
98 | <message> | ||
99 | <source>Time Server</source> | ||
100 | <translation>Временски Сервер</translation> | ||
101 | </message> | ||
102 | <message> | ||
103 | <source>Error while getting time from | ||
104 | server: </source> | ||
105 | <translation>Грешка при превземањето на времето од | ||
106 | сервер:</translation> | ||
107 | </message> | ||
108 | <message> | ||
109 | <source>%1 seconds</source> | ||
110 | <translation>%1 секунди</translation> | ||
111 | </message> | ||
112 | <message> | ||
113 | <source>Could not connect to server </source> | ||
114 | <translation>Неможе да се поврзе со сервер</translation> | ||
115 | </message> | ||
116 | </context> | ||
117 | <context> | ||
118 | <name>NTPTabWidget</name> | ||
119 | <message> | ||
120 | <source>Start time</source> | ||
121 | <translation>Почетно време</translation> | ||
122 | </message> | ||
123 | <message> | ||
124 | <source>n/a</source> | ||
125 | <translation>н/а</translation> | ||
126 | </message> | ||
127 | <message> | ||
128 | <source>Time shift</source> | ||
129 | <translation>Поместување на време</translation> | ||
130 | </message> | ||
131 | <message> | ||
132 | <source>New time</source> | ||
133 | <translation>Ново време</translation> | ||
134 | </message> | ||
135 | <message> | ||
136 | <source>Get time from the network</source> | ||
137 | <translation>Земи време од мрежа</translation> | ||
138 | </message> | ||
139 | </context> | ||
140 | <context> | ||
141 | <name>PredictTabWidget</name> | ||
142 | <message> | ||
143 | <source>Predicted time drift</source> | ||
144 | <translation>Претпостави поминато време</translation> | ||
145 | </message> | ||
146 | <message> | ||
147 | <source>n/a</source> | ||
148 | <translation>n/a</translation> | ||
149 | </message> | ||
150 | <message> | ||
151 | <source>Estimated shift</source> | ||
152 | <translation>Претпоставено поместување</translation> | ||
153 | </message> | ||
154 | <message> | ||
155 | <source>Predicted time</source> | ||
156 | <translation>Претпоставено време</translation> | ||
157 | </message> | ||
158 | <message> | ||
159 | <source>Shift [s/h]</source> | ||
160 | <translation>Помести [s/h]</translation> | ||
161 | </message> | ||
162 | <message> | ||
163 | <source>Last [h]</source> | ||
164 | <translation>Последно [n]</translation> | ||
165 | </message> | ||
166 | <message> | ||
167 | <source>Offset [s]</source> | ||
168 | <translation>Поместување [s]</translation> | ||
169 | </message> | ||
170 | <message> | ||
171 | <source>Predict time</source> | ||
172 | <translation>Претпостави време</translation> | ||
173 | </message> | ||
174 | <message> | ||
175 | <source>Set predicted time</source> | ||
176 | <translation>ПОстави претпоставено време</translation> | ||
177 | </message> | ||
178 | <message> | ||
179 | <source> s/h</source> | ||
180 | <translation>s/h</translation> | ||
181 | </message> | ||
182 | <message> | ||
183 | <source> seconds</source> | ||
184 | <translation>секунди</translation> | ||
185 | </message> | ||
186 | </context> | ||
187 | <context> | ||
188 | <name>SettingsTabWidget</name> | ||
189 | <message> | ||
190 | <source>Time server</source> | ||
191 | <translation>Временски сервер</translation> | ||
192 | </message> | ||
193 | <message> | ||
194 | <source>minutes between time updates</source> | ||
195 | <translation>Минути помеѓу освежувања</translation> | ||
196 | </message> | ||
197 | <message> | ||
198 | <source>minutes between prediction updates</source> | ||
199 | <translation>минути помеѓу освежувања на претпоставки</translation> | ||
200 | </message> | ||
201 | <message> | ||
202 | <source>Display time server information</source> | ||
203 | <translation>Прикажи информации за сервер</translation> | ||
204 | </message> | ||
205 | <message> | ||
206 | <source>Display time prediction information</source> | ||
207 | <translation>Прикажи информации за претпоставки</translation> | ||
208 | </message> | ||
209 | </context> | ||
210 | <context> | ||
211 | <name>TimeTabWidget</name> | ||
212 | <message> | ||
213 | <source>Hour</source> | ||
214 | <translation>Саат</translation> | ||
215 | </message> | ||
216 | <message> | ||
217 | <source>Minute</source> | ||
218 | <translation>Минута</translation> | ||
219 | </message> | ||
220 | <message> | ||
221 | <source>AM</source> | ||
222 | <translation>АМ</translation> | ||
223 | </message> | ||
224 | <message> | ||
225 | <source>PM</source> | ||
226 | <translation>ПМ</translation> | ||
227 | </message> | ||
228 | <message> | ||
229 | <source>Date</source> | ||
230 | <translation>Датум</translation> | ||
231 | </message> | ||
232 | <message> | ||
233 | <source>Time zone</source> | ||
234 | <translation>Временска зона</translation> | ||
235 | </message> | ||
236 | <message> | ||
237 | <source>Get time from the network</source> | ||
238 | <translation>Земи време од мрежа</translation> | ||
239 | </message> | ||
240 | <message> | ||
241 | <source>Set predicted time</source> | ||
242 | <translation>Постави претпоставено време</translation> | ||
243 | </message> | ||
244 | </context> | ||
245 | </TS> | ||