author | mickeyl <mickeyl> | 2003-11-06 23:00:29 (UTC) |
---|---|---|
committer | mickeyl <mickeyl> | 2003-11-06 23:00:29 (UTC) |
commit | 3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc (patch) (side-by-side diff) | |
tree | a6b288be805a290f35e715850f7f9d043d5f1cb0 /i18n/pl | |
parent | 29bb76c638c81d7aa59b933170c43aa2051b25f4 (diff) | |
download | opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.zip opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.gz opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.bz2 |
use translations from BRANCH
60 files changed, 2403 insertions, 1783 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts index 9cfdc2e..c10fa7f 100644 --- a/i18n/pl/addressbook.ts +++ b/i18n/pl/addressbook.ts @@ -1,38 +1,38 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>Pelna Nazwa</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Kontakt</translation> </message> <message> <source>Pick</source> - <translation>Elita</translation> + <translation>Wybór</translation> </message> </context> <context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Kontakty</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Kontakt</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nowy</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edytuj</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usun</translation> </message> @@ -265,57 +265,57 @@ dostepny za darmo!</translation> <translation>Dol</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguracja</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation>Kliknij na zakladce aby ja wybrac</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation>Ustawienia stylu zapytania</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> - <translation type="unfinished">"Widget" wyszukiwarki bedzie oczekiwal wyrazen regularnych</translation> + <translation>Obiekt wyszukiwarki bedzie oczekiwal wyrazen regularnych</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> - <translation type="unfinished">"Widget" wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znakow specjalnych</translation> + <translation>Obiekt wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znakow specjalnych</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> - <translation type="unfinished">Wyszukiwarka bedzie rozrozniala wielkosc znakow</translation> + <translation>Wyszukiwarka bedzie rozrozniala wielkosc znakow</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation>Wielkosc czcionki dla listy i wizytowki</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation>Ustawienia czcionki dla listy i wizytowki</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Uzywaj aplikacji pocztowej Sharp'a, jesli jest dostepna</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>Uzywaj aplikacji pocztowej OPIE, jesli jest zainstalowana</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation>Przesun wybrany atrybut jedna o pozycje do gory</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation>Przesun wybrany atrybut jedna o pozycje do dolu</translation> @@ -660,81 +660,81 @@ dostepny za darmo!</translation> <translation>Salwador</translation> </message> <message> <source>Equatorial Guinea</source> <translation>Gwinea Rownikowa</translation> </message> <message> <source>Eritrea</source> <translation>Erytrea</translation> </message> <message> <source>Estonia</source> <translation>Estonia</translation> </message> <message> <source>Ethiopia</source> <translation>Etiopia</translation> </message> <message> <source>Falkland Islands</source> <translation>Falklandy</translation> </message> <message> <source>Faroe Islands</source> - <translation type="unfinished">Wyspy Faroe</translation> + <translation>Wyspy Faroe</translation> </message> <message> <source>Fiji</source> <translation>Fidzi</translation> </message> <message> <source>Finland</source> <translation>Finlandia</translation> </message> <message> <source>France</source> <translation>Francja</translation> </message> <message> <source>French Guiana</source> <translation>Gujana Francuska</translation> </message> <message> <source>French Polynesia</source> <translation>Polinezja Francuska</translation> </message> <message> <source>Gabon</source> <translation>Gabon</translation> </message> <message> <source>Gambia</source> <translation>Gambia</translation> </message> <message> <source>Georgia</source> - <translation type="unfinished">Georgia</translation> + <translation>Georgia</translation> </message> <message> <source>Germany</source> <translation>Niemcy</translation> </message> <message> <source>Gibraltar</source> <translation>Gibraltar</translation> </message> <message> <source>Greece</source> <translation>Grecja</translation> </message> <message> <source>Greenland</source> <translation>Grenlandia</translation> </message> <message> <source>Grenada</source> <translation>Grenada</translation> </message> <message> <source>Guam</source> <translation>Guam</translation> diff --git a/i18n/pl/advancedfm.ts b/i18n/pl/advancedfm.ts index 6e51c54..db2bbda 100644 --- a/i18n/pl/advancedfm.ts +++ b/i18n/pl/advancedfm.ts @@ -18,101 +18,101 @@ <translation>Pokazuj ukryte pliki</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Utworz folder</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Zmien nazwe</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> <translation>Wykonaj polecenie</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> <translation>Wykonaj polecenie z wyswietleniem wyniku</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> - <translation type="unfinished">Przelacz na lokalne</translation> + <translation type="obsolete">Przelacz na lokalne</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> - <translation type="unfinished">przelacz na zdalne</translation> + <translation type="obsolete">przelacz na zdalne</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Rozmiar</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Notatka</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Nie mozna zmienic nazwy</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Folder nie istnieje</translation> </message> <message> <source>Copy As</source> <translation>Kopiuj jako</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyjscie AdvancedFm</translation> </message> <message> <source>Advancedfm Beam out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Emisja AdvancedFm</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Wiazka Ir wyemitowana.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Zmien folder</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Wykonaj</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Otworz jako tekst</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Utworz dowiazanie</translation> @@ -122,53 +122,53 @@ <translation>Kopiuj</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Przenies</translation> </message> <message> <source>File Info</source> <translation>Informacje o pliku</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Ustaw uprawnienia</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Wlasciwosci</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Emituj plik</translation> </message> <message> <source>Copy </source> - <translation type="unfinished">Kopiuj</translation> + <translation>Kopiuj</translation> </message> <message> <source> As</source> - <translation type="unfinished">Jako</translation> + <translation>Jako</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Kopiuj ten sam folder</translation> </message> <message> <source>Could not copy </source> <translation>Nie mozna skopiowac </translation> </message> <message> <source>to </source> <translation>do</translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>Nie mozna przeniesc</translation> </message> <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Dodaj do Dokumentow</translation> @@ -205,153 +205,180 @@ <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation> istnieje. Czy nadpisac?</translation> </message> <message> <source> already exists. Do you really want to delete it?</source> <translation>juz istnieje. Czy na pewno chcesz go usunac?</translation> </message> <message> <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> <translation>%1 istnieje. Czy nadpisac?</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> <translation>Nie mozna skopiowac %1 do %2</translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zaawansowany Menedzer Plikow +prawa autorskie 2002-2003 +L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> +na licencji GPL</translation> </message> <message> <source>Bookmark Directory</source> <translation>Dodaj folder do zakladek</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Blad</translation> </message> <message> <source>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</source> <translation>Nie mozna usunac aktualnego folderu z zakladek. Nie ma go w zakladkach!</translation> </message> <message> <source>File Search</source> <translation>Szukaj pliku</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 and all it's contents ?</source> <translation>Czy na pewno usunac %1 wraz z zawartoscia?</translation> </message> <message> <source>Really delete %1?</source> <translation>Czy na pewno usunac %1?</translation> </message> + <message> + <source>AdvancedFm :: </source> + <translation>AdvancedFm ::</translation> + </message> + <message> + <source> kB free</source> + <translation>kB wolne</translation> + </message> + <message> + <source>Switch to View 1</source> + <translation>Przelacz na Widok 1</translation> + </message> + <message> + <source>Switch to View 2</source> + <translation>Przelacz na widok 2</translation> + </message> + <message> + <source>Not Yet Implemented</source> + <translation>Jeszcze niezaimplementowane</translation> + </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Zapisz wyjscie do pliku (tylko nazwa)</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Wyjscie</translation> </message> <message> <source>Process could not start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Proces nie mogl rozpoczac dzialania</translation> </message> <message> <source>Error </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source> Finished </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skonczone</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>wlasciciel</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>grupa</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>pozostali</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Wlasciciel</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupa</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>odczyt</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>zapis</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>wykonywanie</translation> </message> <message> <source>Warning</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ostrzezenie</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad - brak uzytkownika</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad - brak grupy</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad podczas ustawiania grupy</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad podczas ustawiania uprawnien</translation> + </message> + <message> + <source>filePermissions</source> + <translation>uprawnieniaPliku</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/aqpkg.ts b/i18n/pl/aqpkg.ts index 76dfbf6..9117031 100644 --- a/i18n/pl/aqpkg.ts +++ b/i18n/pl/aqpkg.ts @@ -90,49 +90,49 @@ <message> <source>Abort</source> <translation>Przerwij</translation> </message> <message> <source> **** User Clicked ABORT ***</source> <translation> **** Uzytkownik wcisnal PRZERWIJ ***</translation> </message> <message> <source>**** Process Aborted ****</source> <translation>**** Proces przerwany ****</translation> </message> <message> <source>Save output</source> <translation>Zapisz wyjscie</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Nieznany</translation> </message> <message> <source>%1 Kb</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 Kb</translation> </message> </context> <context> <name>InstallOptionsDlgImpl</name> <message> <source>Options</source> <translation>Opcje</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation>Wymus zaleznosci</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation>Wymus reinstalacje</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation>Wymus usuniecie</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation>Wymus nadpisanie</translation> </message> @@ -140,122 +140,123 @@ <source>Information Level</source> <translation>Poziom informacji</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation>Tylko bledy</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation>Normalne wiadomosci</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation>Wiadomosci informujace</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation>Komunikaty problemow</translation> </message> </context> <context> <name>Ipkg</name> <message> <source>Dealing with package %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przetwarzanie pakietu %1</translation> </message> <message> <source>Removing symbolic links... </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usuwanie linkow symbolicznych... +</translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1.</translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1</translation> </message> <message> <source>Finished</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skonczone</translation> </message> <message> <source>Removing status entry...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usuwanie wpisu statusu...</translation> </message> <message> <source>status file - </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>plik statusu -</translation> </message> <message> <source>package - </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>pakiet - </translation> </message> <message> <source>Couldn't open status file - </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna otworzyc pliku statusu - </translation> </message> <message> <source>Couldn't create tempory status file - </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna utworzyc tymczasowego pliku statusu - </translation> </message> <message> <source>Couldn't start ipkg process</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna rozpoczac procesu ipkg</translation> </message> <message> <source>Could not open :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna otworzyc: </translation> </message> <message> <source>Creating directory </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworzenie katalogu</translation> </message> <message> <source>Linked %1 to %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 zlinkowany do %2</translation> </message> <message> <source>Failed to link %1 to %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie udalo sie zlinkowanie %1 do %2</translation> </message> <message> <source>Removed %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usuniete %1</translation> </message> <message> <source>Failed to remove %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie udalo sie usuniecie %1</translation> </message> <message> <source>Removed </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usuniete</translation> </message> <message> <source>Failed to remove </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie udalo sie usunac</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation>AQPkg - Manager Pakietow</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> <translation>Wpisz tu tekst do wyszukania.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> <translation>Kliknij tu by ukryc listwe Quick Jump.</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> <translation>Aktualizuj liste</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> <translation>Kliknij tu aby aktualizowac liste pakietow z serwera.</translation> </message> @@ -541,79 +542,80 @@ Czy jestes pewien?</translation> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation><p><b>Zainstalowana wersja</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation><p><b>Dostepna wersja</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation>Informacje o pakiecie</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation>Informacje o pakiecie niedostepne</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Zamknij</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Installed packages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zainstalowane pakiety</translation> </message> <message> <source>Local packages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lokalne pakiety</translation> </message> <message> <source>N/A</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>niedostepne</translation> </message> <message> <source>Package - %1 version - %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pakiet - %1 + wersja - %2</translation> </message> <message> <source> inst version - %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>zainst. wersja - %1</translation> </message> <message> <source>Version string is empty.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Numer wersji jest pusty.</translation> </message> <message> <source>Epoch in version is not number.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas w wersji nie jest liczba.</translation> </message> <message> <source>Nothing after colon in version number.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie ma nic po dwukropku w numerze wersji.</translation> </message> </context> <context> <name>QuestionDlg</name> <message> <source>Remove</source> <translation>Usun</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguracja</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Serwery</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Cele</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/pl/backgammon.ts b/i18n/pl/backgammon.ts index 5f9519d..579bb00 100644 --- a/i18n/pl/backgammon.ts +++ b/i18n/pl/backgammon.ts @@ -1,166 +1,170 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AI_Dialog</name> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia</translation> </message> <message> <source><b>Rescue</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Ratuj</b></translation> </message> <message> <source>?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>?</translation> </message> <message> <source><b>Eliminate</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Eliminuj</b></translation> </message> <message> <source><b>Expose</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Ujawnij</b></translation> </message> <message> <source><b>Protect</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Chron</b></translation> </message> <message> <source><b>Safe</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Bezpieczny</b></translation> </message> <message> <source><b>Empty</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Pusty</b></translation> </message> <message> <source>Default Values</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wartosci Domyslne</translation> </message> <message> <source>Help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pomoc</translation> </message> <message> <source>Bring the pieces out of the endzone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przenies pionki ze strefy koncowej</translation> </message> <message> <source>Eliminate an opponents piece</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminuj pionek przeciwnika</translation> </message> <message> <source>Expose you own pieces. After such a move only one piece will remain in the slot</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ujawnij swoje pionki. +Po takim ruchu w gniezdzie zostanie tylko jeden pionek</translation> </message> <message> <source>Protect a single piece by putting another one in this slot</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chron pojedynczy pionek +wstawiajac inny w to gniazdo</translation> </message> <message> <source>Move piece to a slot already occupied by the player</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przesun pionek do gniazda juz +zajetego przez gracza</translation> </message> <message> <source>Move piece to an empty slot</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przesun pionek do pustego gniazda</translation> </message> <message> <source>Press and hold the ? buttton next to a field for help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aby otrzymac pomoc wcisnij i przytrzymaj +przycisk ? obok pola</translation> </message> </context> <context> <name>BackGammon</name> <message> <source>Backgammon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Backgammon</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowa</translation> </message> <message> <source>Load</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Laduj</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gra</translation> </message> <message> <source>Default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Domyslne</translation> </message> <message> <source>Theme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Motyw</translation> </message> <message> <source>Player</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gracz</translation> </message> <message> <source>AI</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SI</translation> </message> <message> <source>Rules</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reguly</translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opcje</translation> </message> <message> <source>deleted theme %1?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>usuniety motyw %1?</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>Load Theme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Laduj Motyw</translation> </message> <message> <source><b>no move</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>brak ruchu</b></translation> </message> <message> <source><b>Player 1 wins. Click on board for new game.</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wygrywa Gracz 1. Kliknij na planszy aby zaczac nowa gre.