summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
authorzecke <zecke>2004-09-22 00:50:08 (UTC)
committer zecke <zecke>2004-09-22 00:50:08 (UTC)
commitebcc6c9c8bc08d1751d0778a4396349e0fc0c817 (patch) (unidiff)
tree810a36667c3b6323f0629461fb21443ccd5fc87b /i18n/pl
parent1b6a3549317fd895965f0ac22d08e640b94eb741 (diff)
downloadopie-ebcc6c9c8bc08d1751d0778a4396349e0fc0c817.zip
opie-ebcc6c9c8bc08d1751d0778a4396349e0fc0c817.tar.gz
opie-ebcc6c9c8bc08d1751d0778a4396349e0fc0c817.tar.bz2
As I couldn't reach Oliver Fels I'm updating
Opie Security strings on request of CoreDump (Matthias Hentges)
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts342
1 files changed, 289 insertions, 53 deletions
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index 8bb2f3c..525ccc7 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -1,284 +1,520 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name>
4 <message>
5 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Login</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Loguj automatycznie</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished">Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej.
21
22Dla Zaurusa 5x00 jest to zawsze użytkownik &quot;root&quot;.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above).
27
28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation type="unfinished">Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika
30(jeśli opcja jest włączona powyżej).
31
32Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation>
33 </message>
34</context>
35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message>
38 <source>Security configuration</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Move Up</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Login</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Uwaga</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Wszystkie zakresy użytkownika będę stracone.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Ok</source>
87 <translation type="unfinished">OK</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
124 <message>
125 <source>When to lock Opie</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>on Opie start</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>on Opie resume</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Multiple plugins authentication</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Required successes</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Debug options</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Show explanatory screens</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Allow to bypass authentication</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Note: the third option implies the second one</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164</context>
165<context>
3 <name>Security</name> 166 <name>Security</name>
4 <message> 167 <message>
5 <source>Set passcode</source> 168 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Ustaw hasło</translation> 169 <translation type="obsolete">Ustaw hasło</translation>
7 </message> 170 </message>
8 <message> 171 <message>
9 <source>Change passcode</source> 172 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Zmień hasło</translation> 173 <translation type="obsolete">Zmień hasło</translation>
11 </message> 174 </message>
12 <message> 175 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 176 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Podaj hasło</translation> 177 <translation type="obsolete">Podaj hasło</translation>
15 </message> 178 </message>
16 <message> 179 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 180 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Błędne hasło</translation> 181 <translation type="obsolete">Błędne hasło</translation>
19 </message> 182 </message>
20 <message> 183 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 184 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 185Access denied</source>
23 <translation>Podane hasło jest nieprawidłowe. 186 <translation type="obsolete">Podane hasło jest nieprawidłowe.
24Dostęp zabroniony</translation> 187Dostęp zabroniony</translation>
25 </message> 188 </message>
26 <message> 189 <message>
27 <source>Any</source> 190 <source>Any</source>
28 <translation>Wszystkie</translation> 191 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
29 </message> 192 </message>
30 <message> 193 <message>
31 <source>None</source> 194 <source>None</source>
32 <translation>Żadne</translation> 195 <translation type="obsolete">Żadne</translation>
33 </message> 196 </message>
34 <message> 197 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 198 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Wpisz nowe hasło</translation> 199 <translation type="obsolete">Wpisz nowe hasło</translation>
37 </message> 200 </message>
38 <message> 201 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 202 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Powtórz nowe hasło</translation> 203 <translation type="obsolete">Powtórz nowe hasło</translation>
41 </message> 204 </message>
42 <message> 205 <message>
43 <source>Attention</source> 206 <source>Attention</source>
44 <translation>Uwaga</translation> 207 <translation type="obsolete">Uwaga</translation>
45 </message> 208 </message>
46 <message> 209 <message>
47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 210 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
48 <translation>&lt;p&gt;Wszystkie zakresy użytkownika będę stracone.</translation> 211 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wszystkie zakresy użytkownika będę stracone.</translation>
49 </message> 212 </message>
50 <message> 213 <message>
51 <source>Cancel</source> 214 <source>Cancel</source>
52 <translation>Anuluj</translation> 215 <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
53 </message> 216 </message>
54 <message> 217 <message>
55 <source>Ok</source> 218 <source>Ok</source>
56 <translation>OK</translation> 219 <translation type="obsolete">OK</translation>
57 </message> 220 </message>
58 <message> 221 <message>
59 <source>192.168.129.0/24</source> 222 <source>192.168.129.0/24</source>
