summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/mk/todolist.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/mk/todolist.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/mk/todolist.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/mk/todolist.ts76
1 files changed, 53 insertions, 23 deletions
diff --git a/i18n/mk/todolist.ts b/i18n/mk/todolist.ts
index b2fa184..3ac8538 100644
--- a/i18n/mk/todolist.ts
+++ b/i18n/mk/todolist.ts
@@ -13,6 +13,29 @@
13 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 13 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
14 <translation type="unfinished">&lt;h1&gt;Аларм на %1 &lt;h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 14 <translation type="unfinished">&lt;h1&gt;Аларм на %1 &lt;h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>All</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Unfiled</source>
22 <translation type="unfinished">Незапишано</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>NewTaskDlg</name>
27 <message>
28 <source>New Task</source>
29 <translation type="unfinished">Нова задала</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Blank task</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Using template:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
16</context> 39</context>
17<context> 40<context>
18 <name>OTaskEditor</name> 41 <name>OTaskEditor</name>
@@ -38,6 +61,17 @@
38 </message> 61 </message>
39</context> 62</context>
40<context> 63<context>
64 <name>Opie</name>
65 <message>
66 <source>Todo List</source>
67 <translation type="unfinished">Листа на задачи</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Task</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73</context>
74<context>
41 <name>QObject</name> 75 <name>QObject</name>
42 <message> 76 <message>
43 <source>Enter Task</source> 77 <source>Enter Task</source>
@@ -55,48 +89,44 @@
55 <source>loud</source> 89 <source>loud</source>
56 <translation>Гласен</translation> 90 <translation>Гласен</translation>
57 </message> 91 </message>
58 <message>
59 <source>Opie Todolist</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62</context> 92</context>
63<context> 93<context>
64 <name>QWidget</name> 94 <name>QWidget</name>
65 <message> 95 <message>
66 <source>New from template</source> 96 <source>New from template</source>
67 <translation>Нова од поставка</translation> 97 <translation type="obsolete">Нова од поставка</translation>
68 </message> 98 </message>
69 <message> 99 <message>
70 <source>New Task</source> 100 <source>New Task</source>
71 <translation>Нова задала</translation> 101 <translation type="obsolete">Нова задала</translation>
72 </message> 102 </message>
73 <message> 103 <message>
74 <source>Click here to create a new task.</source> 104 <source>Click here to create a new task.</source>
75 <translation>Кликни овде за да се зададе нова задача.</translation> 105 <translation type="obsolete">Кликни овде за да се зададе нова задача.</translation>
76 </message> 106 </message>
77 <message> 107 <message>
78 <source>Edit Task</source> 108 <source>Edit Task</source>
79 <translation>Уреди Задача</translation> 109 <translation type="obsolete">Уреди Задача</translation>
80 </message> 110 </message>
81 <message> 111 <message>
82 <source>Click here to modify the current task.</source> 112 <source>Click here to modify the current task.</source>
83 <translation>Кликни овде за да се измени задачата.</translation> 113 <translation type="obsolete">Кликни овде за да се измени задачата.</translation>
84 </message> 114 </message>
85 <message> 115 <message>
86 <source>View Task</source> 116 <source>View Task</source>
87 <translation>Види Задача</translation> 117 <translation type="obsolete">Види Задача</translation>
88 </message> 118 </message>
89 <message> 119 <message>
90 <source>Delete...</source> 120 <source>Delete...</source>
91 <translation>Избриши...</translation> 121 <translation type="obsolete">Избриши...</translation>
92 </message> 122 </message>
93 <message> 123 <message>
94 <source>Click here to remove the current task.</source> 124 <source>Click here to remove the current task.</source>
95 <translation>Кликни овде за да ја отстраниш моменталната задача.</translation> 125 <translation type="obsolete">Кликни овде за да ја отстраниш моменталната задача.</translation>
96 </message> 126 </message>
97 <message> 127 <message>
98 <source>Delete all...</source> 128 <source>Delete all...</source>
99 <translation>Избриш се...</translation> 129 <translation type="obsolete">Избриш се...</translation>
100 </message> 130 </message>
101 <message> 131 <message>
102 <source>Delete completed</source> 132 <source>Delete completed</source>
@@ -104,19 +134,19 @@
104 </message> 134 </message>
105 <message> 135 <message>
106 <source>Duplicate</source> 136 <source>Duplicate</source>
107 <translation>Дуплирај</translation> 137 <translation type="obsolete">Дуплирај</translation>
108 </message> 138 </message>
109 <message> 139 <message>
110 <source>Beam</source> 140 <source>Beam</source>
111 <translation>Пренеси</translation> 141 <translation type="obsolete">Пренеси</translation>
112 </message> 142 </message>
113 <message> 143 <message>
114 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 144 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
115 <translation>Кликни овде за да ја пренесеш оваа задача на нов уред.</translation> 145 <translation type="obsolete">Кликни овде за да ја пренесеш оваа задача на нов уред.</translation>
116 </message> 146 </message>
117 <message> 147 <message>
118 <source>Find</source> 148 <source>Find</source>
119 <translation>Најди</translation> 149 <translation type="obsolete">Најди</translation>
120 </message> 150 </message>
121 <message> 151 <message>
122 <source>Show completed tasks</source> 152 <source>Show completed tasks</source>
@@ -136,15 +166,15 @@
136 </message> 166 </message>
137 <message> 167 <message>
138 <source>Data</source> 168 <source>Data</source>
139 <translation>Податоци</translation> 169 <translation type="obsolete">Податоци</translation>
140 </message> 170 </message>
141 <message> 171 <message>
142 <source>Category</source> 172 <source>Category</source>
143 <translation>Категорија</translation> 173 <translation type="obsolete">Категорија</translation>
144 </message> 174 </message>
145 <message> 175 <message>
146 <source>Options</source> 176 <source>Options</source>
147 <translation>Опции</translation> 177 <translation type="obsolete">Опции</translation>
148 </message> 178 </message>
149 <message> 179 <message>
150 <source>QuickEdit</source> 180 <source>QuickEdit</source>
@@ -168,11 +198,11 @@ The list displays the following information:
168 </message> 198 </message>
169 <message> 199 <message>
170 <source>All Categories</source> 200 <source>All Categories</source>
171 <translation>Сите категории</translation> 201 <translation type="obsolete">Сите категории</translation>
172 </message> 202 </message>
173 <message> 203 <message>
174 <source>Unfiled</source> 204 <source>Unfiled</source>
175 <translation>Незапишано</translation> 205 <translation type="obsolete">Незапишано</translation>
176 </message> 206 </message>
177 <message> 207 <message>
178 <source>Out of space</source> 208 <source>Out of space</source>
@@ -234,7 +264,7 @@ Quit Anyway?</source>
234 </message> 264 </message>
235 <message> 265 <message>
236 <source>Configure Templates</source> 266 <source>Configure Templates</source>
237 <translation>Подеси поставки</translation> 267 <translation type="obsolete">Подеси поставки</translation>
238 </message> 268 </message>
239 <message> 269 <message>
240 <source>Template Editor</source> 270 <source>Template Editor</source>