</b></translation> </message> <message> <source><b>Player 2 wins. Click on board for new game.</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wygrywa Gracz 2. Kliknij na planszy aby zaczac nowa gre.</b></translation> </message> <message> <source><b>P2 turn</b></source> <comment>P means player</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Kolej G2</b></translation> </message> <message> <source><b>P1 turn</b></source> <comment>P means player</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Kolej G1</b></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/backup.ts b/i18n/pl/backup.ts index 1d04af7..d5cd1f1 100644 --- a/i18n/pl/backup.ts +++ b/i18n/pl/backup.ts @@ -1,116 +1,117 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> <source>Backup and Restore... working...</source> <translation>Backup and Restore... pracuje...</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore</source> <translation>Backup and Restore</translation> </message> <message> <source>Error from System: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad z Systemu: +</translation> </message> <message> <source>Message</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiadomosc</translation> </message> <message> <source>Backup Failed!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworzenie kopii sie nie powiodlo!</translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Details</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szczegoly</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Backup and Restore.. Porazka!!</translation> </message> <message> <source>Backup Successfull.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworzenie kopii udalo sie.</translation> </message> <message> <source>Please select something to restore.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybiez cos do odtworzenia.</translation> </message> <message> <source>Restore Failed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odzyskiwanie sie nie powiodlo.</translation> </message> <message> <source>Unable to open File: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna otworzyc pliku: %1</translation> </message> <message> <source>Restore Successfull.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odzyskiwanie udalo sie.</translation> </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> <translation>Backup and Restore</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Tworzenie kopii</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Aplikacje</translation> </message> <message> <source>Save To</source> <translation>Zapisz do</translation> </message> <message> <source>&Backup</source> <translation>&Tworz kopie</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Odzyskiwanie</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Wybierz zrodlo</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Kolumna 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Odzyskuj</translation> </message> <message> <source>Update Filelist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktualizuj liste plikow</translation> </message> </context> <context> <name>ErrorDialog</name> <message> <source>Error Info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Informacje o bledzie</translation> </message> <message> <source>Error Message:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tresc Bledu:</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&OK</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/bounce.ts b/i18n/pl/bounce.ts index 9baa618..58d1f9b 100644 --- a/i18n/pl/bounce.ts +++ b/i18n/pl/bounce.ts @@ -1,122 +1,123 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>KJezzball</name> <message> <source>Bounce</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bounce</translation> </message> <message> <source>&New game</source> <translation>&Nowa gra</translation> </message> <message> <source>&Pause game</source> <translation>&Pauzuj gre</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&O...</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Gra</translation> </message> <message> <source>Score: 00</source> <translation>Punkty: 00</translation> </message> <message> <source>Lives: 0%</source> <translation>Zycia: 0%</translation> </message> <message> <source>Filled: 00%</source> <translation>Wypelnione: 00%</translation> </message> <message> <source>Time: 00</source> <translation>Czas: 00</translation> </message> <message> <source>Bounce Level %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 Poziom Bounce</translation> </message> <message> <source>Score: %1</source> <translation>Punkty: %1</translation> </message> <message> <source>Game paused. Press P to continue!</source> <translation>Gra zatrzymana. Wcisnij P aby kontynuowac!</translation> </message> <message> <source>Game Over! Score: %1</source> <translation>Koniec Gry! Punkty: %1</translation> </message> <message> <source>Time: %1</source> <translation>Czas: %1</translation> </message> <message> <source>Lives: %1</source> <translation>Zycia: %1</translation> </message> <message> <source>Filled: %1%</source> <translation>Wypelnione: %1%</translation> </message> <message> <source>Filled: 0%</source> <translation>Wypelnione: 0%</translation> </message> <message> <source>Successfully cleared more than 75%. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ukonczone ponad 75%. +</translation> </message> <message> <source>%1 points: 15 points per life </source> <translation>%1 punktow: 15 punktow na zycie </translation> </message> <message> <source>%1 points: Bonus </source> <translation>%1 punktow: Bonus </translation> </message> <message> <source>%1 points: Total score </source> <translation>%1 punktow: Wszystkie punkty </translation> </message> <message> <source>On to level %1. You get %2 lives this time!</source> <translation>Na poziom %1. Tym razem otrzymujesz %2 zyc!</translation> </message> <message> <source>About</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O</translation> </message> <message> <source>Written by: Stefan Schimanski Ported by: Martin Imobersteg Click to form walls. Hit space to switch wall direction. Try to reduce total space by 75%. This program is distributed under the terms of the GPL v2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/calculator.ts b/i18n/pl/calculator.ts index b25e304..5d99332 100644 --- a/i18n/pl/calculator.ts +++ b/i18n/pl/calculator.ts @@ -112,25 +112,224 @@ <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> <source>Calculator</source> <translation>Kalkulator</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> </context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Standard</source> + <translation>Standardowy</translation> + </message> + <message> + <source>Weight</source> + <translation>Waga</translation> + </message> + <message> + <source>Distance</source> + <translation>Odleglosc</translation> + </message> + <message> + <source>Area</source> + <translation>Powierzchnia</translation> + </message> + <message> + <source>Temperatures</source> + <translation>Temperatury</translation> + </message> + <message> + <source>Volume</source> + <translation>Dzwiek</translation> + </message> + <message> + <source>acres</source> + <translation>akry</translation> + </message> + <message> + <source>°C</source> + <translation>°C</translation> + </message> + <message> + <source>carats</source> + <translation>karaty</translation> + </message> + <message> + <source>cm</source> + <translation>cm</translation> + </message> + <message> + <source>cu cm</source> + <translation>cm sz</translation> + </message> + <message> + <source>cu ft</source> + <translation>st sz</translation> + </message> + <message> + <source>cu in</source> + <translation>cal sz</translation> + </message> + <message> + <source>°F</source> + <translation>°F</translation> + </message> + <message> + <source>fl oz (US)</source> + <translation>fl oz (US)</translation> + </message> + <message> + <source>ft</source> + <translation>st</translation> + </message> + <message> + <source>g</source> + <translation>g</translation> + </message> + <message> + <source>gal (US)</source> + <translation>gal (US)</translation> + </message> + <message> + <source>hectares</source> + <translation>hektary</translation> + </message> + <message> + <source>in</source> + <translation>cal</translation> + </message> + <message> + <source>kg</source> + <translation>kg</translation> + </message> + <message> + <source>km</source> + <translation>km</translation> + </message> + <message> + <source>l</source> + <translation>l</translation> + </message> + <message> + <source>lb</source> + <translation type="unfinished">lb</translation> + </message> + <message> + <source>Lg tons</source> + <translation type="unfinished">tony Lg</translation> + </message> + <message> + <source>m</source> + <translation>m</translation> + </message> + <message> + <source>mg</source> + <translation>mg</translation> + </message> + <message> + <source>mi</source> + <translation type="unfinished">mi</translation> + </message> + <message> + <source>ml</source> + <translation>ml</translation> + </message> + <message> + <source>mm</source> + <translation>mm</translation> + </message> + <message> + <source>naut. mi</source> + <translation>mi mor</translation> + </message> + <message> + <source>oz</source> + <translation type="unfinished">oz</translation> + </message> + <message> + <source>points</source> + <translation>punkty</translation> + </message> + <message> + <source>pt</source> + <translation type="unfinished">pt</translation> + </message> + <message> + <source>qt</source> + <translation type="unfinished">qt</translation> + </message> + <message> + <source>sq cm</source> + <translation>cm kw</translation> + </message> + <message> + <source>sq ft</source> + <translation>st kw</translation> + </message> + <message> + <source>sq in</source> + <translation>cal kw</translation> + </message> + <message> + <source>sq km</source> + <translation>km kw</translation> + </message> + <message> + <source>sq m</source> + <translation>m kw</translation> + </message> + <message> + <source>sq mi</source> + <translation>mi kw</translation> + </message> + <message> + <source>sq mm</source> + <translation>mm kw</translation> + </message> + <message> + <source>sq yd</source> + <translation type="unfinished">yd kw</translation> + </message> + <message> + <source>st</source> + <translation type="unfinished">st</translation> + </message> + <message> + <source>St tons</source> + <translation type="unfinished">tony st</translation> + </message> + <message> + <source>tblspoon</source> + <translation>lyzka stolowa</translation> + </message> + <message> + <source>teaspoons</source> + <translation>lyzeczka</translation> + </message> + <message> + <source>tonnes</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>yd</source> + <translation type="unfinished">yd</translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/pl/calibrate.ts b/i18n/pl/calibrate.ts index 6af2a57..3434d1e 100644 --- a/i18n/pl/calibrate.ts +++ b/i18n/pl/calibrate.ts @@ -1,14 +1,15 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dotknij mocno i dokladnie krzyzyka +zeby skalibrowac ekran.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Witamy w Opie</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/checkbook.ts b/i18n/pl/checkbook.ts index 87a0025..a421c8d 100644 --- a/i18n/pl/checkbook.ts +++ b/i18n/pl/checkbook.ts @@ -22,61 +22,61 @@ <translation>Wykresy</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nazwa:</translation> </message> <message> <source>Enter name of checkbook here.</source> <translation>Wpisz nazwe rachunku.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>Select type of checkbook here.</source> <translation>Wybierz typ rachunku.</translation> </message> <message> <source>Savings</source> <translation>Oszczednosci</translation> </message> <message> <source>Checking</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czeki</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Money market</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rynek finansowy</translation> </message> <message> <source>Mutual fund</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wspolny fundusz</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Inne</translation> </message> <message> <source>Bank:</source> <translation>Bank:</translation> </message> <message> <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> <translation>Wpisz tu nazwe banku dla rachunku.</translation> </message> <message> <source>Account number:</source> <translation>Numer konta:</translation> </message> <message> <source>Enter account number for this checkbook here.</source> <translation>Wpisz tu numer konta dla rachunku.</translation> </message> <message> <source>PIN number:</source> <translation>Numer PIN:</translation> @@ -497,28 +497,28 @@ Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia.</translation> <translation>Karta kredytowa</translation> </message> <message> <source>Work</source> <translation>Praca</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> <translation>Czlonek rodziny</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> <translation>Rozne</translation> </message> <message> <source>Automatic Payment</source> <translation>Automatyczna platnosc</translation> </message> <message> <source>Cash</source> <translation>Gotowka</translation> </message> <message> <source>Electronics</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elektronika</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/clock.ts b/i18n/pl/clock.ts index 53a4c84..3a0eebb 100644 --- a/i18n/pl/clock.ts +++ b/i18n/pl/clock.ts @@ -30,49 +30,49 @@ <translation>Ustaw alarm</translation> </message> <message> <source>Alarm Is On</source> <translation>Alarm jest wlaczony</translation> </message> <message> <source>Alarm Is Off</source> <translation>Alarm jest wylaczony</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Zatrzymaj</translation> </message> <message> <source>Set date and time.</source> <translation>Ustaw date i godzine.</translation> </message> <message> <source>Clock: Alarm was missed.</source> <translation>Zegar: Alarm zostal przegapiony.</translation> </message> <message> <source>Alarm set: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alarm ustawiony: %1</translation> </message> </context> <context> <name>Set_Alarm</name> <message> <source>Set Alarm</source> <translation>Ustaw alarm</translation> </message> <message> <source>Hour</source> <translation>Godzina</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minuta</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> diff --git a/i18n/pl/datebook.ts b/i18n/pl/datebook.ts index 5ef4c55..e813507 100644 --- a/i18n/pl/datebook.ts +++ b/i18n/pl/datebook.ts @@ -76,49 +76,49 @@ Wyjsc ?</translation> <translation>(Nieznany)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>Blad!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Popraw to</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Kontynuowac</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Duplikuj zdarzenie</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Edytuj...</translation> </message> <message> <source>error box</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>okienko bledu</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>T</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>W</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>F</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> @@ -177,49 +177,49 @@ Wyjsc ?</translation> <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emituj</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>To jest zdarzenie calodniowe.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Czas</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplikuj</translation> </message> <message> <source>Beam this occurence</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Emituj to wydarzenie</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> @@ -344,56 +344,48 @@ Wyjsc ?</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>To jest zdarzenie calodniowe.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>t</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Sty-00. Sty</translation> </message> </context> <context> - <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> - <message> - <source>MTWTFSSM</source> - <comment>Week days</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>t</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>T: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> <message> @@ -494,126 +486,130 @@ Wyjsc ?</translation> <translation>Obiad</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Kolacja</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Podroz</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Biuro</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Dom</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Sty 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> - <translation>Poczatek</translation> + <translation type="obsolete">Poczatek</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Caly dzien</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Strefa czasowa</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarm</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> minut</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Cicho</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Glosno</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Powtarzaj</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Nie powtarzaj</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Opis</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Poczatek - Koniec</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Notatki...</translation> </message> + <message> + <source>Start Time</source> + <translation>Poczatek</translation> + </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Informacje</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Edytuj notatke</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Obiad</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Poczatek</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Koniec</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation>Kazdy</translation> + <translation>Co</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 kazdy</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>%1 kazdy </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>%1 %1 kazdego</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Kazdy </translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Poniedzialek</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Wtorek</translation> @@ -645,53 +641,53 @@ Wyjsc ?</translation> <source>st</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>th</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Jednorazowe</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> - <translation>dzienne</translation> + <translation>dni</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> - <translation>tygodniowe</translation> + <translation>tygodni</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Powtarzaj co</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dzien</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>miesieczne</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>roczne</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>dni</translation> @@ -711,127 +707,127 @@ Wyjsc ?</translation> <message> <source>month</source> <translation>miesiac</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>rok</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation> i </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, i </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, i </translation> </message> <message> <source>on </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Powtarzajace sie zdarzenie</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Brak</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dzien</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Tydzien</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Miesiac</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Rok</translation> </message> <message> <source>Every:</source> - <translation>Kazdego:</translation> + <translation>Co:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Czestotliwosc</translation> </message> <message> <source>End On:</source> - <translation>Konic o:</translation> + <translation>Koniec:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Bez konca</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> - <translation>Powtarzaj o:</translation> + <translation>Powtarzaj w</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Pon</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Wto</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Sro</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Czw</translation> </message> <message> <source>Fri</source> - <translation>Pio</translation> + <translation>Pia</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sob</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation>Kazdego</translation> + <translation>Co</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>miesiecy</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>lat</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts index 8cbf1c6..7fae2fd 100644 --- a/i18n/pl/drawpad.ts +++ b/i18n/pl/drawpad.ts @@ -90,53 +90,53 @@ <translation>Wypelnij obszar</translation> </message> <message> <source>Erase Point</source> <translation>Wyczysc punkt</translation> </message> <message> <source>Pen Width</source> <translation>Grubosc rysika</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Kolor rysika</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Kolor wypelnienia</translation> </message> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Wstaw tekst</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Miniaturki</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Miniaturki...</translation> </message> <message> <source>Page Information</source> <translation>Informacje o stronie</translation> </message> <message> <source>Page Information...</source> <translation>Informacje o stronie...