summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/libkppp.ts
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (side-by-side diff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/nl/libkppp.ts
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/nl/libkppp.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/libkppp.ts84
1 files changed, 0 insertions, 84 deletions
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts
index ee26e87..5c4da77 100644
--- a/i18n/nl/libkppp.ts
+++ b/i18n/nl/libkppp.ts
@@ -1,234 +1,198 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AccountWidget</name>
<message>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Wijzig...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Allows you to modify the selected account</source>
<translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;New...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nieuw...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Create a new dialup connection
to the Internet</source>
<translation>Maak een nieuwe inbelverbinding
naar internet</translation>
</message>
<message>
- <source>Co&amp;py</source>
- <translation type="obsolete">Ko&amp;pieer</translation>
- </message>
- <message>
<source>Makes a copy of the selected account. All
settings of the selected account are copied
to a new account, that you can modify to fit your
needs</source>
<translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
Alle instellingen van de verbinding worden
gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
naar wens aan te passen zijn.
</translation>
</message>
<message>
- <source>De&amp;lete</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Verwijder</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
verbinding
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Maximum number of accounts reached.</source>
- <translation type="obsolete">Maximumaantal verbindingen bereikt.</translation>
- </message>
- <message>
<source>No account selected.</source>
<translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete
the account &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Weet je zeker dat je deze
verbinding &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Bevestig</translation>
</message>
<message>
<source>New Account</source>
<translation>Nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Account: </source>
<translation>Wijzig verbinding:</translation>
</message>
<message>
<source>Dial</source>
<translation>Kies</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Login Script</source>
<translation>Wijzig inloggegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Identificatie</translation>
</message>
<message>
<source>IP Setup</source>
<translation>IP instelling</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway Setup</source>
<translation>Gateway instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway</source>
<translation>Gateway</translation>
</message>
<message>
<source>DNS Servers</source>
<translation>DNS Servers</translation>
</message>
<message>
<source>DNS</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Execute Programs</source>
<translation>Start programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a unique account name</source>
<translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
</message>
- <message>
- <source>Byte</source>
- <translation type="obsolete">Byte</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KB</source>
- <translation type="obsolete">KB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MB</source>
- <translation type="obsolete">MB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GB</source>
- <translation type="obsolete">GB</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Authentication: </source>
<translation>Identificatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Script-based</source>
<translation>Script-gebaseerd</translation>
</message>
<message>
<source>PAP</source>
<translation>PAP</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal-based</source>
<translation>Terminal-gebaseerd</translation>
</message>
<message>
<source>CHAP</source>
<translation>CHAP</translation>
</message>
<message>
<source>PAP/CHAP</source>
<translation>PAP/CHAP</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
the PPP server. Most universities still use
&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
unsure, contact your ISP.
If you can choose between PAP and CHAP,
choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
<translation>&lt;p&gt;Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer.
De meeste universiteiten gebruiken nog &lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or
&lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste
providers&lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; en/of &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt; gebruiken.
Vraag bij onzekerheid je provider.
Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP,
want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation>
</message>
<message>
<source>Username: </source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your username here...</source>
<translation>Voer hier je gebruikersnaam in...</translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your password here</source>
<translation>Voer hier je wachtwoord in</translation>
</message>
<message>
<source>Store password</source>
<translation>Bewaar wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
you do not need to type it in every time.
&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
plain text in the config file, which is
readable only to you. Make sure nobody
gains access to this file!</source>
<translation>&lt;p&gt;Als dit ingeschakeld is, wordt het wachtwoord
in het &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config bestand opgeslagen,
zodat je het niet iedere keer hoeft in te typen.
&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Waarschuwing:&lt;/font&gt; het wachtwoord wordt
niet versleuteld bewaard in het config bestand,
dat alleen voor jou leesbaar is. Zorg ervoor dat
niemand er toegang toe krijgt!</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>fout</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Inlogscript heeft fout in start/stop script&lt;qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooserWidget</name>
<message>
@@ -271,255 +235,222 @@ hersteld.
Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration:</source>
<translation>Configuratie:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>DNS IP address:</source>
<translation>DNS IP adres:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
used while you are connected. When the
connection is closed, this DNS entry will be
removed again.
To add a DNS server, type in the IP address of
the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Hiermee kan een DNS server worden ingesteld
voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding
verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd.
Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op
&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt;, om een DNS server in te stellen</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Click this button to add the DNS server
specified in the field above. The entry
will then be added to the list below</source>
<translation>Klik hier om de DNS server hierboven
toe te voegen. Deze zal dan in de lijst
hieronder worden weergegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Click this button to remove the selected DNS
server entry from the list below</source>
<translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de
onderstaande lijst te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>DNS address list:</source>
<translation>DNS adreslijst:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
<translation>&lt;p&gt;Hier worden alle tijdens verbinding te
gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de
&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; knoppen
om de lijst te veranderen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DNS servers during connection</source>
<translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
temporary disabled while the dialup connection
is established. After the connection is
closed, the servers will be re-enabled
Typically, there is no reason to use this
option, but it may become useful under
some circumstances.</source>
<translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle
DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk
uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de
verbinding verbroken wordt, worden de servers
weer ingeschakeld
Over het algemeen is deze optie niet nodig,
maar hij kan handig zijn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevicesWidget</name>
<message>
- <source>Allows you to modify the selected account</source>
- <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create a new dialup connection
-to the Internet</source>
- <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding
-naar internet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Makes a copy of the selected account. All
-settings of the selected account are copied
-to a new account, that you can modify to fit your
-needs</source>
- <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
-Alle instellingen van de verbinding worden
-gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
-naar wens aan te passen zijn.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
-
-&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
-verbinding
-&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<source>No devices selected.</source>
<translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete
the device &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Deze verbinding echt
verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Bevestig</translation>
</message>
<message>
<source>New Device</source>
<translation>Nieuw apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Device: </source>
<translation>Wijzig apparaat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Device</source>
<translation>&amp;Apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modem</source>
<translation>&amp;Modem</translation>
</message>
<message>
- <source>You must enter a unique account name</source>
- <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
- </message>
- <message>
<source>Allows you to modify the selected device</source>
<translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new device</source>
<translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation>
</message>
<message>
<source>Makes a copy of the selected device. All
settings of the selected device are copied
to a new device, that you can modify to fit your
needs</source>
<translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
Alle instellingen van de verbinding worden
gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
naar wens aan te passen zijn</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde
apparaat
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a unique device name</source>
<translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialWidget</name>
<message>
<source>Connection name:</source>
<translation>Verbindingsnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Type in a unique name for this connection</source>
<translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number:</source>
<translation>Telefoonnummer:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Ve&amp;rwijder</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
can supply multiple numbers here, simply
click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
order the numbers are tried by using the
arrow buttons.
When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
try the next number and so on</source>
<translation>&lt;p&gt;Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er
kunnen meerdere nummers ingevuld worden
door &lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; te kiezen. De volgorde kan
worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen.
Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal
&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; het volgende proberen enz.</translation>
</message>
<message>
<source>Customize pppd Arguments...</source>
<translation>Wijzig pppd instellingen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecWidget</name>
<message>
<source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
<translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Before connect:</source>
<translation>Voor verbinding:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
is established. It is called immediately before
dialing has begun.
This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
modem.</source>
<translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt;
@@ -920,200 +851,192 @@ dan uit.
redial if all dialed numbers are busy. This is
necessary because some modems get stuck if the
same number is busy too often.
The default is 0 seconds, you should not change
this unless you need to.</source>
<translation>Geeft aan hoeveel seconden er gewacht moet
worden voor de volgende poging als alle gebelde num-
mers bezet zijn. Dit is nodig omdat sommigge modems
vasthangen als er te vaak een bezet toon van hetzelfde
nummer komt.
Standaard is 0 seconden, dit hoeft normaal niet
veranderd te worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Modem &amp;volume:</source>
<translation>Modem &amp;volume:</translation>
</message>
<message>
<source>Most modems have a speaker which makes
a lot of noise when dialing. Here you can
either turn this completely off or select a
lower volume.
If this does not work for your modem,
you must modify the modem volume command.</source>
<translation>De meeste modems hebben een luidspreker
die een hoop geluid maakt tijdens het kiezen.
Hier kan dit lager- en uitgeschakeld worden.
Als het modem hierop niet reageert, moet het
modem volume commando aangepast worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Modem asserts CD line</source>
<translation>Modem monitort CD lijn</translation>
</message>
<message>
<source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
is not responding. Unless you are having
problems with this, do not modify this setting.
&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
<translation>Dit geeft aan hoe &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; merkt als het modem niet
reageert. Als je hier geen problemen mee hebt, verander
deze instelling dan niet.