60 <translation>192.168.129.0/24</translation> 223 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
61 </message> 224 </message>
62 <message> 225 <message>
63 <source>192.168.1.0/24</source> 226 <source>192.168.1.0/24</source>
64 <translation>192.168.1.0/24</translation> 227 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
65 </message> 228 </message>
66 <message> 229 <message>
67 <source>192.168.0.0/16</source> 230 <source>192.168.0.0/16</source>
68 <translation>192.168.0.0/16</translation> 231 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
69 </message> 232 </message>
70 <message> 233 <message>
71 <source>172.16.0.0/12</source> 234 <source>172.16.0.0/12</source>
72 <translation>172.16.0.0/12</translation> 235 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
73 </message> 236 </message>
74 <message> 237 <message>
75 <source>10.0.0.0/8</source> 238 <source>10.0.0.0/8</source>
76 <translation>10.0.0.0/8</translation> 239 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
77 </message> 240 </message>
78 <message> 241 <message>
79 <source>1.0.0.0/8</source> 242 <source>1.0.0.0/8</source>
80 <translation>1.0.0.0/8</translation> 243 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
81 </message> 244 </message>
82</context> 245</context>
83<context> 246<context>
84 <name>SecurityBase</name> 247 <name>SecurityBase</name>
85 <message> 248 <message>
86 <source>Security Settings</source> 249 <source>Security Settings</source>
87 <translation>Ustawienia bezpieczeństwa</translation> 250 <translation type="obsolete">Ustawienia bezpieczeństwa</translation>
88 </message> 251 </message>
89 <message> 252 <message>
90 <source>Change passcode</source> 253 <source>Change passcode</source>
91 <translation>Zmień hasło</translation> 254 <translation type="obsolete">Zmień hasło</translation>
92 </message> 255 </message>
93 <message> 256 <message>
94 <source>Clear passcode</source> 257 <source>Clear passcode</source>
95 <translation>Wyczyść hasło</translation> 258 <translation type="obsolete">Wyczyść hasło</translation>
96 </message> 259 </message>
97 <message> 260 <message>
98 <source>Require pass code at power-on</source> 261 <source>Require pass code at power-on</source>
99 <translation>Wymagaj hasła po uruchomieniu</translation> 262 <translation type="obsolete">Wymagaj hasła po uruchomieniu</translation>
100 </message> 263 </message>
101 <message> 264 <message>
102 <source>Sync</source> 265 <source>Sync</source>
103 <translation>Synchronizuj</translation> 266 <translation type="obsolete">Synchronizuj</translation>
104 </message> 267 </message>
105 <message> 268 <message>
106 <source>Accept sync from network:</source> 269 <source>Accept sync from network:</source>
107 <translation>Akceptuj synchronizację z sieci:</translation> 270 <translation type="obsolete">Akceptuj synchronizację z sieci:</translation>
108 </message> 271 </message>
109 <message> 272 <message>
110 <source>192.168.0.0/16</source> 273 <source>192.168.0.0/16</source>
111 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 274 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
112 </message> 275 </message>
113 <message> 276 <message>
114 <source>172.16.0.0/12</source> 277 <source>172.16.0.0/12</source>
115 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 278 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
116 </message> 279 </message>
117 <message> 280 <message>
118 <source>10.0.0.0/8</source> 281 <source>10.0.0.0/8</source>
119 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 282 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
120 </message> 283 </message>
121 <message> 284 <message>
122 <source>Any</source> 285 <source>Any</source>
123 <translation type="obsolete">Kazdy</translation> 286 <translation type="obsolete">Kazdy</translation>
124 </message> 287 </message>
125 <message> 288 <message>
126 <source>None</source> 289 <source>None</source>
127 <translation type="obsolete">Brak</translation> 290 <translation type="obsolete">Brak</translation>
128 </message> 291 </message>
129 <message> 292 <message>
130 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 293 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
131 <translation>&lt;P&gt;Ochrona hasłem jest podstawowym zabezpieczeniem przed przypadkowym dostępem do tego urządzenia.</translation> 294 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Ochrona hasłem jest podstawowym zabezpieczeniem przed przypadkowym dostępem do tego urządzenia.</translation>
132 </message> 295 </message>
133 <message> 296 <message>
134 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 297 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
135 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (domyslny)</translation> 298 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (domyslny)</translation>
136 </message> 299 </message>
137 <message> 300 <message>
138 <source>192.168.1.0/24</source> 301 <source>192.168.1.0/24</source>
139 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 302 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
140 </message> 303 </message>
141 <message> 304 <message>
142 <source>1.0.0.0/8</source> 305 <source>1.0.0.0/8</source>
143 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 306 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
144 </message> 307 </message>
145 <message> 308 <message>
146 <source>Passcode</source> 309 <source>Passcode</source>
147 <translation>Hasło</translation> 310 <translation type="obsolete">Hasło</translation>
148 </message> 311 </message>
149 <message> 312 <message>
150 <source>Login</source> 313 <source>Login</source>
151 <translation>Login</translation> 314 <translation type="obsolete">Login</translation>
152 </message> 315 </message>
153 <message> 316 <message>
154 <source>Login Automatically</source> 317 <source>Login Automatically</source>
155 <translation>Loguj automatycznie</translation> 318 <translation type="obsolete">Loguj automatycznie</translation>
156 </message> 319 </message>
157 <message> 320 <message>
158 <source>This button will let you change the security passcode. 321 <source>This button will let you change the security passcode.