</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the current page?</source> <translation>Chcesz wyczyscic aktualna strone?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nie</translation> </message> <message> @@ -208,107 +208,107 @@ wszystkie strony?</translation> <translation>Kliknij tu aby wybrac narzedzie do wstawiania tekstu.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the fill tool.</source> <translation>Kliknij tu aby wybrac narzedzie do wypelniania.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the eraser tool.</source> <translation>Kliknij tu aby wybrac gumke.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> <translation>Kliknij tu aby wybrac szerokosc rysika.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when drawing.</source> <translation>Kliknij tu aby wybrac kolor rysika.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> <translation>Kliknij tu aby wybrac kolor wypelnienia.</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Page %1/%2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DrawPad - Strona %1/%2</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <source>Page Selection</source> <translation>Wybor strony</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Wszystkie</translation> </message> <message> <source>Current</source> <translation>Aktualna</translation> </message> <message> <source>Range</source> <translation>Zakres</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>Do:</translation> </message> <message> <source>Export As</source> <translation>Eksportuj jako</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nazwa:</translation> </message> <message> <source>Format:</source> <translation>Format:</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Export</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DrawPad - Eksport</translation> </message> <message> <source>All Images</source> <translation>Wszystkie obrazki</translation> </message> </context> <context> <name>ImportDialog</name> <message> <source>Automatic preview</source> <translation>Automatyczny podglad</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Podglad</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Import</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DrawPad - Import</translation> </message> <message> <source>All images</source> <translation>Wszystkie obrazki</translation> </message> </context> <context> <name>NewPageDialog</name> <message> <source>New Page</source> <translation>Nowa strona</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Tlo</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Bialy</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Kolor rysika</translation> </message> @@ -373,49 +373,49 @@ wszystkie strony?</translation> <message> <source>Title: %1</source> <translation>Tytul: %1</translation> </message> <message> <source>Dimension: %1x%2</source> <translation>Wymiary: %1x%2</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation>Data: %1</translation> </message> </context> <context> <name>TextToolDialog</name> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Wstaw tekst</translation> </message> </context> <context> <name>ThumbnailView</name> <message> <source>DrawPad - Thumbnail View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DrawPad - Miniaturki</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Wyczysc strone</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the selected page?</source> <translation>Czy chcesz wyczyscic wybrana strone?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Usun strone</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/pl/euroconv.ts b/i18n/pl/euroconv.ts index 3b1456a..5f508d1 100644 --- a/i18n/pl/euroconv.ts +++ b/i18n/pl/euroconv.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Euroconv</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Euroconv</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/formatter.ts b/i18n/pl/formatter.ts index 1cfe32c..dcd5cae 100644 --- a/i18n/pl/formatter.ts +++ b/i18n/pl/formatter.ts @@ -152,61 +152,69 @@ zostal zamontowany.</translation> <source>Storage Type : </source> <translation type="obsolete">Typ pamieci:</translation> </message> <message> <source>Total: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Calosc: %1 kB ( %d mB) </translation> </message> <message> <source>Used: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Zajete: %1 kB ( %d mB) </translation> </message> <message> <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> <translation>Dostepne: %1 kB ( %d mB)</translation> </message> <message> <source>CAUTION: Changing parameters on this page may cause your system to stop functioning properly!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>UWAGA: +Zmiana parametrow na tej +stronie moe spowodowac nieprawidlowe +funkcjonowanie systemu!</translation> </message> <message> <source>Format?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formatowac?</translation> </message> <message> <source> with %1 filesystem? You will loose all data!!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> +na system %1? +Stracisz wszystkie dane!!</translation> </message> <message> <source>Trying to umount %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odmontowuje %1.</translation> </message> <message> <source>Trying to mount %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Montuje %1.</translation> </message> <message> <source>%1 has been successfully mounted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 +zostal zamontowany.</translation> </message> <message> <source>Storage Type: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Typ Nosnika: %1</translation> </message> <message> <source>Type: %1 Formatted with %2 %3, %4, %5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Typ: %1 +Zformatowany na %2 +%3, %4, %5</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/go.ts b/i18n/pl/go.ts index 3c8fab0..bffe22d 100644 --- a/i18n/pl/go.ts +++ b/i18n/pl/go.ts @@ -17,40 +17,40 @@ <source>Two player option</source> <translation>Opcja dla 2 graczy</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Gra</translation> </message> </context> <context> <name>GoWidget</name> <message> <source>White %1, Black %2. </source> <translation>Biale %1, Czarne %2.</translation> </message> <message> <source>White wins.</source> <translation>Biale wygraly.</translation> </message> <message> <source>Black wins.</source> <translation>Czarne wygraly.</translation> </message> <message> <source>A draw.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remis.</translation> </message> <message> <source>I pass</source> <translation>Pasuje</translation> </message> <message> <source>Prisoners: black %1, white %2</source> <translation>Wiezniowie: czarni %1, biali %2</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Go</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/helpbrowser.ts b/i18n/pl/helpbrowser.ts index 2c48923..96bd15a 100644 --- a/i18n/pl/helpbrowser.ts +++ b/i18n/pl/helpbrowser.ts @@ -10,28 +10,28 @@ <translation>Naprzod</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Poczatek</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Dodaj do ulubionych</translation> </message> <message> <source>Remove from Bookmarks</source> <translation>Usun z ulubionych</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Ulubione</translation> </message> <message> <source>Help Browser</source> <translation>Pomoc</translation> </message> <message> <source>Go</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Idz</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/keypebble.ts b/i18n/pl/keypebble.ts index 7ed2803..d4efb67 100644 --- a/i18n/pl/keypebble.ts +++ b/i18n/pl/keypebble.ts @@ -21,49 +21,49 @@ connection.</source> danych, prawdopodobnie zdalny host porzucil polaczenie.</translation> </message> <message> <source>QSocket reported an invalid error code</source> <translation>QSocket zglosil nieprawidlowy kod bledu</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBDecoder</name> <message> <source>Waiting for server initialisation...</source> <translation>Oczekiwanie na inicjalizacje serwera...</translation> </message> <message> <source>Waiting for desktop name...</source> <translation>Oczekiwanie na nazwe pulpitu...</translation> </message> <message> <source>Connected to %1</source> <translation>Polaczony do %1</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad protokolu: Id Wiadomosci %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomosci o aktualizacji.</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> <translation>Blad protokolu: Serwer %1 uzyl nieznanego kodowania</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBLogin</name> <message> <source>Waiting for server version...</source> <translation>Oczekiwanie na wersje serwera...</translation> </message> <message> <source>Error: Invalid server version, %1</source> <translation>Blad: Niewlasciwa wersja serwera, %1</translation> </message> <message> <source>Error: Unsupported server version, %1</source> <translation>Blad: Nieobslugiwana wersja serwera, %1</translation> </message> <message> <source>Logged in</source> <translation>Zalogowany</translation> </message> @@ -185,108 +185,108 @@ sprobuj pozniej.</translation> <translation>Nazwa komputera:</translation> </message> <message> <source>Display Number:</source> <translation>Numer pulpitu:</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opcje</translation> </message> <message> <source>Check for screen updates every:</source> <translation>Sprawdz zmiany na pulpicie co:</translation> </message> <message> <source>Milliseconds</source> <translation>Milisekund</translation> </message> <message> <source>Request 8-bit session</source> <translation>Zazadaj 8-bit sesji</translation> </message> <message> <source>Raise on bell</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podnies z dzwonkiem</translation> </message> <message> <source>Request shared session</source> <translation>Zarzadaj wspoldzielonej sesji</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>Scale Factor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wspolczynnik Skali</translation> </message> <message> <source>Encodings</source> <translation>Kodowania</translation> </message> <message> <source>Hextile encoding</source> <translation>Kodowanie Hextile</translation> </message> <message> <source>CoRRE encoding</source> <translation>Kodowanie CoRRE</translation> </message> <message> <source>RRE encoding</source> <translation>Kodowanie RRE</translation> </message> <message> <source>Copy rectangle encoding</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopiuj kodowanie prostokata</translation> </message> <message> <source>The password of the VNC server</source> <translation>Haslo serwera VNC</translation> </message> <message> <source>Toggle obscuring the password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przelacz maskowanie hasla</translation> </message> <message> <source>The name of the VNC server</source> <translation>Nazwa serwera VNC</translation> </message> <message> <source>The host name of the VNC server</source> <translation>Nazwa komputera serwera VNC</translation> </message> <message> <source>The display number of the VNC server</source> <translation>Numer pulpitu serwera VNC</translation> </message> <message> <source>Delay between requesting updates from the server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opoznienie pomiedzy zadaniami aktualizacji z serwera</translation> </message> <message> <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zadaj, zeby serwer VNC transferowal 8 bitowy kolor</translation> </message> <message> <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> <translation>Zezwalaj innym uzytkownikom na polaczenia do serwera VNC</translation> </message> <message> <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> <translation>Skaluj zdalny pulpit do ekranu PDA (wolne)</translation> </message> <message> <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wlacz transmitowanie identycznych prostokatow jako odnosniki do istniejacych danych</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/kpacman.ts b/i18n/pl/kpacman.ts index ca93483..1779a2a 100644 --- a/i18n/pl/kpacman.ts +++ b/i18n/pl/kpacman.ts @@ -62,49 +62,49 @@ </message> <message> <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) A pacman game for the KDE Desktop The program based on the source of ksnake by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). The design was strongly influenced by the pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Pomoc</translation> </message> <message> <source>KPacman</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>KPacman</translation> </message> </context> <context> <name>KpacmanWidget</name> <message> <source>The bitfont could not be contructed. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Referee</name> <message> <source>GAME OVER</source> <translation>KONIEC GRY</translation> </message> <message> <source>PLAYER ONE</source> <translation>GRACZ 1</translation> </message> <message> <source>READY!</source> @@ -139,89 +139,85 @@ or is of an unknown format.</source> <translation>-SPEEDY</translation> </message> <message> <source>"PINKY"</source> <translation>"PINKY"</translation> </message> <message> <source>-BASHFUL</source> <translation>-BASHFUL</translation> </message> <message> <source>"INKY"</source> <translation>"INKY"</translation> </message> <message> <source>-POKEY</source> <translation>-POKEY</translation> </message> <message> <source>"CLYDE"</source> <translation>"CLYDE"</translation> </message> <message> <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PORT NA QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> </message> <message> <source>PRESS CURSOR TO START</source> <translation>WCISNIJ KURSOR BY ZACZAC</translation> </message> </context> <context> <name>Score</name> <message> <source> 1UP </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1UP</translation> </message> <message> <source> HIGH SCORE </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>WYSOKI WYNIK</translation> </message> <message> <source> 2UP </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2UP</translation> </message> <message> <source> CONGRATULATIONS </source> <translation> GRATULACJE</translation> </message> <message> <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> <translation> OSIAGNOLES</translation> </message> <message> <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> <translation>PUNKTACJA W PIERWSZEJ 10.</translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>RNK PUNKTY IMIE DATA</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>PAUZA</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Obrazek </translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> <translation>Blad inicjalizacji</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts index 3686a7a..9b8044f 100644 --- a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts @@ -58,28 +58,40 @@ <translation>Stan baterii</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Porazka</translation> </message> <message> <source>could not open file</source> <translation>nie mozna otworzyc pliku</translation> </message> <message> <source>Charging both devices</source> <translation>Laduje oba urzadzenia</translation> </message> <message> <source>Percentage battery remaining: </source> <translation>Pozostaly procent energii:</translation> </message> <message> <source>Battery time remaining: </source> <translation>Pozostaly czas dzialania baterii:</translation> </message> <message> <source>No jacket with battery inserted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wklad z bateria nie jest wlozony</translation> + </message> + <message> + <source>no data</source> + <translation>brak danych</translation> + </message> + <message> + <source>Ipaq </source> + <translation>Ipaq</translation> + </message> + <message> + <source>Jacket </source> + <translation>Wklad</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libflat.ts b/i18n/pl/libflat.ts index 8406d92..819e462 100644 --- a/i18n/pl/libflat.ts +++ b/i18n/pl/libflat.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Flat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Flat</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libflatstyle.ts b/i18n/pl/libflatstyle.ts index 25a952a..e90c11c 100644 --- a/i18n/pl/libflatstyle.ts +++ b/i18n/pl/libflatstyle.ts @@ -1,10 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FlatStyle</name> <message> <source>Flat</source> <comment>Name of the style Flat</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Flat</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libhomeapplet.ts b/i18n/pl/libhomeapplet.ts index 818c609..ebbc59a 100644 --- a/i18n/pl/libhomeapplet.ts +++ b/i18n/pl/libhomeapplet.ts @@ -1,13 +1,13 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HomeApplet</name> <message> <source>Home shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrot Dom</translation> </message> <message> <source>Desktop</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulpit</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libinterfaces.ts b/i18n/pl/libinterfaces.ts index 560568f..c0c930c 100644 --- a/i18n/pl/libinterfaces.ts +++ b/i18n/pl/libinterfaces.ts @@ -14,53 +14,53 @@ <translation>Adres IP</translation> </message> <message> <source>Interface</source> <translation>Interfejs</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Maska podsieci</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <source>DHCP Information</source> <translation>Informacje o DHCP</translation> </message> <message> <source>DHCP Server</source> <translation>Serwer DHCP</translation> </message> <message> <source>Lease Expires</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dzierzawa Wygasla</translation> </message> <message> <source>Lease Obtained</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uzyskana Dzierzawa</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> <translation>Rozglaszanie</translation> </message> <message> <source>MAC Address</source> <translation>Adres MAC</translation> </message> <message> <source>00:00:00:00:00:00</source> <translation>00:00:00:00:00:00</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceInformation</name> <message> <source>Interface Information</source> <translation>Informacje o Interfejsie</translation> </message> <message> <source>&Refresh</source> <translation>&Odswiez</translation> </message> @@ -85,78 +85,78 @@ <translation>Maska podsieci</translation> </message> <message> <source>MAC Address</source> <translation>Adres MAC</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> <translation>Rozglaszanie</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <source>00:00:00:00:00:00</source> <translation>00:00:00:00:00:00</translation> </message> <message> <source>&View Advanced Information</source> <translation>&Pokaz informacje zaawansowane</translation> </message> <message> <source>be &silent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>badz &cicho</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceSetup</name> <message> <source>Interface Configuration</source> <translation>Konfiguracja Interfejsu</translation> </message> <message> <source>Automatically bring up</source> <translation>Automatycznie podnos</translation> </message> <message> <source>DHCP</source> <translation>DHCP</translation> </message> <message> <source>Static Ip Configuration</source> <translation>Konfiguracja statycznego IP</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Maska podsieci</translation> </message> <message> <source>First DNS</source> <translation>Pierwszy DNS</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Adres IP</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Brama</translation> </message> <message> <source>Second DNS</source> <translation>Drugi DNS</translation> </message> <message> <source>255.255.255.0</source> - <translation type="unfinished">255.255.255.0</translation> + <translation>255.255.255.0</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceSetupImp</name> <message> <source>Restarting interface</source> <translation>Restart interfejsu</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libkppp.ts b/i18n/pl/libkppp.ts index b184b3f..0d6a7d9 100644 --- a/i18n/pl/libkppp.ts +++ b/i18n/pl/libkppp.ts @@ -1,1263 +1,1436 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AccountWidget</name> <message> <source>Allows you to modify the selected account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na modyfikacje wybranego konta</translation> </message> <message> <source>Create a new dialup connection to the Internet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworz nowe polaczenie dial-up +z internetem</translation> </message> <message> <source>Makes a copy of the selected account. All settings of the selected account are copied to a new account, that you can modify to fit your needs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworzy kopie wybranego konta. Wszystkie +ustawienia wybranego konta sa kopiowane do +nowego konta, ktore mozesz zmodyfikowac by +spelnialo twoje wymagania</translation> </message> <message> <source><p>Deletes the selected account <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Usuwa wybrane konto + +<font color="red"><b>Uzywaj ostroznie!</b></font></translation> </message> <message> <source>No account selected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie zostalo wybrane zadne konto.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the account "%1"?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy na pewno chcesz usunac +konto "%1"?