author | mickeyl <mickeyl> | 2003-11-06 23:00:29 (UTC) |
---|---|---|
committer | mickeyl <mickeyl> | 2003-11-06 23:00:29 (UTC) |
commit | 3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc (patch) (unidiff) | |
tree | a6b288be805a290f35e715850f7f9d043d5f1cb0 /i18n/pl/textedit.ts | |
parent | 29bb76c638c81d7aa59b933170c43aa2051b25f4 (diff) | |
download | opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.zip opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.gz opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.bz2 |
use translations from BRANCH
-rw-r--r-- | i18n/pl/textedit.ts | 66 |
1 files changed, 35 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts index c7e18bb..a0d6c20 100644 --- a/i18n/pl/textedit.ts +++ b/i18n/pl/textedit.ts | |||
@@ -44,13 +44,13 @@ | |||
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Wrap lines</source> | 45 | <source>Wrap lines</source> |
46 | <translation>Zawijal linie</translation> | 46 | <translation>Zawijal linie</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Font</source> | 49 | <source>Font</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>Czcionka</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Start with new file</source> | 53 | <source>Start with new file</source> |
54 | <translation>Zacznij w nowym pliku</translation> | 54 | <translation>Zacznij w nowym pliku</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
@@ -80,125 +80,129 @@ | |||
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Text Editor</source> | 81 | <source>Text Editor</source> |
82 | <translation>Edytor tekstu</translation> | 82 | <translation>Edytor tekstu</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>.desktop File</source> | 85 | <source>.desktop File</source> |
86 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>plik .desktop</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Linked Document</source> | 89 | <source>Linked Document</source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>Dokument Zlinkowany</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>All</source> | 93 | <source>All</source> |
94 | <translation type="unfinished">Wszystkie</translation> | 94 | <translation>Wszystkie</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Text</source> | 97 | <source>Text</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation>Tekst</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Insert Time and Date</source> | 101 | <source>Insert Time and Date</source> |
102 | <translation type="unfinished"></translation> | 102 | <translation>Wstaw Czas i Date</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Advanced Features</source> | 105 | <source>Advanced Features</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 106 | <translation>Funkcje Zaawansowane</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Prompt on Exit</source> | 109 | <source>Prompt on Exit</source> |
110 | <translation type="unfinished"></translation> | 110 | <translation>Pytaj przy Wychodzeniu</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>Always open linked file</source> | 113 | <source>Always open linked file</source> |
114 | <translation type="unfinished"></translation> | 114 | <translation>Zawsze otwieraj zlinkowany plik</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>File Permissions</source> | 117 | <source>File Permissions</source> |
118 | <translation type="unfinished"></translation> | 118 | <translation>Uprawnienia Pliku</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Search Bar Open</source> | 121 | <source>Search Bar Open</source> |
122 | <translation type="unfinished"></translation> | 122 | <translation>Listwa Wyszukiwania Otwarta</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Goto Line...</source> | 125 | <source>Goto Line...</source> |
126 | <translation type="unfinished"></translation> | 126 | <translation>Idz do Linii...</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Auto Save 5 min.</source> | 129 | <source>Auto Save 5 min.</source> |
130 | <translation type="unfinished"></translation> | 130 | <translation>Autozapis co 5 min.</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | 133 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> |
134 | <translation type="unfinished"></translation> | 134 | <translation>Edytor wykryl, ze<br>wybrales plik <b>.desktop</b>.<br>Czy otworzyc plik <b>.desktop</b> lub <b>zlinkowany</b> plik?</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Text Edit</source> | 137 | <source>Text Edit</source> |
138 | <translation type="unfinished"></translation> | 138 | <translation>Text Edit</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Write Failed</source> | 141 | <source>Write Failed</source> |
142 | <translation type="unfinished"></translation> | 142 | <translation>Zapis sie nie powiodl</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Unnamed</source> | 145 | <source>Unnamed</source> |
146 | <translation type="unfinished">Nienazwany</translation> | 146 | <translation>Nienazwany</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Permissions</source> | 149 | <source>Permissions</source> |