159 322
160Note: This is *not* the sync password.</source> 323Note: This is *not* the sync password.</source>
161 <translation>Ten przycisk służy do zmiany hasła. 324 <translation type="obsolete">Ten przycisk służy do zmiany hasła.
162 325
163Uwaga: To *nie* jest hasło synchronizacji.</translation> 326Uwaga: To *nie* jest hasło synchronizacji.</translation>
164 </message> 327 </message>
165 <message> 328 <message>
166 <source>Delete the current passcode. 329 <source>Delete the current passcode.
167You can enter a new one at any time.</source> 330You can enter a new one at any time.</source>
168 <translation>Usuń aktualne hasło. 331 <translation type="obsolete">Usuń aktualne hasło.
169W dowolnej chwili możesz podać nowe.</translation> 332W dowolnej chwili możesz podać nowe.</translation>
170 </message> 333 </message>
171 <message> 334 <message>
172 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> 335 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
173 <translation>Jeśli włączysz tą opcję, będzie trzeba podawać hasło po każdym rozbudzeniu Zaurusa.</translation> 336 <translation type="obsolete">Jeśli włączysz tą opcję, będzie trzeba podawać hasło po każdym rozbudzeniu Zaurusa.</translation>
174 </message> 337 </message>
175 <message> 338 <message>
176 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 339 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
177 340
178For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 341For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
179 <translation>Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej. 342 <translation type="obsolete">Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej.
180 343
181Dla Zaurusa 5x00 jest to zawsze użytkownik &quot;root&quot;.</translation> 344Dla Zaurusa 5x00 jest to zawsze użytkownik &quot;root&quot;.</translation>
182 </message> 345 </message>
183 <message> 346 <message>
184 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 347 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
185(if enabled above). 348(if enabled above).
186 349
187You can only select an actually configured user.</source> 350You can only select an actually configured user.</source>
188 <translation>Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika 351 <translation type="obsolete">Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika
189(jeśli opcja jest włączona powyżej). 352(jeśli opcja jest włączona powyżej).
190 353
191Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation> 354Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation>
192 </message> 355 </message>
193 <message> 356 <message>
194 <source>Select a net-range or enter a new one. 357 <source>Select a net-range or enter a new one.
195 358
196This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 359This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
197 360
198For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 361For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
199 362
200The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 363The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
201The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 364The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
202 365
203If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 366If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
204 <translation>Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy. 367 <translation type="obsolete">Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy.
205 368
206Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem. 369Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem.
207 370
208Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254. 371Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254.
209 372
210&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP. 373&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP.
211&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu. 374&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu.
212 375
213Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation> 376Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation>
214 </message> 377 </message>
215 <message> 378 <message>
216 <source>Delete Entry</source> 379 <source>Delete Entry</source>
217 <translation>Usuń wpis</translation> 380 <translation type="obsolete">Usuń wpis</translation>
218 </message> 381 </message>
219 <message> 382 <message>
220 <source>Delete the selected net range from the list 383 <source>Delete the selected net range from the list
221 384
222If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 385If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
223 386
224If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 387If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
225the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 388the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
226 <translation>Usuń wybrany zakres sieciowy z listy 389 <translation type="obsolete">Usuń wybrany zakres sieciowy z listy
227 390
228Jeśli wciśniesz ten przycisk, aktualnie wybrany zakres sieciowy zostanie usunięty z listy zakresów sieciowych. 391Jeśli wciśniesz ten przycisk, aktualnie wybrany zakres sieciowy zostanie usunięty z listy zakresów sieciowych.