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Potwierdz</translation> </message> <message> <source>New Account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe Konto</translation> </message> <message> <source>Edit Account: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj Konto:</translation> </message> <message> <source>Dial</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polacz</translation> </message> <message> <source>Edit Login Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj skrypt logujacy</translation> </message> <message> <source>Authentication</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autentykacja</translation> </message> <message> <source>IP Setup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia IP</translation> </message> <message> <source>IP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Gateway Setup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia Bramki</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bramka</translation> </message> <message> <source>DNS Servers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serwer DNS</translation> </message> <message> <source>DNS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DNS</translation> </message> <message> <source>Execute Programs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchom Programy</translation> </message> <message> <source>Execute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchom</translation> </message> <message> <source>You must enter a unique account name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Musisz podac unikalna nazwe konta</translation> </message> </context> <context> <name>AuthWidget</name> <message> <source>Authentication: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autentykacja:</translation> </message> <message> <source>Script-based</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skryptowa</translation> </message> <message> <source>PAP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PAP</translation> </message> <message> <source>Terminal-based</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminalowa</translation> </message> <message> <source>CHAP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CHAP</translation> </message> <message> <source>PAP/CHAP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PAP/CHAP</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the method used to identify yourself to the PPP server. Most universities still use <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If unsure, contact your ISP. If you can choose between PAP and CHAP, choose CHAP, because it's much safer. If you don't know whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Definiuje metode identyfikacji twojej osoby na +serwerze PPP. Wiekszosc uniwersytetow uzywa autentykacji +<b>Terminalowej</b> lub <b> Skryptowej</b>, podczas gdy +wiekszosc firm ISP uzywa <b>PAP</b> i/lub <b>CHAP</b>. Jesli +masz watpliwosci, skontaktuj sie ze swoim ISP. + +Jesli mozesz wybrac pomiedzy PAP i CHAP, wybierz +CHAP, gdyz jest duzo bezpieczniejsza. Jesli nie wiesz czy +prawidlowa jest PAP czy CHAP, wybierz PAP/CHAP.</translation> </message> <message> <source>Username: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uzytkownik:</translation> </message> <message> <source>Enter your username here...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz tu swoja nazwe uzytkownika...</translation> </message> <message> <source>Password: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haslo:</translation> </message> <message> <source>Enter your password here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz tu swoje haslo</translation> </message> <message> <source>Store password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przechowuj haslo</translation> </message> <message> <source><p>When this is turned on, your ISP password will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so you do not need to type it in every time. <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as plain text in the config file, which is readable only to you. Make sure nobody gains access to this file!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Gdy ta opcja jest wlaczona, twoje haslo +jest zapisywane w pliku konfiguracyjnym <i>kppp</i>, +zebys nie musial go podawac za kazdym razem. + +<b><font color="red">Ostrzezenie:</font> twoje haslo bedzie przechowywane +jako czysty tekst w pliku konfiguracyjnym czytelnym +tylko dla ciebie. Upewnij sie, ze nikt inny +nie ma dostepu do tego pliku!</translation> </message> <message> <source>error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>blad</translation> </message> <message> <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Skrypt logujacy zawiera niezbalansowana petle Start/End<qt></translation> </message> </context> <context> <name>ChooserWidget</name> <message> <source>&Edit...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Edycja...</translation> </message> <message> <source>&New...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nowe...</translation> </message> <message> <source>Co&py</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Kopiuj</translation> </message> <message> <source>De&lete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Usun</translation> </message> </context> <context> <name>DNSWidget</name> <message> <source>Domain name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa domeny:</translation> </message> <message> <source>If you enter a domain name here, this domain name is used for your computer while you are connected. When the connection is closed, the original domain name of your computer is restored. If you leave this field blank, no changes are made to the domain name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jesli wpiszesz tu nazwe domeny bedzie ona +uzywana jako nazwa twojego komputera w trakcie +polaczenia. Po zamknieciu polaczenia oryginalna +nazwa domeny twojego komputera zostanie +przywrocona. + +Jesli zostawisz to pole puste, nazwa domeny +pozostanie niezmieniona.</translation> </message> <message> <source>Configuration:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja:</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatyczna</translation> </message> <message> <source>Manual</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reczna</translation> </message> <message> <source>DNS IP address:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adres IP DNS:</translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be used while you are connected. When the connection is closed, this DNS entry will be removed again. To add a DNS server, type in the IP address of the DNS server here and click on <b>Add</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Pozwala na wyznaczenie nowego serwera DNS, +ktory bedzie uzywany w trakcie polaczenia. Po +zakonczeniu polaczenia wpis DNS zostanie z powrotem +usuniety. + +By dodac serwer DNS wpisz jego adres IP +i kliknij <b>Dodaj</b></translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Click this button to add the DNS server specified in the field above. The entry will then be added to the list below</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij ten przycisk zeby dodac serwer DNS +podany w powyzszym polu. Wpis zostanie +dodany do listy ponizej</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Click this button to remove the selected DNS server entry from the list below</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij ten przycisk zeby usunac wybrany serwer +DNS z listy ponizej</translation> </message> <message> <source>DNS address list:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lista adresow DNS:</translation> </message> <message> <source><p>This shows all defined DNS servers to use while you are connected. Use the <b>Add</b> and <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Tu pokazane sa wszystkie zdefiniowane serwery DNS +uzywane w trakcie polaczenia. Uzyj przyciskow <b>Dodaj</b> +i <b>Usun</b> by zmodyfikowac ta liste</translation> </message> <message> <source>Disable DNS servers during connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylacz serwery DNS w trakcie polaczenia</translation> </message> <message> <source><p>When this option is selected, all DNS servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are temporary disabled while the dialup connection is established. After the connection is closed, the servers will be re-enabled Typically, there is no reason to use this option, but it may become useful under some circumstances.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Gdy ta opcja jest wlaczona wszystkie serwery +DNS wpisane do <tt>/etc/resolv.conf</tt> sa +chwilowo wylaczane gdy nawiazane zostanie polaczenie +dial-up. Po zamknieciu polaczenia serwery +zostana ponownie wlaczone. + +Z reguly nie ma powodow by uzywac tej +opcji, ale w pewnych okolicznosciach moze ona +byc przydatna.</translation> </message> </context> <context> <name>DevicesWidget</name> <message> <source>No devices selected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zadne urzadzenie nie zostalo wybrane.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the device "%1"?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy na pewno chcesz usunac +urzadzenie "%1"?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Potwierdz</translation> </message> <message> <source>New Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe Urzadzenie</translation> </message> <message> <source>Edit Device: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj Urzadzenie:</translation> </message> <message> <source>&Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Urzadzenie</translation> </message> <message> <source>&Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Modem</translation> </message> <message> <source>Allows you to modify the selected device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na modyfikacje wybranego urzadzenia</translation> </message> <message> <source>Create a new device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworz nowe urzadzenie</translation> </message> <message> <source>Makes a copy of the selected device. All settings of the selected device are copied to a new device, that you can modify to fit your needs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworzy kopie wybranego urzadzenia. Wszystkie +ustawienia wybranego urzadzenie sa kopiowane +do nowego urzadzenia, ktore mozesz modyfikowac +zgodnie ze swoimi potrzebami</translation> </message> <message> <source><p>Deletes the selected device <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Usuwa wybrane urzadzenie + +<font color="red"><b>Uzywaj ostroznie!</b></font></translation> </message> <message> <source>You must enter a unique device name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Musisz podac unikalna nazwe urzadzenia</translation> </message> </context> <context> <name>DialWidget</name> <message> <source>Connection name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa polaczenia:</translation> </message> <message> <source>Type in a unique name for this connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz unikalna nazwe dla tego polaczenia</translation> </message> <message> <source>Phone number:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Numer telefonu:</translation> </message> <message> <source>&Add...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dodaj...</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Usun</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You can supply multiple numbers here, simply click on "Add". You can arrange the order the numbers are tried by using the arrow buttons. When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will try the next number and so on</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Definiuje numery telefonow do polaczen. Mozesz +tu podac kilka numerow po prostu klikajac "Dodaj". +Mozesz zmienic kolejnosc, w jakiej sa podejmowane +proby polaczen z numerami przy pomocy przyciskow +ze strzalkami. + +Jesli numer jest zajety lub nie udaje sie z nim polaczyc +<i>kppp</i> probuje nastepnego i tak dalej</translation> </message> <message> <source>Customize pppd Arguments...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawiaj agrumenty pppd...</translation> </message> </context> <context> <name>ExecWidget</name> <message> <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tu mozesz wybrac polecenia do uruchamiania w penych etapach polaczenia. Polecenia sa wykonywane z twoim prawdziwym id uzytkownika, wiec nie mozesz uzywac polecen wymagajacych uprawnien root'a (chyba, ze je posiadasz).<br><br>Podawaj pelna sciezke do programu, gdyz w przeciwnym przypadku moze on zostac nieznaleziony.</translation> </message> <message> <source>Before connect:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przed polaczeniem:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is established. It is called immediately before dialing has begun. This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the modem.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na uruchomienie programu <b>zanim</b> polaczenie +zostanie nawiazane. Jest on uruchamiany tuz przed +rozpoczeciem laczenia. + +Moze to byc przydatne np. do zatrzymania HylaFAX blokujacego +modem.</translation> </message> <message> <source>Upon connect:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Po polaczeniu:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection is established. When your program is called, all preparations for an Internet connection are finished. Very useful for fetching mail and news</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na uruchomienie programu <b>po</b> nawiazaniu +polaczenia. Gdy program jest uruchamiany wszystkie +przygotowania polaczenia internetowego sa zakonczone. + +Bardzo przydatne do sciagania poczty</translation> </message> <message> <source>Before disconnect:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przed rozlaczeniem:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is closed. The connection will stay open until the program exits.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na uruchomienie programu <b>przed</b> zamknieciem +polaczenia. Polaczenie zostanie otwarte az do zakonczenia +programu.</translation> </message> <message> <source>Upon disconnect:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Po rozlaczeniu:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection has been closed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na uruchomienie programu <b>po</b> zamknieciu +polaczenia.</translation> </message> </context> <context> <name>GatewayWidget</name> <message> <source>Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja</translation> </message> <message> <source>Default gateway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Domyslna bramka</translation> </message> <message> <source>This makes the PPP peer computer (the computer you are connected to with your modem) to act as a gateway. Your computer will send all packets not going to a computer inside your local net to this computer, which will route these packets. This is the default for most ISPs, so you should probably leave this option on.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta opcja sprawia, ze komputer, do ktorego jestes +podlaczony przez modem staje sie brama. Twoj +komputer przesle do niego wszystkie pakiety nie skierowane +do sieci lokalnej, a z tamdad beda one kierowane +dalej. + +Jest to domyslne zachowanie dla wiekszosci ISP, wiec +prawdopodobnie zostawic ta opcje wlaczona.</translation> </message> <message> <source>Static gateway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bramka statyczna</translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify which computer you want to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Pozwala na okreslenie ktorego komputera chcesz +uzywac jako bramki (patrz <i>Domyslna bramka</i> powyzej)</translation> </message> <message> <source>Gateway IP address:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adres IP bramki:</translation> </message> <message> <source>Assign the default route to this gateway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przypisz domyslna trase do tej bramki</translation> </message> <message> <source>If this option is enabled, all packets not going to the local net are routed through the PPP connection. Normally, you should turn this on</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jesli ta opcja jest wlaczona wszystkie pakiety +nie zmierzajace do sieci lokalnej sa kierowane +przez polaczenie PPP. + +Normalnie powinienes wlaczyc ta opcje</translation> </message> </context> <context> <name>IPWidget</name> <message> <source>Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja</translation> </message> <message> <source>Dynamic IP address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dynamiczny adres IP</translation> </message> <message> <source>Select this option when your computer gets an internet address (IP) every time a connection is made. Almost every Internet Service Provider uses this method, so this should be turned on.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz ta opcje jesli twoj komputer otrzymuje +adres internetowy (IP) za kazdym razem gdy +nawiazywane jest polaczenie. + +Prawie kazdy Dostawca Uslug Internetowych (ISP) uzywa +tej metody, wiec opcja ta powinna byc wlaczona.</translation> </message> <message> <source>Static IP address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Statyczny adres IP</translation> </message> <message> <source>Select this option when your computer has a fixed internet address (IP). Most computers don't have this, so you should probably select dynamic IP addressing unless you know what you are doing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz ta opcje jesli twoj komputer ma staly +adres internetowy (IP). Wiekszosci komputerow to +nie dotyczy, wiec prawdopodobnie powinienes wybrac +dynamiczny adres IP, chyba ze wiesz co robisz.</translation> </message> <message> <source>IP address:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adres IP:</translation> </message> <message> <source>If your computer has a permanent internet address, you must supply your IP address here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jesli twoj komputer ma staly dostep do internetu +musisz tu podac swoj adres IP.</translation> </message> <message> <source>Subnet mask:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maska podsieci:</translation> </message> <message> <source><p>If your computer has a static Internet address, you must supply a network mask here. In almost all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, but your mileage may vary. If unsure, contact your Internet Service Provider</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Jesli twoj komputer ma statyczny dostep do internetu +musisz tu podac maske sieci. W prawie wszystkich +przypadkach maska to <b>255.255.255.0</b>, ale +zakres moze sie roznic. + +Jesli nie jestes pewien, skontaktuj sie z Dostawca Uslug Internetowych (ISP) +</translation> </message> <message> <source>Auto-configure hostname from this IP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatycznie ustaw nazwe hosta z tego IP</translation> </message> <message> <source><p>Whenever you connect, this reconfigures your hostname to match the IP address you got from the PPP server. This may be useful if you need to use a protocol which depends on this information, but it can also cause several <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. Don't enable this unless you really need it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Zawsze przy laczeniu opcja ta rekonfiguruje +nazwe hosta tak by pasowala do adresu IP otrzymanego +z serwera PPP. Moze to byc uzyteczne jesli +uzywasz protokolu polegajacego na tej informacji, +ale moze takze spowodowac szereg +<a href="kppp-7.html#autohostname">problemow</a>. + +Nie wlaczaj tego jesli nie musisz.</translation> </message> <message> <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wlaczenie tej opcji moze spowodowac problemy z X-serwerem i aplikacjami w trakcie polaczenia kppp. Nie uzywaj jej jesli nie jestes pewien, ze wiesz co robisz! +Po wiecej informacji zajrzyj do instrukcji (lub pomocy) do sekcji "FAQ".</translation> </message> <message> <source>Warning</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ostrzezenie</translation> </message> </context> <context> <name>InterfacePPP</name> <message> <source>No password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak hasla</translation> </message> <message> <source>Username defined but no password Please enter a password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uzytkownik zdefiniowany ale brak hasla +Podaj haslo</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> </context> <context> <name>ModemTransfer</name> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> </context> <context> <name>ModemWidget</name> <message> <source>Modem &name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa &modemu:</translation> </message> <message> <source>Modem de&vice:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa &urzadzenia:</translation> </message> <message> <source>This specifies the serial port your modem is attached to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 (COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). If you have an internal ISDN card with AT command emulation (most cards under Linux support this), you should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tu zdefiniowany jest port, do ktorego podlaczony jest +twoj modem. Dla Linux/x86 zwykle jest to /dev/ttyS0 +(COM1 pod DOS) lub /dev/ttyS1 (COM2 pod DOS). + +Jesli masz wewnetrzna karte ISDN z emulacja +komendy AT (wiekszosc kart pod Linuksem), powinienes +wybrac jedno z urzadzen /dev/ttylx.