150 | <translation type="unfinished">Uprawnienia</translation> | 150 | <translation>Uprawnienia</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Choose font</source> | 153 | <source>Choose font</source> |
154 | <translation type="unfinished"></translation> | 154 | <translation>Wybierz czcionke</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>Yes</source> | 157 | <source>Yes</source> |
158 | <translation type="unfinished">Tak</translation> | 158 | <translation>Tak</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>No</source> | 161 | <source>No</source> |
162 | <translation type="unfinished">Nie</translation> | 162 | <translation>Nie</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | 165 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> |
166 | <translation type="unfinished"></translation> | 166 | <translation type="unfinished"></translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Textedit</source> | 169 | <source>Textedit</source> |
170 | <translation type="unfinished"></translation> | 170 | <translation>Textedit</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | <message> | 172 | <message> |
173 | <source>Textedit detected | 173 | <source>Textedit detected |
174 | you have unsaved changes | 174 | you have unsaved changes |
175 | Go ahead and save? | 175 | Go ahead and save? |
176 | </source> | 176 | </source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation>Textedit wykryl, ze |
178 | nie zapisales zmian. | ||
179 | Kontynuowac i zapisac? | ||
180 | </translation> | ||
178 | </message> | 181 | </message> |
179 | <message> | 182 | <message> |
180 | <source>Don't Save</source> | 183 | <source>Don't Save</source> |
181 | <translation type="unfinished"></translation> | 184 | <translation>Nie zapisuj</translation> |
182 | </message> | 185 | </message> |
183 | <message> | 186 | <message> |
184 | <source>&Cancel</source> | 187 | <source>&Cancel</source> |
185 | <translation type="unfinished"></translation> | 188 | <translation>&Anuluj</translation> |
186 | </message> | 189 | </message> |
187 | <message> | 190 | <message> |
188 | <source>Not enough lines</source> | 191 | <source>Not enough lines</source> |
189 | <translation type="unfinished"></translation> | 192 | <translation>Za malo linii</translation> |
190 | </message> | 193 | </message> |
191 | <message> | 194 | <message> |
192 | <source>%1 - Text Editor</source> | 195 | <source>%1 - Text Editor</source> |
193 | <translation type="unfinished"></translation> | 196 | <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation> |
194 | </message> | 197 | </message> |
195 | <message> | 198 | <message> |
196 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | 199 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file |
197 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> | 200 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> |
198 | <translation type="unfinished"></translation> | 201 | <translation>Czy na pewno chcesz<BR><b>usunac</b> aktualny plik |
202 | z dysku?<BR>Operacja jest <b>nieodwracalna!</b></translation> | ||
199 | </message> | 203 | </message> |
200 | </context> | 204 | </context> |
201 | <context> | 205 | <context> |
202 | <name>filePermissions</name> | 206 | <name>filePermissions</name> |
203 | <message> | 207 | <message> |
204 | <source>Set File Permissions</source> | 208 | <source>Set File Permissions</source> |
@@ -243,26 +247,26 @@ from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> | |||
243 | <message> | 247 | <message> |
244 | <source>Warning</source> | 248 | <source>Warning</source> |
245 | <translation>Uwaga</translation> | 249 | <translation>Uwaga</translation> |
246 | </message> | 250 | </message> |
247 | <message> | 251 | <message> |
248 | <source>Error- no user</source> | 252 | <source>Error- no user</source> |
249 | <translation>Blad- nie ma uzytkownika</translation> | 253 | <translation>Blad- brak uzytkownika</translation> |
250 | </message> | 254 | </message> |
251 | <message> | 255 | <message> |
252 | <source>Error- no group</source> | 256 | <source>Error- no group</source> |
253 | <translation>Blad- brak grupy</translation> | 257 | <translation>Blad- brak grupy</translation> |
254 | </message> | 258 | </message> |
255 | <message> | 259 | <message> |
256 | <source>Error setting ownership or group</source> | 260 | <source>Error setting ownership or group</source> |
257 | <translation>Blad ustawiania uprawnien</translation> | 261 | <translation>Blad ustawiania grupy</translation> |
258 | </message> | 262 | </message> |
259 | <message> | 263 | <message> |
260 | <source>Error setting mode</source> | 264 | <source>Error setting mode</source> |
261 | <translation>Blad ustawienia trybu</translation> | 265 | <translation>Blad ustawienia trybu</translation> |
262 | </message> | 266 | </message> |
263 | <message> | 267 | <message> |
264 | <source>File Permissions</source> | 268 | <source>File Permissions</source> |
265 | <translation type="unfinished"></translation> | 269 | <translation>Uprawnienia Pliku</translation> |
266 | </message> | 270 | </message> |
267 | </context> | 271 | </context> |
268 | </TS> | 272 | </TS> |