&lt;b&gt;Standaard&lt;/b&gt;: Uit</translation>
</message>
<message>
<source>Mod&amp;em Commands...</source>
<translation>Mo&amp;demcommando&apos;s...</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to change the AT command for
your modem.</source>
<translation>AT commando van het modem wijzigen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query Modem...</source>
<translation>&amp;Vraag modeminfo op...</translation>
</message>
<message>
<source>Most modems support the ATI command set to
find out vendor and revision of your modem.
Press this button to query your modem for
this information. It can be useful to help
you setup the modem</source>
<translation>De meeste modems gebruiken de ATI commando
set om merk/type en revisiegegevens over te sturen.
Druk deze knop om het modem deze info te
vragen. Het kan belangrijk zijn bij het instellen van
het modem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PPPConfigWidget</name>
<message>
<source>Configure Modem</source>
<translation>Configureer modem</translation>
</message>
<message>
<source>Modem failure</source>
<translation>Modemfalen</translation>
</message>
<message>
<source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
<translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>&amp;Verbindingen</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Device</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Apparaat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Modem</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Devices</source>
<translation>&amp;Apparaten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PPPdArguments</name>
<message>
<source>Customize pppd Arguments</source>
<translation>Wijzig pppd functies</translation>
</message>
<message>
<source>Argument:</source>
<translation>Functie:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Standaardinstelling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhoneNumberDialog</name>
<message>
<source>Add Phone Number</source>
<translation>Telefoonummer toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a phone number:</source>
<translation>Voer telefoonnummer in:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>PPP</source>
<translation>PPP</translation>
</message>
<message>
<source>generic ppp device</source>
<translation>generiek ppp apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open modem.</source>
<translation>Kan modem niet aanspreken.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to detect state of CD line.</source>
<translation>Kan status van de CD lijn niet uitlezen.</translation>
</message>
<message>
<source>The modem is not ready.</source>
<translation>Modem is niet gereed.</translation>
</message>
<message>
<source>The modem is busy.</source>
<translation>Modem is bezet.</translation>
</message>
<message>
<source>Modem Ready.</source>
<translation>Modem gereed.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
</source>
<translation>Kan tty instellingen niet terugzetten: tcsetattr()
</translation>
</message>
<message>
<source>The modem does not respond.</source>
<translation>Het modem reageert niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown speed</source>
<translation>onbekende snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>ATI Query</source>
<translation>ATI Quiery</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create modem lock file.</source>
<translation>Kan modem lock file niet aanmaken.</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for modem...</source>
<translation>Zoek naar modem...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -1404,118 +1327,111 @@ Vraag de systeembeheerder om dit bestand aan te maken (kan leeg zijn) met de jui
<translation>Invoer %1</translation>
</message>
<message>
<source>PW Prompt %1</source>
<translation>WW invoer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Loop Start %1</source>
<translation>Loop Start %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
<translation>FOUT: Te diep genest, genegeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Loops nested too deeply!</source>
<translation>Loops te diep genest!</translation>
</message>
<message>
<source>Loop End %1</source>
<translation>Loop beeindigd %1</translation>
</message>
<message>
<source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
<translation>LoopEnd zonder Start! regel tegen te komen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Starting pppd...</source>
<translation>Starten van pppd...</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Var: %1</source>
<translation>Scan Var: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Found: %1</source>
<translation>Gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Looping: %1</source>
<translation>Looping: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Script timed out!</source>
<translation>Script timeout!</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning: %1</source>
<translation>Zoeken: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Expecting: %1</source>
<translation>Verwacht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Logging on to network...</source>
<translation>Aanmelden op netwerk...</translation>
</message>
<message>
<source>Running startup command...</source>
<translation>Startcommando wordt uitgevoerd...</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
<translation>pppd commando + commandoregel argumenten zijn meer dan 2024 tekens lang.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Kan de PPP daemon niet vinden!&lt;br&gt;Zorg dat pppd geinstalleerd is en het juiste pad bekend is.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Kan niet uitvoeren:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat SUID ingeschakeld is en pppd uitvoerbaar is.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Kan niet vinden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het modem juist ingesteld is en/of stel de juiste juiste modemverbinding in op het modemtabblad van de instellingsdialoog.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Er is gekozen voor PAP of CHAP authenticatie. Dit vereist dat gebruikersnaam en wachtwoord ingevuld wordt! &lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Kan PAP/CHAP authenticatiebestand niet&lt;br&gt;maken: &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You must specify a telephone number!</source>
<translation>Er moet een telefoonnummer ingevuld worden!</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QObject::ModemWidget</name>
- <message>
- <source>Modem timeout:</source>
- <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ScriptWidget</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Invoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
</TS>