</translation> </message> <message> <source>&Flow control:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kontrola &przeplywu:</translation> </message> <message> <source>Hardware [CRTSCTS]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sprzet [CRTSCTS]</translation> </message> <message> <source>Software [XON/XOFF]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oprogramowanie [XON/XOFF]</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak</translation> </message> <message> <source><p>Specifies how the serial port and modem communicate. You should not change this unless you know what you are doing. <b>Default</b>: CRTSCTS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Specyfikuje sposob komunikacji pomiedzy portem +szeregowym a modemem. Nie powinienes tego zmieniac +jesli nie jestes pewien, ze wiesz co robisz. + +<b>Domyslnie</b>: CRTSCTS</translation> </message> <message> <source>&Line termination:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koniec &linii:</translation> </message> <message> <source><p>Specifies how AT commands are sent to your modem. Most modems will work fine with the default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react to the init string, you should try different settings here <b>Default</b>: CR/LF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Specyfikuje jak wysylane sa do modemu komendy +AT. Wiekszosc modemow bedzie dobrze pracowac z +domyslnym <i>CR/LF</i>. Jesli twoj modem nie reaguje +na lancuch inicjujacy powinienes sprobuwac innych +ustawien + +<b>Domyslnie</b>: CR/LF</translation> </message> <message> <source>Co&nnection speed:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Szybkosc polaczenia:</translation> </message> <message> <source>Specifies the speed your modem and the serial port talk to each other. You should begin with the default of 38400 bits/sec. If everything works you can try to increase this value, but to no more than 115200 bits/sec (unless you know that your serial port supports higher speeds).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Specyfikuje szybkosc komunikacji pomiedzy +portem szeregowym a modemem. Powinienes zaczac +od domyslnych 38400 bitow/sek. Jesli wszystko +jest dobrze mozesz probowac podniesc ta wartosc +ale nie wyzej niz 115200 bitow/sek (chyba ze jestes +pewien, ze twoj port szeregowy obsluguje wyzsze szybkosci).</translation> </message> <message> <source>&Use lock file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Uzywaj pliku blokady</translation> </message> <message> <source><p>To prevent other programs from accessing the modem while a connection is established, a file can be created to indicate that the modem is in use. On Linux an example file would be <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> Here you can select whether this locking will be done. <b>Default</b>: On</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>By zapobiec uzywaniu modemu przez +inne programy w trakcie polaczenia moze +zostac utworzony plik, ktory swiadczy o uzywaniu +modemu. Dla Linuksa moglby to byc +<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> +Tu mozesz zdecydowac, czy plik taki ma byc uzywany. + +<b>Domyslnie</b>: Tak</translation> </message> <message> <source>Modem timeout:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limit czasowy modemu:</translation> </message> <message> <source> sec</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>sek</translation> </message> <message> <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a <i>CONNECT</i> response from your modem. The recommended value is 30 seconds.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definiuje jak dlugo <i>kppp</i> czeka na +odpowiedz <i>CONNECT</i> z modemu. Rekomendowana +wartosc to 30 sekund.</translation> </message> </context> <context> <name>ModemWidget2</name> <message> <source>Busy wait:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktywne oczekiwanie:</translation> </message> <message> <source>&Wait for dial tone before dialing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Czekaj na dzwiek polaczenia przed laczeniem</translation> </message> <message> <source><p>Normally the modem waits for a dial tone from your phone line, indicating that it can start to dial a number. If your modem does not recognize this sound, or your local phone system does not emit such a tone, uncheck this option <b>Default:</b>: On</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Normalnie modem czeka na sygnal polaczenia +z linii telefonicznej oznaczajacy, ze mozna zaczac +wybieranie numeru. Jesli twoj modem nie rozpoznaje +tego sygnalu albo twoj system telefoniczny go nie +emituje, wylacz ta opcje. + +<b>Domyslnie</b>: Tak</translation> </message> <message> <source> sec</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>sek</translation> </message> <message> <source>Specifies the number of seconds to wait before redial if all dialed numbers are busy. This is necessary because some modems get stuck if the same number is busy too often. The default is 0 seconds, you should not change this unless you need to.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definiuje liczbe sekund do odczekania przed +ponowna proba polaczenia jesli wszystkie numery sa +zajete. Jest to konieczne gdyz niektore modemy +blokuja sie jesli ten sam numer jest czesto zajety. + +Domyslna wartosc to 0 sekund, jesli nie musisz, to +nie powinienes tego zmieniac.</translation> </message> <message> <source>Modem &volume:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Glosnosc modemu:</translation> </message> <message> <source>Most modems have a speaker which makes a lot of noise when dialing. Here you can either turn this completely off or select a lower volume. If this does not work for your modem, you must modify the modem volume command.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiekszosc modemow posiada glosniki robiace +podczas wybierania numeru duzo halasu. Tutaj +mozesz taki glosnik wylaczyc albo sciszyc. + +Jesli to nie dziala dla twojego modemu musisz +zmienic komende glosnosci modemu.</translation> </message> <message> <source>Modem asserts CD line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem zapewnia linie CD</translation> </message> <message> <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem is not responding. Unless you are having problems with this, do not modify this setting. <b>Default</b>: Off</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta opcja kontroluje sposob w jaki <i>kppp</i> wykrywa, +ze modem nie odpowiada. Jesli nie masz z tym problemow +nie modyfikuj tych ustawien. + +<b>Domyslnie</b>: Nie</translation> </message> <message> <source>Mod&em Commands...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Polecenia modemu...</translation> </message> <message> <source>Allows you to change the AT command for your modem.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na zmiane polecen AT dla twojego +modemu.</translation> </message> <message> <source>&Query Modem...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Odpytuj modem...</translation> </message> <message> <source>Most modems support the ATI command set to find out vendor and revision of your modem. Press this button to query your modem for this information. It can be useful to help you setup the modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiekszosc modemow obsluguje polecenie ATI sluzace +do odczytania producenta i wersji modemu. + +Wcisnij ten przycisk aby odpytac modem o te +informacje. Moze to pomoc w konfiguracji +modemu</translation> </message> </context> <context> <name>PPPConfigWidget</name> <message> <source>Configure Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguruj Modem</translation> </message> <message> <source>Modem failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Porazka Modemu</translation> </message> <message> <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>W trakcie testowania modemu wydazyla sie krytyczna porazka</translation> </message> <message> <source>&Accounts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Konta</translation> </message> <message> <source>&Devices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Urzadzenia</translation> </message> </context> <context> <name>PPPdArguments</name> <message> <source>Customize pppd Arguments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustaw argumenty pppd</translation> </message> <message> <source>Argument:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Argument:</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Domyslne</translation> </message> </context> <context> <name>PhoneNumberDialog</name> <message> <source>Add Phone Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj numer telefonu</translation> </message> <message> <source>Enter a phone number:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz numer telefonu:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>PPP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PPP</translation> </message> <message> <source>generic ppp device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ogolne urzadzenie ppp</translation> </message> <message> <source>Unable to open modem.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna otworzyc modemu.</translation> </message> <message> <source>Unable to detect state of CD line.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna wykryc stanu linii CD.</translation> </message> <message> <source>The modem is not ready.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem nie jest gotowy.</translation> </message> <message> <source>The modem is busy.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem jest zajety.</translation> </message> <message> <source>Modem Ready.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem gotowy.</translation> </message> <message> <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna przywrocic ustawien tty: tcsetattr() +</translation> </message> <message> <source>The modem does not respond.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem nie odpowiada.</translation> </message> <message> <source>Unknown speed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nieznana szybkosc</translation> </message> <message> <source>ATI Query</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pytanie ATI</translation> </message> <message> <source>Unable to create modem lock file.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna utowrzyc pliku blokady modemu.</translation> </message> <message> <source>Looking for modem...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szukanie modemu...</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>Modem Query timed out.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpytywanie modemu przekroczylo limit czasu.</translation> </message> <message> <source>Modem device is locked.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Urzadzenie modemu zablokowane.</translation> </message> <message> <source>Modem Ready</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem gotowy</translation> </message> <message> <source>One moment please...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chwileczke...</translation> </message> <message> <source>Modem Query Results</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyniki odpytywania modemu</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zamknij</translation> </message> <message> <source>You're not allowed to dial out with kppp. Contact your system administrator.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie masz uprawnien do laczenia sie przez kppp. +Skontaktuj sie z administratorem.</translation> </message> <message> <source>Cannot find the PPP daemon! Make sure that pppd is installed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna znalezc demona PPP! +Upewnij sie, ze pppd jest zainstalowany.</translation> </message> <message> <source>You do not have the permission to start pppd! Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie masz uprawnien by uruchomic pppd! +Skontaktuj sie z administratorem i popros o dostep do pppd.</translation> </message> <message> <source>You don't have sufficient permission to run %1 Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie masz wystarczajacych uprawnien by uruchomic +%1 +Upewnij sie, ze wlascicielem kppp jest root i ze ustawiony jest bit SUID.</translation> </message> <message> <source>%1 is missing or can't be read! Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak lub nie do odczytania %1! +Popros administratora by stworzyl ten plik (moze byc pusty) z wlascimi uprawnieniami do odczytu i zapisu.</translation> </message> <message> <source>Edit Modem Commands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj polecenia modemu</translation> </message> <message> <source>Pre-init delay (sec/100):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opoznienie pre-inicjalizacyjne (sek/100):</translation> </message> <message> <source>Initialization string %1:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch inicjalizacyjny %1:</translation> </message> <message> <source>Post-init delay (sec/100):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opoznienie post-inicjalizacyjne (sek/100):</translation> </message> <message> <source>Dialing speed (sec/100):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Predkosc dzwonienia (sek/100):</translation> </message> <message> <source>Init response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz init:</translation> </message> <message> <source>No dial tone detection:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wykrycie braku sygnalu:</translation> </message> <message> <source>Dial string:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch do dzwonienia:</translation> </message> <message> <source>Connect response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz polaczenia:</translation> </message> <message> <source>Busy response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz zajetosci:</translation> </message> <message> <source>No carrier response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz braku karetki:</translation> </message> <message> <source>No dial tone response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz braku sygnalu:</translation> </message> <message> <source>Hangup string:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch rozlaczenia:</translation> </message> <message> <source>Hangup response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz rozlaczenia:</translation> </message> <message> <source>Answer string:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch odpowiedzi:</translation> </message> <message> <source>Ring response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz dzwonienia:</translation> </message> <message> <source>Answer response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz odpowiedzi:</translation> </message> <message> <source>Escape string:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch ucieczki:</translation> </message> <message> <source>Escape response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz ucieczki:</translation> </message> <message> <source>Guard time (sec/50):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas strozowania (sek/50):</translation> </message> <message> <source>Volume off/low/high:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Glosnosc wyl/niska/wysoka:</translation> </message> <message> <source>Connected at:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczony z:</translation> </message> <message> <source>Time connected:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas polaczenia:</translation> </message> <message> <source>Volume:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Glosnosc:</translation> </message> <message> <source>Session Bill:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rachunek sesji:</translation> </message> <message> <source>Total Bill:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rachunek totalny:</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozlacz</translation> </message> <message> <source>Byte</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bit</translation> </message> <message> <source>KB</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>KB</translation> </message> <message> <source>MB</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>MB</translation> </message> <message> <source>GB</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>GB</translation> </message> <message> <source>Connecting to: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Laczenie z:</translation> </message> <message> <source>Online</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczony</translation> </message> <message> <source>Offline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozlaczony</translation> </message> <message> <source>Log</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Log</translation> </message> <message> <source>Connecting to: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Laczenie z: %1</translation> </message> <message> <source>Running pre-startup command...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchamianie polecenia pre-startowego...</translation> </message> <message> <source>Initializing modem...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inicjalizacja modemu...</translation> </message> <message> <source>Setting </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawianie</translation> </message> <message> <source>Setting speaker volume...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawianie glosnosci glosnika...</translation> </message> <message> <source>Turning off dial tone waiting...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylaczanie oczekiwania na sygnal...</translation> </message> <message> <source>Dialing %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybieranie %1</translation> </message> <message> <source>Line busy. Hanging up...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linia zajeta. Rozlaczam...</translation> </message> <message> <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linia zajeta. Czekam: %1 sekund</translation> </message> <message> <source>No Dialtone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak sygnalu</translation> </message> <message> <source>No Carrier</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak karetki</translation> </message> <message> <source>Scanning %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skanowanie %1</translation> </message> <message> <source>Saving %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapis %1</translation> </message> <message> <source>Sending %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wysylanie %1</translation> </message> <message> <source>Expecting %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oczekiwanie na %1</translation> </message> <message> <source>Pause %1 seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pauza %1 sekund</translation> </message> <message> <source>Timeout %1 seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koniec czasu, %1 sekund</translation> </message> <message> <source>Hangup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozlacz</translation> </message> <message> <source>Answer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz</translation> </message> <message> <source>ID %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ID %1</translation> </message> <message> <source>Password %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haslo %1</translation> </message> <message> <source>Prompting %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zachecanie %1</translation> </message> <message> <source>PW Prompt %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zacheta PW %1</translation> </message> <message> <source>Loop Start %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Start petli %1</translation> </message> <message> <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>BLAD: Za glebokie zagniezdzenie, ignoruje.</translation> </message> <message> <source>Loops nested too deeply!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Petle za gleboko zagniezdzone!</translation> </message> <message> <source>Loop End %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koniec petli %1</translation> </message> <message> <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>LoopEnd bez odpowiadajacego Start! Linia: %1</translation> </message> <message> <source>Starting pppd...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchamianie pppd...</translation> </message> <message> <source>Scan Var: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skan Var: %1</translation> </message> <message> <source>Found: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Znaleziono: %1</translation> </message> <message> <source>Looping: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skok: %1</translation> </message> <message> <source>Script timed out!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrypt przekroczyl limit czasu!</translation> </message> <message> <source>Scanning: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skanowanie: %1</translation> </message> <message> <source>Expecting: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oczekiwanie: %1</translation> </message> <message> <source>Logging on to network...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Logowanie do sieci...</translation> </message> <message> <source>Running startup command...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchamianie polecenia startowego...</translation> </message> <message> <source>Done</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zrobione</translation> </message> <message> <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>polecenie pppd + argumenty przekroczyly dlugosc 2024 znakow.</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie mozna znalezc demona PPP!<br>Upewnij sie, ze pppd jest zainstalowany i ze wpisales wlasciwa sciezke.</qt></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie mozna wykonac:<br>%1<br>Upewnij sie, ze ustawiles uprawnienia setuid i ze pppd jest wykonywalny.<br></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie mozna znalezc:<br> %1<br>Upewnij sie, ze wlasciwie skonfigurowales modem i/lub dostosuj pozycje urzadzenia modemu na zakladce modemu w oknie z ustawieniami.</qt></translation> </message> <message> <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Jako metode autentykacji wybrales PAP lub CHAP. W zwiazku z tym musisz podac nazwe uzytkownika i haslo!</qt></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie mozna stworzyc pliku autentykacji PAP/CHAP<br>"%1"</qt></translation> </message> <message> <source>You must specify a telephone number!