229 392
230Jeśli wciśniesz ten przycisk przez pomyłkę, to przycisk &quot;Przywróć domyślne&quot; 393Jeśli wciśniesz ten przycisk przez pomyłkę, to przycisk &quot;Przywróć domyślne&quot;
231przywróci listę do stanu w jakim była przy pierwszym starcie Zaurusa.</translation> 394przywróci listę do stanu w jakim była przy pierwszym starcie Zaurusa.</translation>
232 </message> 395 </message>
233 <message> 396 <message>
234 <source>Restore Defaults</source> 397 <source>Restore Defaults</source>
235 <translation>Przywróć domyślne</translation> 398 <translation type="obsolete">Przywróć domyślne</translation>
236 </message> 399 </message>
237 <message> 400 <message>
238 <source>This button will restore the list of net ranges 401 <source>This button will restore the list of net ranges
239to the defaults. 402to the defaults.
240 403
241Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 404Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
242 <translation>Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych 405 <translation type="obsolete">Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych
243do stanu domyślnego. 406do stanu domyślnego.
244 407
245Uwaga, wszystkie ręcznie wprowadzone zakresy zostaną usunięte!</translation> 408Uwaga, wszystkie ręcznie wprowadzone zakresy zostaną usunięte!</translation>
246 </message> 409 </message>
247 <message> 410 <message>
248 <source>Select your sync software</source> 411 <source>Select your sync software</source>
249 <translation>Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation> 412 <translation type="obsolete">Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation>
250 </message> 413 </message>
251 <message> 414 <message>
252 <source>IntelliSync</source> 415 <source>IntelliSync</source>
253 <translation>IntelliSync</translation> 416 <translation type="obsolete">IntelliSync</translation>
254 </message> 417 </message>
255 <message> 418 <message>
256 <source>Qtopia 1.7</source> 419 <source>Qtopia 1.7</source>
257 <translation>Qtopia 1.7</translation> 420 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation>
258 </message> 421 </message>
259 <message> 422 <message>
260 <source>Opie 1.0</source> 423 <source>Opie 1.0</source>
261 <translation>Opie 1.0</translation> 424 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation>
262 </message> 425 </message>
426</context>
427<context>
428 <name>SyncBase</name>
263 <message> 429 <message>
264 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 430 <source>SyncBase</source>
265<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 431 <translation type="unfinished"></translation>
266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 432 </message>
267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 433 <message>
268<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 434 <source>Sync</source>
269 <translation type="obsolete">Zmień protokół synchronizacji aby go dostosować do różnych urządzeń. 435 <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation>
270 IntelliSync wyłączy sprawdzanie hasła, ale zostaniesz poproszony o akceptację połączenia. 436 </message>
271 Opie1.0 będzie kompatybilne z QtopiaDesktop, MultiSync i KitchenSync. 437 <message>
272 Qtopia1.7 zmieni sposób wysyłania danych do klienta i nie będzie działać ze starszymi klientami. 438 <source>Accept sync from network:</source>
273 </translation> 439 <translation type="unfinished">Akceptuj synchronizację z sieci:</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Select a net-range or enter a new one.
443
444This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
445
446For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
447
448The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
449The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
450
451If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
452 <translation type="unfinished">Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy.
453
454Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem.
455
456Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254.
457
458&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP.
459&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu.
460
461Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Delete Entry</source>
465 <translation type="unfinished">Usuń wpis</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Delete the selected net range from the list
469
470If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
471
472If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
473the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
474 <translation type="unfinished">Usuń wybrany zakres sieciowy z listy
475
476Jeśli wciśniesz ten przycisk, aktualnie wybrany zakres sieciowy zostanie usunięty z listy zakresów sieciowych.
477
478Jeśli wciśniesz ten przycisk przez pomyłkę, to przycisk &quot;Przywróć domyślne&quot;
479przywróci listę do stanu w jakim była przy pierwszym starcie Zaurusa.</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Restore Defaults</source>
483 <translation type="unfinished">Przywróć domyślne</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>This button will restore the list of net ranges
487to the defaults.
488
489Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
490 <translation type="unfinished">Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych
491do stanu domyślnego.
492
493Uwaga, wszystkie ręcznie wprowadzone zakresy zostaną usunięte!</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Select your sync software</source>
497 <translation type="unfinished">Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Qtopia 1.7</source>
501 <translation type="unfinished">Qtopia 1.7</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Opie 1.0</source>
505 <translation type="unfinished">Opie 1.0</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>IntelliSync</source>
509 <translation type="unfinished">IntelliSync</translation>
274 </message> 510 </message>
275 <message> 511 <message>
276 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 512 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
277<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 513<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
278<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 514<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
279<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 515<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
280<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 516<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 518 </message>
283</context> 519</context>
284</TS> 520</TS>