author | drw <drw> | 2005-03-17 21:44:50 (UTC) |
---|---|---|
committer | drw <drw> | 2005-03-17 21:44:50 (UTC) |
commit | 65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 28833c491ba2ff2dd8992df2987d5c5507dbe519 /i18n/pl/addressbook.ts | |
parent | 59232fab8ee82af81884f7842e6e5380ccc8c427 (diff) | |
download | opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.zip opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.gz opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.bz2 |
lupdate to get ready for Opie 1.2
-rw-r--r-- | i18n/pl/addressbook.ts | 86 |
1 files changed, 66 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts index 55f417d..233f161 100644 --- a/i18n/pl/addressbook.ts +++ b/i18n/pl/addressbook.ts @@ -1,217 +1,228 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>Pełna nazwa</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Kontakt</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>Wybór</translation> </message> </context> <context> + <name>AbView</name> + <message> + <source>Unfiled</source> + <translation type="unfinished">Nieprzydzielone</translation> + </message> +</context> +<context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Kontakty</translation> </message> <message> <source>Contact</source> - <translation>Kontakt</translation> + <translation type="obsolete">Kontakt</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation>Nowy</translation> + <translation type="obsolete">Nowy</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation>Edytuj</translation> + <translation type="obsolete">Edytuj</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Usuń</translation> + <translation type="obsolete">Usuń</translation> </message> <message> <source>Find</source> - <translation>Znajdź</translation> + <translation type="obsolete">Znajdź</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> - <translation>Napisz e-mail do</translation> + <translation type="obsolete">Napisz e-mail do</translation> </message> <message> <source>Beam Entry</source> - <translation>Emituj wpis</translation> + <translation type="obsolete">Emituj wpis</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> - <translation>Moje dane osobiste</translation> + <translation type="obsolete">Moje dane osobiste</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Widok</translation> + <translation type="obsolete">Widok</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>Edycja moich danych osobistych</translation> </message> <message> <source>Edit Address</source> - <translation>Edycja adresu</translation> + <translation type="obsolete">Edycja adresu</translation> </message> <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>Kontakty - moje dane osobiste</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Brak miejsca w pamięci</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Nie można zapisać informacji. Zwolnij miejsce w pamięci i spróbuj ponownie Zakończyć?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Wszystkie</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> - <translation>Nieprzydzielone</translation> + <translation type="obsolete">Nieprzydzielone</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> - <translation>Importuj wizytówkę (vCard)</translation> + <translation type="obsolete">Importuj wizytówkę (vCard)</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> - <translation>Zamknij eyszukiwarkę</translation> + <translation type="obsolete">Zamknij eyszukiwarkę</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> - <translation>Zapisz wszystkie dane</translation> + <translation type="obsolete">Zapisz wszystkie dane</translation> </message> <message> <source>Config</source> - <translation>Konfiguruj</translation> + <translation type="obsolete">Konfiguruj</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>Nie znaleziono</translation> </message> <message> <source>List</source> - <translation>Lista</translation> + <translation type="obsolete">Lista</translation> </message> <message> <source>Cards</source> - <translation>Wizytówki</translation> + <translation type="obsolete">Wizytówki</translation> </message> <message> <source>Card</source> - <translation>Wizytówka</translation> + <translation type="obsolete">Wizytówka</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> - <translation>Szukaj</translation> + <translation type="obsolete">Szukaj</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> <translation>Właściwy typ pliku?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Tak</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Nie</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>Nie znaleziono wizytówki odpowiadającej warunkom wyszukiwania!</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>Wybrany plik nie ma rozszerzenia ".vcf". Czy na pewno chcesz go otworzyć?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>Dodać wizytówkę?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>Czy na pewno chcesz dodać wizytówkę %1?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>Tak na &wszystkie</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> - <translation>Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation> + <translation type="obsolete">Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation> </message> <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>Musisz wybrać wizytówkę!</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation>Musisz podać nazwę pliku!</translation> </message> + <message> + <source>Edit Contact</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Styl zapytania</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Używaj znaków specjalnych (*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Wielkość liter znacząca</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Poczta</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Preferuj QT-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Preferuj Opie-Mail</translation> </message> <message> @@ -1320,64 +1331,99 @@ dostępny za darmo!</translation> <translation>Wciśnij by wprowadzić imiona i nazwisko</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Wpisz swoje dane dokładnie! Jeśli masz wieloczłonowe nazwisko (np. "Van Helsing"), wprowadź <nazwisko>,<imiona> w ten sposob: "Van Helsing, Abraham"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>Stanowisko..</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Na przykład "jr"..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation>Miejsce pracy z wizytówki</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> + <name>Opie</name> + <message> + <source>Contact</source> + <translation type="unfinished">Kontakt</translation> + </message> + <message> + <source>Contacts</source> + <translation type="unfinished">Kontakty</translation> + </message> + <message> + <source>Start Search</source> + <translation type="unfinished">Szukaj</translation> + </message> + <message> + <source>Write Mail To</source> + <translation type="unfinished">Napisz e-mail do</translation> + </message> + <message> + <source>Import vCard</source> + <translation type="unfinished">Importuj wizytówkę (vCard)</translation> + </message> + <message> + <source>Export vCard</source> + <translation type="unfinished">Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation> + </message> + <message> + <source>My Personal Details</source> + <translation type="unfinished">Moje dane osobiste</translation> + </message> + <message> + <source>Show quick search bar</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> <translation type="obsolete">Firma - telefon</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation type="obsolete">Firma - fax</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation type="obsolete">Sluzbowa komorka</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">Domyslny e-mail</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="obsolete">Adresy e-mail</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="obsolete">Telefon domowy</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="obsolete">Dom - fax</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="obsolete">Prywatna komorka</translation> |