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Musisz podac numer telefonu!</translation> </message> </context> <context> <name>ScriptWidget</name> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Insert</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wstaw</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libliquid.ts b/i18n/pl/libliquid.ts index f61f2b8..c058ddf 100644 --- a/i18n/pl/libliquid.ts +++ b/i18n/pl/libliquid.ts @@ -1,75 +1,75 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="obsolete">Liquid</translation> </message> </context> <context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> - <translation type="unfinished">Styl Liquid</translation> + <translation>Styl Liquid</translation> </message> <message> <source>No translucency</source> - <translation type="unfinished">Bez przezroczystosci</translation> + <translation>Bez przezroczystosci</translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> - <translation type="unfinished">Pasiasty, kolor tla</translation> + <translation>Pasiasty, kolor tla</translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> - <translation type="unfinished">Pasiasty, kolor przycisku</translation> + <translation>Pasiasty, kolor przycisku</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> - <translation type="unfinished">Przezroczysty pasiasty, kolor tla</translation> + <translation>Przezroczysty pasiasty, kolor tla</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> - <translation type="unfinished">Przezroczysty pasiasty, kolor przycisku</translation> + <translation>Przezroczysty pasiasty, kolor przycisku</translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> - <translation type="unfinished">Ustawiona przezroczystosc</translation> + <translation>Ustawiona przezroczystosc</translation> </message> <message> <source>Menu color</source> - <translation type="unfinished">Kolor menu</translation> + <translation>Kolor menu</translation> </message> <message> <source>Text color</source> - <translation type="unfinished">Kolor tekstu</translation> + <translation>Kolor tekstu</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> - <translation type="unfinished">Nieprzezroczystosc</translation> + <translation>Nieprzezroczystosc</translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> - <translation type="unfinished">Uzywaj cieniowanego tekstu menu</translation> + <translation>Uzywaj cieniowanego tekstu menu</translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> - <translation type="unfinished">Plaskie przyciski na pasku narzedzi</translation> + <translation>Plaskie przyciski na pasku narzedzi</translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> - <translation type="unfinished">Kontrast pasków</translation> + <translation>Kontrast pasków</translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> - <translation type="unfinished">Liquid</translation> + <translation>Liquid</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bardzo wydajny styl Liquid autorstwa Mosfet'a</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libmadplugin.ts b/i18n/pl/libmadplugin.ts index 0182447..7e8010c 100644 --- a/i18n/pl/libmadplugin.ts +++ b/i18n/pl/libmadplugin.ts @@ -22,32 +22,32 @@ <translation>Rok</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Komentarz</translation> </message> <message> <source>, Track: </source> <translation>, Sciezka: </translation> </message> <message> <source>Info: </source> <translation>Informacje:</translation> </message> <message> <source>Name: </source> <translation>Nazwa:</translation> </message> <message> <source>Genre: </source> <translation>Gatunek:</translation> </message> <message> <source>Bitrate: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bitrate:</translation> </message> <message> <source>URL: </source> <translation>URL:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libopie.ts b/i18n/pl/libopie.ts index 24385f3..e541d23 100644 --- a/i18n/pl/libopie.ts +++ b/i18n/pl/libopie.ts @@ -1,54 +1,54 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przycisk Kalendarz</translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przycisk Kontakty</translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przycisk Menu</translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przycisk Poczta</translation> </message> <message> <source>Home Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przycisk Dom</translation> </message> <message> <source>Record Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przycisk Zapis</translation> </message> <message> <source>Display Rotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Obrot ekranu</translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> <translation type="unfinished"></translation> @@ -57,602 +57,603 @@ <source>Upper+Right</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OColorDialog</name> <message> <source>Hue:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sat:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Val:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Red:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czerwien:</translation> </message> <message> <source>Green:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zielen:</translation> </message> <message> <source>Blue:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blekit:</translation> </message> <message> <source>Alpha channel:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kanal alfa:</translation> </message> <message> <source>Select color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz kolor</translation> </message> </context> <context> <name>OColorPopupMenu</name> <message> <source>More</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiecej</translation> </message> <message> <source>More...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiecej...</translation> </message> </context> <context> <name>OFileDialog</name> <message> <source>FileDialog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otworz</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz</translation> </message> </context> <context> <name>OFileSelector</name> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa:</translation> </message> </context> <context> <name>OFileViewFileListView</name> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozmiar</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Mime Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Typ Mime</translation> </message> </context> <context> <name>OFontMenu</name> <message> <source>Large</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Duze</translation> </message> <message> <source>Medium</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Srednie</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Male</translation> </message> </context> <context> <name>OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Styl</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozmiar</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zdarzenie powtarzalne</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak</translation> </message> <message> <source>Day</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dzien</translation> </message> <message> <source>Week</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tydzien</translation> </message> <message> <source>Month</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Miesiac</translation> </message> <message> <source>Year</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rok</translation> </message> <message> <source>Every:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Co:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czestotliwosc</translation> </message> <message> <source>End On:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koniec:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bez daty koncowej</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Powtarzaj uzywajac</translation> </message> <message> <source>Mon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pon</translation> </message> <message> <source>Tue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wto</translation> </message> <message> <source>Wed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sro</translation> </message> <message> <source>Thu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czw</translation> </message> <message> <source>Fri</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pia</translation> </message> <message> <source>Sat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sob</translation> </message> <message> <source>Sun</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Co</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bez daty koncowej</translation> </message> <message> <source>days</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>dni</translation> </message> <message> <source>day</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>dzien</translation> </message> <message> <source>weeks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>tygodni</translation> </message> <message> <source>week</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>tydzien</translation> </message> <message> <source>months</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>miesiecy</translation> </message> <message> <source>month</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>miesiac</translation> </message> <message> <source>years</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>lat</translation> </message> <message> <source>year</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>rok</translation> </message> <message> <source> and </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>i</translation> </message> <message> <source>, and </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>, +i</translation> </message> <message> <source>, and </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>, i</translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bez powtarzania</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>dzien (dni)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Powtarzaj uzywajac</translation> </message> <message> <source>Mon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pon</translation> </message> <message> <source>Tue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wto</translation> </message> <message> <source>Wed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sro</translation> </message> <message> <source>Thu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czw</translation> </message> <message> <source>Fri</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pia</translation> </message> <message> <source>Sat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sob</translation> </message> <message> <source>Sun</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>tydzien(nie)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Powtarzaj co</translation> </message> <message> <source>Day</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dzien</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Data</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mesiac(e)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>rok (lata)</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Co</translation> </message> <message> <source>on </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>uzywajac</translation> </message> </context> <context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>Time:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas:</translation> </message> <message> <source>:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz czas:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Priority:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Priorytet:</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postep:</translation> </message> <message> <source>Deadline:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koniec:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kategoria:</translation> </message> <message> <source>Default Email: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Domyslny e-mail:</translation> </message> <message> <source>Office: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Biuro:</translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Firma - WWW:</translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Firma - telefon:</translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Firma - fax:</translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Firma - komorka:</translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Firma - pager:</translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Strona domowa:</translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dom - telefon:</translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dom - fax:</translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Komorka:</translation> </message> <message> <source>All Emails: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adery e-mail:</translation> </message> <message> <source>Profession: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zawod:</translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Asystent:</translation> </message> <message> <source>Manager: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menedzer:</translation> </message> <message> <source>Male</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mezczyzna</translation> </message> <message> <source>Female</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kobieta</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plec:</translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Partner:</translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Urodziny:</translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rocznica:</translation> </message> <message> <source>Children: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dzieci:</translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przydomek:</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notatki:</translation> </message> <message> <source>Start:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Poczatek:</translation> </message> <message> <source>End:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koniec:</translation> </message> <message> <source>Note:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notatka:</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Co</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kazdy %1 %2</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kazdy %1</translation> </message> <message> <source>Every </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Co</translation> </message> <message> <source>Monday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Poniedzialek</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wtorek</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sroda</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czwartek</translation> </message> <message> <source>Friday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Piatek</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sobota</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niedziela</translation> </message> <message> <source>Documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dokumenty</translation> </message> <message> <source>Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pliki</translation> </message> <message> <source>All Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wszystkie pliki</translation> </message> <message> <source>Very high</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bardzo wysoki</translation> </message> <message> <source>High</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wysoki</translation> </message> <message> <source>Normal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Normalny</translation> </message> <message> <source>Low</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niski</translation> </message> <message> <source>Very low</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bardzo niski</translation> </message> <message> <source>Location:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lokacja:</translation> </message> <message> <source>This is an all day event</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zdarzenie calodniowe</translation> </message> <message> <source>This is a multiple day event</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zdarzenie wielodniowe</translation> </message> <message> <source><br><br><b>Work Address:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><br><br><b>Adres firmowy:</b></translation> </message> <message> <source><br><br><b>Home Address:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><br><br><b>Adres domowy:</b></translation> </message> <message> <source>The %1 %2 of every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 %2 kazdego</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>th</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libopieobex.ts b/i18n/pl/libopieobex.ts index 8fd774c..cf2ea6a 100644 --- a/i18n/pl/libopieobex.ts +++ b/i18n/pl/libopieobex.ts @@ -1,76 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>OpieObex::OtherHandler</name> <message> <source><qt><b>Received:</b></qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt><b>Otrzymano:</b></qt></translation> </message> <message> <source>Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Akceptuj</translation> </message> <message> <source>Deny</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odmow</translation> </message> <message> <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Otrzymales plik typu %1 (<img src="%2"> )Co chcesz zrobic?</translation> </message> </context> <context> <name>OpieObex::SendWidget</name> <message> <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt><h1>Wysylanie:</h1></qt></translation> </message> <message> <source>Done</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gotowe</translation> </message> <message> <source>IrDa is not enabled!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IrDa nie jest wlaczona!</translation> </message> <message> <source>Searching for IrDa Devices.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szukanie urzadzen IrDa.</translation> </message> <message> <source>Bluetooth is not available</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bluetooth niedostepny</translation> </message> <message> <source>Searching for bluetooth Devices.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szukanie urzadzen bluetooth.</translation> </message> <message> <source>Scheduling for beam.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wstawianie do emisji.</translation> </message> <message> <source>Click to beam</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij by emitowc</translation> </message> <message> <source>Sent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyslany</translation> </message> <message> <source>Failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Porazka</translation> </message> <message> <source>Try %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Proba %1</translation> </message> <message> <source>Search again for IrDa.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jeszcze raz szukaj IrDa.</translation> </message> <message> <source>Start sending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozpocznij wysylanie</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts index 7db75f9..90d6472 100644 --- a/i18n/pl/libqpe.ts +++ b/i18n/pl/libqpe.ts @@ -840,48 +840,64 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation> <message> <source>Jul</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">Blad</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find the application </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Ok</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Could not start the application </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> diff --git a/i18n/pl/libqpickboard.ts b/i18n/pl/libqpickboard.ts index 488fb8f..7eef6c6 100644 --- a/i18n/pl/libqpickboard.ts +++ b/i18n/pl/libqpickboard.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Pickboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pickboard</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/librotateapplet.ts b/i18n/pl/librotateapplet.ts index e9a8374..1d5371b 100644 --- a/i18n/pl/librotateapplet.ts +++ b/i18n/pl/librotateapplet.ts @@ -1,13 +1,13 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>RotateApplet</name> <message> <source>Rotate shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrot Obrot</translation> </message> <message> <source>Rotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Obroc</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libsuspendapplet.ts b/i18n/pl/libsuspendapplet.ts index bdfb04c..ad1f6c8 100644 --- a/i18n/pl/libsuspendapplet.ts +++ b/i18n/pl/libsuspendapplet.ts @@ -1,13 +1,13 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>SuspendApplet</name> <message> <source>Suspend shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrot Uspij</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uspij</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/libtheme.ts b/i18n/pl/libtheme.ts index 53a4018..45cffa4 100644 --- a/i18n/pl/libtheme.ts +++ b/i18n/pl/libtheme.ts @@ -1,36 +1,36 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Themed style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Styl z motywami</translation> </message> <message> <source>KDE2 theme compatible style engine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mechanizm stylów kompatybilny z motywami KDE2</translation> </message> </context> <context> <name>ThemeSettings</name> <message> <source>Theme Style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Styl Motywu</translation> </message> <message> <source>Select the theme to be used</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz motyw</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <source>Description</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opis</translation> </message> <message> <source>[No theme]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[Brak motywu]</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/mail.ts b/i18n/pl/mail.ts index d251908..785a655 100644 --- a/i18n/pl/mail.ts +++ b/i18n/pl/mail.ts @@ -1,903 +1,905 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AccountEditor</name> <message> <source>Warning</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ostrzezenie</translation> </message> <message> <source><p>Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Twoja sygnatura ma wiecej niz 4 linie. Jest to przez wielu ludzi uwazane za nietakt. Powinienes skrocic sygnature.