summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/mk/todolist.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/mk/todolist.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/mk/todolist.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/mk/todolist.ts76
1 files changed, 53 insertions, 23 deletions
diff --git a/i18n/mk/todolist.ts b/i18n/mk/todolist.ts
index b2fa184..3ac8538 100644
--- a/i18n/mk/todolist.ts
+++ b/i18n/mk/todolist.ts
@@ -15,2 +15,25 @@
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>All</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Unfiled</source>
22 <translation type="unfinished">Незапишано</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>NewTaskDlg</name>
27 <message>
28 <source>New Task</source>
29 <translation type="unfinished">Нова задала</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Blank task</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Using template:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
16</context> 39</context>
@@ -40,2 +63,13 @@
40<context> 63<context>
64 <name>Opie</name>
65 <message>
66 <source>Todo List</source>
67 <translation type="unfinished">Листа на задачи</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Task</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73</context>
74<context>
41 <name>QObject</name> 75 <name>QObject</name>
@@ -57,6 +91,2 @@
57 </message> 91 </message>
58 <message>
59 <source>Opie Todolist</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62</context> 92</context>
@@ -66,3 +96,3 @@
66 <source>New from template</source> 96 <source>New from template</source>
67 <translation>Нова од поставка</translation> 97 <translation type="obsolete">Нова од поставка</translation>
68 </message> 98 </message>
@@ -70,3 +100,3 @@
70 <source>New Task</source> 100 <source>New Task</source>
71 <translation>Нова задала</translation> 101 <translation type="obsolete">Нова задала</translation>
72 </message> 102 </message>
@@ -74,3 +104,3 @@
74 <source>Click here to create a new task.</source> 104 <source>Click here to create a new task.</source>
75 <translation>Кликни овде за да се зададе нова задача.</translation> 105 <translation type="obsolete">Кликни овде за да се зададе нова задача.</translation>
76 </message> 106 </message>
@@ -78,3 +108,3 @@
78 <source>Edit Task</source> 108 <source>Edit Task</source>
79 <translation>Уреди Задача</translation> 109 <translation type="obsolete">Уреди Задача</translation>
80 </message> 110 </message>
@@ -82,3 +112,3 @@
82 <source>Click here to modify the current task.</source> 112 <source>Click here to modify the current task.</source>
83 <translation>Кликни овде за да се измени задачата.</translation> 113 <translation type="obsolete">Кликни овде за да се измени задачата.</translation>
84 </message> 114 </message>
@@ -86,3 +116,3 @@
86 <source>View Task</source> 116 <source>View Task</source>
87 <translation>Види Задача</translation> 117 <translation type="obsolete">Види Задача</translation>
88 </message> 118 </message>
@@ -90,3 +120,3 @@
90 <source>Delete...</source> 120 <source>Delete...</source>
91 <translation>Избриши...</translation> 121 <translation type="obsolete">Избриши...</translation>
92 </message> 122 </message>
@@ -94,3 +124,3 @@
94 <source>Click here to remove the current task.</source> 124 <source>Click here to remove the current task.</source>
95 <translation>Кликни овде за да ја отстраниш моменталната задача.</translation> 125 <translation type="obsolete">Кликни овде за да ја отстраниш моменталната задача.</translation>
96 </message> 126 </message>
@@ -98,3 +128,3 @@
98 <source>Delete all...</source> 128 <source>Delete all...</source>
99 <translation>Избриш се...</translation> 129 <translation type="obsolete">Избриш се...</translation>
100 </message> 130 </message>
@@ -106,3 +136,3 @@
106 <source>Duplicate</source> 136 <source>Duplicate</source>
107 <translation>Дуплирај</translation> 137 <translation type="obsolete">Дуплирај</translation>
108 </message> 138 </message>
@@ -110,3 +140,3 @@
110 <source>Beam</source> 140 <source>Beam</source>
111 <translation>Пренеси</translation> 141 <translation type="obsolete">Пренеси</translation>
112 </message> 142 </message>
@@ -114,3 +144,3 @@
114 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 144 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
115 <translation>Кликни овде за да ја пренесеш оваа задача на нов уред.</translation> 145 <translation type="obsolete">Кликни овде за да ја пренесеш оваа задача на нов уред.</translation>
116 </message> 146 </message>
@@ -118,3 +148,3 @@
118 <source>Find</source> 148 <source>Find</source>
119 <translation>Најди</translation> 149 <translation type="obsolete">Најди</translation>
120 </message> 150 </message>
@@ -138,3 +168,3 @@
138 <source>Data</source> 168 <source>Data</source>
139 <translation>Податоци</translation> 169 <translation type="obsolete">Податоци</translation>
140 </message> 170 </message>
@@ -142,3 +172,3 @@
142 <source>Category</source> 172 <source>Category</source>
143 <translation>Категорија</translation> 173 <translation type="obsolete">Категорија</translation>
144 </message> 174 </message>
@@ -146,3 +176,3 @@
146 <source>Options</source> 176 <source>Options</source>
147 <translation>Опции</translation> 177 <translation type="obsolete">Опции</translation>
148 </message> 178 </message>
@@ -170,3 +200,3 @@ The list displays the following information:
170 <source>All Categories</source> 200 <source>All Categories</source>
171 <translation>Сите категории</translation> 201 <translation type="obsolete">Сите категории</translation>
172 </message> 202 </message>
@@ -174,3 +204,3 @@ The list displays the following information:
174 <source>Unfiled</source> 204 <source>Unfiled</source>
175 <translation>Незапишано</translation> 205 <translation type="obsolete">Незапишано</translation>
176 </message> 206 </message>
@@ -236,3 +266,3 @@ Quit Anyway?</source>
236 <source>Configure Templates</source> 266 <source>Configure Templates</source>
237 <translation>Подеси поставки</translation> 267 <translation type="obsolete">Подеси поставки</translation>
238 </message> 268 </message>