</p></translation> </message> <message> <source>Change</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmien</translation> </message> <message> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kontynuuj</translation> </message> </context> <context> <name>AccountEditorBase</name> <message> <source>Account Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytor konta</translation> </message> <message> <source>Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serwer</translation> </message> <message> <source><b>Port:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Port:</translation> </message> <message> <source><b>IMAP:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>IMAP:</translation> </message> <message> <source>[--]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[--]</translation> </message> <message> <source><b>SMTP:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>SMTP:</translation> </message> <message> <source><b>User:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Uzytkownik:</translation> </message> <message> <source><b>Pass:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Haslo:</translation> </message> <message> <source>Identity</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tozsamosc</translation> </message> <message> <source><b>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Imie:</translation> </message> <message> <source><b>E-Mail:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>E-Mail:</translation> </message> <message> <source><b>Org:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Org:</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zaawansowane</translation> </message> <message> <source>Cc</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopia</translation> </message> <message> <source>Bcc</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>UkrKopia</translation> </message> <message> <source>Reply-To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz-Do</translation> </message> <message> <source><b>Signature:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Sygnatura:</translation> </message> <message> <source>SSL</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SSL</translation> </message> <message> <source>IMAP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IMAP</translation> </message> <message> <source>Use SSL</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uzywaj SSL</translation> </message> <message> <source>993</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>993</translation> </message> <message> <source>SMTP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SMTP</translation> </message> </context> <context> <name>AddressPicker</name> <message> <source>There are no entries in the addressbook.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie ma wpisow w ksiazce adresowej.</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source><p>You have to select at least one address entry.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Musisz wybrac przynajmniej jeden adres.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> </context> <context> <name>AddressPickerBase</name> <message> <source>Address Picker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybor Adresu</translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anuluj</translation> </message> </context> <context> <name>Composer</name> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source>Please select an entry first.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Najpierw wybierz wpis.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Set Description</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustaw Opis</translation> </message> <message> <source><div align=center>Description</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><div align=center>Opis</translation> </message> <message> <source><p>You have to specify a recipient.<br>(eg: foo@bar.org)</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Musisz okreslic odbiorce.<br>(np.: foo@bar.org)</p></translation> </message> <message> <source><p>There was a problem sending some of the queued mails.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wystapil problem podczas wysylania niektorych wiadomosci z kolejki.</p></translation> </message> <message> <source>Success</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sukces</translation> </message> <message> <source><p>The mail was queued successfully.</p><p>The queue contains </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>List zostal dodany do kolejki.</p><p>Kolejka zawiera</translation> </message> <message> <source> mails.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>listy.</p></translation> </message> <message> <source><font color=#ff0000>Error occoured during sending.</font></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><font color=#ff0000>Podczas wysylania wystapil blad.</font></translation> </message> <message> <source><p>%1</p</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>%1</p</translation> </message> <message> <source><p>The mail was sent successfully.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>List zostal wyslany.</p></translation> </message> <message> <source><p>The queued mails </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Listy w kolejce</translation> </message> <message> <source> of </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>z</translation> </message> </context> <context> <name>ComposerBase</name> <message> <source>Compose Message</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pisz Wiadomosc</translation> </message> <message> <source>Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>List</translation> </message> <message> <source>Send the mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyslij list</translation> </message> <message> <source>Queue the mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj list do kolejki</translation> </message> <message> <source>Attach a file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dolacz plik</translation> </message> <message> <source>Addressbook</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ksiazka adresowa</translation> </message> <message> <source>From</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Od</translation> </message> <message> <source>Reply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz</translation> </message> <message> <source>To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Do</translation> </message> <message> <source>Cc</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopia</translation> </message> <message> <source>Bcc</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>UkrKopia</translation> </message> <message> <source>Subj.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temat.</translation> </message> <message> <source>Prio.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prior.</translation> </message> <message> <source>Low</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niski</translation> </message> <message> <source>Normal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Normalny</translation> </message> <message> <source>High</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wysoki</translation> </message> <message> <source>Add an Attachement</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj zalacznik</translation> </message> <message> <source>Remove Attachement</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun zalacznik</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <source>Description</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opis</translation> </message> <message> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmien nazwe</translation> </message> <message> <source>Change Description</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmien opis</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDiag</name> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source><p>You have to select an account first.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Najpierw musisz wybrac konto.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Question</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pytanie</translation> </message> <message> <source><p>Do you relly want to delete the selected account?</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Czy na pewno chcesz usunac wybrane konto?</p></translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDiagBase</name> <message> <source>Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja</translation> </message> <message> <source>Accounts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konta</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>[Hidden]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[Ukryte]</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe</translation> </message> <message> <source>General</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ogolne</translation> </message> <message> <source>Mail notification</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Powiadamianie</translation> </message> <message> <source>Blink LED</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Migajaca dioda</translation> </message> <message> <source>Play sound</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odtworz dzwiek</translation> </message> <message> <source><b>Check&nbsp;every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Sprawdzaj&nbsp;co</translation> </message> <message> <source> min</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>min</translation> </message> <message> <source>Disable mail notification</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylacz powiadamianie</translation> </message> <message> <source><p><b>Mail version %1</b><hr> Sponsored and Programmed by LISAsystems<br> Visit http://www.lisa.de/ for Information. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p><b>Mail - wersja %1</b><hr> +Sponsorowane i Napisane przez LISAsystems<br> +Po informacje odwiedz http://www.lisa.de/.</translation> </message> </context> <context> <name>FolderWidget</name> <message> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmien nazwe</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Move</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przenies</translation> </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopiuj</translation> </message> <message> <source>Create folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stworz folder</translation> </message> <message> <source>Rescan folder list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przeskanuj liste folderow</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source><p>Please select an item first.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Najpierw wybierz pozycje.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Question</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pytanie</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete <pre>%1</pre>?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Czy na pewno chcesz usunac <pre>%1</pre>?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Foldername</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwafolderu</translation> </message> <message> <source><p>Please enter the name of the new folder.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wpisz nazwe nowego folderu.</p></translation> </message> <message> <source>Looking up host...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szukanie hosta...</translation> </message> <message> <source>Host found.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Host znaleziony.</translation> </message> <message> <source>Connected to host.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczony do hosta.</translation> </message> <message> <source><p>The IMAP connection was refused.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Odmowiono polaczenia IMAP.</p></translation> </message> <message> <source><p>The host was not found.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Host nie zostal znaleziony.</p></translation> </message> <message> <source><p>There was an error while reading from the socket.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wystapil blad podczas czytania z gniazda.</p></translation> </message> <message> <source><p>Login failed. Check your password/username.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Logowanie sie nie powiodlo. Sprawdz nazwe uzytkownika i haslo.</p></translation> </message> <message> <source><p>An unknown error was encountered.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wystapil nierozpoznany blad.</p></translation> </message> <message> <source>Disconnected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozlaczony.</translation> </message> <message> <source>Login successfull!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Logowanie udane!</translation> </message> <message> <source><p>Login failed. Go away.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Logowanie sie nie udalo. Odejdz.</p></translation> </message> <message> <source>Renaming successfull!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmiana nazwy udana!</translation> </message> <message> <source><p>Renaming failed. (Server said: %1)</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Zmiana nazwy sie nie udala. (Serwer odpowiedzial: %1)</p></translation> </message> <message> <source>Deletion successfull!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usuniecie sie udalo!</translation> </message> <message> <source><p>Delete failed. (Server said: %1)</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Usuniecie sie nie udalo. (Serwer odpowiedzial: %1)</p></translation> </message> <message> <source>Folder created. Rescanning...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Folder utworzony. Skanuje...</translation> </message> <message> <source><p>The folder could not be created. (Server said: %1)</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Folder nie mogl byc utworzony. (Serwer odpowiedzial: %1)</p></translation> </message> <message> <source><p>Couldn't open folder cache file for writing!</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Nie mozna otworzyc cache'u folderu do zapisu!</p></translation> </message> <message> <source>Got folder list.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pobierz liste folderow.</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't retrieve the folder list. (Server said: %1)</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Nie mozna pobrac listy folderow. (Serwer odpowiedzial: %1)</p></translation> </message> </context> <context> <name>MailTable</name> <message> <source>From</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Od</translation> </message> <message> <source>Subject</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temat</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopiuj</translation> </message> <message> <source>Seen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Widziany</translation> </message> <message> <source>Unseen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niewidziany</translation> </message> <message> <source>Marked</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zaznaczony</translation> </message> <message> <source>Unmarked</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niezaznaczony</translation> </message> <message> <source>Mark as...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zaznacz jako...</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun poczte</translation> </message> <message> <source>Mailbox contained no mails.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie ma listow w skrzynce.</translation> </message> <message> <source>Getting mail headers...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pobieranie naglowkow listow...</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source><p>An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Podczas wybierania skrzynki pocztowej wystapil blad. (Serwer odpowiedzial: %1)</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Stopped</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zatrzymany</translation> </message> <message> <source>Got all mail headers.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pobrane wszystkie naglowki listow.</translation> </message> <message> <source><font color=#ff0000>Couldn't fetch mail.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><font color=#ff0000>Nie mozna pobrac poczty.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindowBase</name> <message> <source>E-Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>E-Mail</translation> </message> <message> <source>Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Poczta</translation> </message> <message> <source>Servers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serwery</translation> </message> <message> <source>Compose new mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pisz nowy list</translation> </message> <message> <source>Send queued mails</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyslij listy z kolejki</translation> </message> <message> <source>Show/hide folders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz/ukryj foldery</translation> </message> <message> <source>Search mails</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przeszukaj listy</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja</translation> </message> </context> <context> <name>OpenDiagBase</name> <message> <source>Open file...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otworz plik...</translation> </message> <message> <source> Stop </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stop</translation> </message> <message> <source><b>%1</b> kB of <b>%2</b> kB at <b>%3</b> kB/s</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>%1</b> kB z <b>%2</b> kB przy <b>%3</b> kB/s</translation> </message> <message> <source>[Icon]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[Ikona]</translation> </message> <message> <source><i>application/v-card</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><i>application/v-card</translation> </message> <message> <source>Open using an application</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otworz uzywajac aplikacji</translation> </message> <message> <source>Save to disk</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz na dysk</translation> </message> <message> <source>Display</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz</translation> </message> <message> <source>Save to</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz do</translation> </message> <message> <source>RAM</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>RAM</translation> </message> <message> <source>CF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CF</translation> </message> <message> <source>SD</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SD</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>(no name)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(brak nazwy)</translation> </message> <message> <source><Foldertree not known.></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><Drzewofolderow nieznane.></translation> </message> <message> <source>Inbox</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otrzymane</translation> </message> <message> <source>(no from)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(brak nadawcy)</translation> </message> <message> <source>(no subject)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(brak tematu)</translation> </message> <message> <source>(no date)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(brak daty)</translation> </message> </context> <context> <name>RenameBase</name> <message> <source>Renaming</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmiana nazwy</translation> </message> <message> <source><div align=center>Renaming</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><div align=center>Zmiana nazwy</translation> </message> <message> <source><div align=center>to</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><div align=center>na</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDiag</name> <message> <source>Body</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tresc</translation> </message> <message> <source>Header Field</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pole naglowka</translation> </message> <message> <source>Subject</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temat</translation> </message> <message> <source>From</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Od</translation> </message> <message> <source>To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Do</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source><p>Please enter what to search for.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wpisz szukane wyrazenie.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><p>Please select a folder.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wybierz folder.</p></translation> </message> <message> <source><p>Please enter a header field to search in.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Podaj pole naglowka do przeszukania.</p></translation> </message> <message> <source><p>Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Nie mozna wybrac folderu. Przerywam. (Serwer odpowiedzial: %1)</translation> </message> <message> <source>Results</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyniki</translation> </message> <message> <source><p>No mails match your criteria.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Brak listow spelniajacych kryteria.</p></translation> </message> <message> <source><p>Search failed. (Server said: %1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wyszukiwanie sie nie udalo. (Serwer odpowiedzial: %1)</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't fetch the mail headers. (Server said: %1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Nie mozna pobrac naglowkow listow. (Serwer odpowiedzial: %1)</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDiagBase</name> <message> <source>Mail Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyszukiwanie listow</translation> </message> <message> <source><b>Search&nbsp;in:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Szukaj&nbsp;w:</translation> </message> <message> <source><b>For:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Szukaj:</translation> </message> </context> <context> <name>ViewMail</name> <message> <source><html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>From:</b> %2<br><b>To:</b> %3<br>%4%5<b>Date:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>Od:</b> %2<br><b>Do:</b> %3<br>%4%5<b>Data:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font></translation> </message> <message> <source>(no subject)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(brak tematu)</translation> </message> <message> <source>(no from)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(brak nadawcy)</translation> </message> <message> <source>(no recipient)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(brak odbiorcy)</translation> </message> <message> <source><b>Cc:</b> %1<br></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Kopia:</b> %1<br></translation> </message> <message> <source><b>Bcc:</b> %1<br></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>UkrKopia:</b> %1<br></translation> </message> <message> <source>(no date)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(brak daty)</translation> </message> <message> <source>Getting mail body from server. Please wait...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pobieranie tresc listu z serwera. Prosze czekac...</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Tresc listu jeszcze nie zostala pobrana wiec nie mozesz jeszcze odpowiedziec.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Tresc listu jeszcze nie zostala pobrana wiec nie mozesz jeszcze przeslac.</translation> </message> <message> <source><p>I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Nie moglem pobrac poczty z serwera. Mozesz sprobowac pozniej lub zrezygnowac.</p></translation> </message> </context> <context> <name>ViewMailBase</name> <message> <source>E-Mail by %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>E-Mail od %1</translation> </message> <message> <source>Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>List</translation> </message> <message> <source>Reply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz</translation> </message> <message> <source>Forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przeslij</translation> </message> <message> <source>Attachments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zalaczniki</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun list</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/mailit.ts b/i18n/pl/mailit.ts index 3d729bc..fd9657c 100644 --- a/i18n/pl/mailit.ts +++ b/i18n/pl/mailit.ts @@ -179,48 +179,61 @@ associated to this mail <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>connection refused</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>socket packet error</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Login failed Check user name and password</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Receiving error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Mailit ! No account defined</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Delete account: +</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>EmailHandler</name> <message> <source>Could not locate all files in mail with subject: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Mail has NOT been sent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Attachment error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> diff --git a/i18n/pl/mindbreaker.ts b/i18n/pl/mindbreaker.ts index eab7625..5e19088 100644 --- a/i18n/pl/mindbreaker.ts +++ b/i18n/pl/mindbreaker.ts @@ -1,44 +1,44 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MindBreaker</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Nowa gra</translation> </message> <message> <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> <translation>Wygrane sr: %1 tur (%2 gier)</translation> </message> </context> <context> <name>MindBreakerBoard</name> <message> <source>Go%1p%2</source> - <translation>Go%1p%2</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CurrentGo%1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Answer%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz%1</translation> </message> <message> <source>Reset Statistics</source> <translation>Kasuj statystyki</translation> </message> <message> <source>Reset the win ratio?</source> <translation>Kasowac proporcje wygranych?</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Wroc</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/minesweep.ts b/i18n/pl/minesweep.ts index c3a96bd..9bb5e15 100644 --- a/i18n/pl/minesweep.ts +++ b/i18n/pl/minesweep.ts @@ -2,32 +2,32 @@ <context> <name>MineSweep</name> <message> <source>You won!</source> <translation>Wygrales!</translation> </message> <message> <source>You exploded!</source> <translation>Ekspodowales!</translation> </message> <message> <source>Mine Hunt</source> <translation>Saper</translation> </message> <message> <source>Beginner</source> <translation>Poczatkujacy</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Zaawansowany</translation> </message> <message> <source>Expert</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ekspert</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Gra</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/opie-console.ts b/i18n/pl/opie-console.ts index 33bfa8f..9d35fa3 100644 --- a/i18n/pl/opie-console.ts +++ b/i18n/pl/opie-console.ts @@ -1,878 +1,878 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ATConfigDialog</name> <message> <source>Dialing parameter setup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia parametru dzwonienia</translation> </message> <message> <source>Settings1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia1</translation> </message> <message> <source>Settings2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia2</translation> </message> <message> <source>Init string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ciag Init</translation> </message> <message> <source>Reset string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ciag Reset</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefiks dzwonienia #1</translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sufiks dzwonienia #1</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #2 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefiks dzwonienia #2</translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #2 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sufiks dzwonienia #2</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #3 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefiks dzwonienia #3</translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #3 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sufiks dzwonienia #3</translation> </message> <message> <source>Connect string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ciag Connect</translation> </message> <message> <source>Hang-up string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ciag Hang-up</translation> </message> <message> <source>Dial time </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas dzwonienia</translation> </message> <message> <source>Delay before redial </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opoznienie pomiedzy probami</translation> </message> <message> <source>Number of tries </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Liczba prob</translation> </message> <message> <source>DTR drop time (0=no) </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas porzucenia DTR (0=nie)</translation> </message> <message> <source>Auto bps detect </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatyczne wykrywanie bps</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>Modem has DCD line </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem ma linie DCD</translation> </message> <message> <source>Multi-line untag </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wieloliniowe odznaczanie</translation> </message> </context> <context> <name>BTConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Urzadzenie</translation> </message> <message> <source>Or peer mac address</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDialog</name> <message> <source>Edit Connection Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj profil polaczenia</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe polaczenie</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigureBase</name> <message> <source>Configure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguruj</translation> </message> <message> <source>Profile Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa profilu</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dodaj</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Edytuj</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Usun</translation> </message> </context> <context> <name>ConsoleConfigWidget</name> <message> <source>Command to execute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polecenie do wykonania</translation> </message> <message> <source>Environment Variables</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmienne srodowiskowe</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <source>Value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wartosc</translation> </message> <message> <source>Name :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa:</translation> </message> <message> <source>Value :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wartosc:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> </context> <context> <name>DialDialog</name> <message> <source>Enter number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz numer</translation> </message> <message> <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz numer, na ktory chcesz dzwonic. Gdy skonczysz wcisnij ok</translation> </message> </context> <context> <name>EditBase</name> <message> <source>Editor Base</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Terminal Emulation:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Emulacja terminala:</translation> </message> <message> <source>IO Layer:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Warstwa IO:</translation> </message> <message> <source>Look</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyglad</translation> </message> <message> <source>Foreground:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wierzch:</translation> </message> <message> <source>Black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czarny</translation> </message> <message> <source>White</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bialy</translation> </message> <message> <source>Gray</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szary</translation> </message> <message> <source>Background:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tlo:</translation> </message> <message> <source>Font:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czcionka:</translation> </message> <message> <source>Micro</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mikro</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mala</translation> </message> <message> <source>Medium</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Srednia</translation> </message> </context> <context> <name>FileReceive</name> <message> <source>Could not start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna rozpoczac</translation> </message> </context> <context> <name>FileTransfer</name> <message> <source>Was not able to fork</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie byl w stanie wykonac "fork"</translation> </message> <message> <source>Could not start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna rozpoczac</translation> </message> </context> <context> <name>FunctionKeyboardConfig</name> <message> <source>Dimensions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wymiary</translation> </message> <message> <source>Edit Key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edycja Klawisza</translation> </message> </context> <context> <name>IOLayerBase</name> <message> <source>Speed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szybkosc</translation> </message> <message> <source>Flow control</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kontrola przeplywu</translation> </message> <message> <source>Hardware</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sprzet</translation> </message> <message> <source>Software</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oprogramowanie</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak</translation> </message> <message> <source>Parity</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Parzystosc</translation> </message> <message> <source>Odd</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nieparzysty</translation> </message> <message> <source>Even</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Parzysty</translation> </message> <message> <source>Data Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bity Danych</translation> </message> <message> <source>5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8</translation> </message> <message> <source>Stop Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bity Zatrzymania</translation> </message> <message> <source>1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1</translation> </message> <message> <source>1.5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1.5</translation> </message> <message> <source>2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2</translation> </message> <message> <source>115200 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>115200 bodow</translation> </message> <message> <source>57600 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>57600 bodow</translation> </message> <message> <source>38400 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>38400 bodow</translation> </message> <message> <source>19200 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>19200 bodow</translation> </message> <message> <source>9600 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>9600 bodow</translation> </message> </context> <context> <name>IOSerial</name> <message> <source>Not connected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie polaczony</translation> </message> <message> <source>Invalid baud rate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zla liczba bodow</translation> </message> <message> <source>Device is already connected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Urzadzenie jest juz polaczone</translation> </message> </context> <context> <name>IrdaConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Urzadzenie</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Configure Profiles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguruj profile</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe polaczenie</translation> </message> <message> <source>Save Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz polaczenie</translation> </message> <message> <source>Connect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polacz</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozlacz</translation> </message> <message> <source>QuickLaunch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SzybkiStart</translation> </message> <message> <source>The shell button launches the "default" profile. If there is none default values are taken</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przycisk powloki uruchamia "domyslny" profil. Jesli nie ma zadnego przyjmowane sa domyslne wartosci</translation> </message> <message> <source>Transfer file...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transfer pliku...</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zawijanie linii</translation> </message> <message> <source>Full screen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pelny ekran</translation> </message> <message> <source>Save history</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz historie</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zabij</translation> </message> <message> <source>Close Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zamknij okno</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchom skrypt</translation> </message> <message> <source>Record Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nagraj skrypt</translation> </message> <message> <source>Save Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz skrypt</translation> </message> <message> <source>Open Keyboard...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otworz klawiature...</translation> </message> <message> <source>New from Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy z Profilu</translation> </message> <message> <source>Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczenie</translation> </message> <message> <source>Scripts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrypty</translation> </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopiuj</translation> </message> <message> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wklej</translation> </message> <message> <source>Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrypt</translation> </message> <message> <source><qt>There is no Connection.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie ma polaczenia.</qt></translation> </message> <message> <source>History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Historia</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy profil</translation> </message> <message> <source>Save Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz profil</translation> </message> </context> <context> <name>ModemConfigWidget</name> <message> <source>Modem is attached to:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem jest podlaczony do:</translation> </message> <message> <source>Enter telefon number here:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz tu domyslny numer telefonu:</translation> </message> <message> <source>AT commands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polecenia AT</translation> </message> <message> <source>Enter number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz numer</translation> </message> </context> <context> <name>NoOptions</name> <message> <source>This Plugin does not support any configurations</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta Wtyczka nie obsluguje zadnej konfiguracji</translation> </message> </context> <context> <name>ProfileEditorDialog</name> <message> <source>Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczenie</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Auto connect after load</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polacz automatycznie po zaladowaniu</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lokalna konsola</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy profil</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Opie Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konsola Opie</translation> </message> <message> <source>Failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Porazka</translation> </message> <message> <source>Connecting failed for this session.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczenie dla tej sesji nie udalo sie.</translation> </message> <message> <source>Session failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sesja sie nie powiodla</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie mozna otworzyc sesji: Nie znaleziono wszystkich komponentow.</qt></translation> </message> <message> <source>Transfer mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tryb transferu</translation> </message> <message> <source>Send</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyslij</translation> </message> <message> <source>Receive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odbierz</translation> </message> <message> <source>Send file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyslij plik</translation> </message> <message> <source>Transfer protocol</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Protokol transferu</translation> </message> <message> <source>Progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postep</translation> </message> <message> <source>Status</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Ready</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gotowy</translation> </message> <message> <source>Start transfer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozpocznij transfer</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>File transfer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transfer pliku</translation> </message> <message> <source>Attention</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uwaga</translation> </message> <message> <source>No file has been specified.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie zostal okreslony zaden plik.</translation> </message> <message> <source>Sending...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wysylanie...</translation> </message> <message> <source>Receiving...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odbieranie...</translation> </message> <message> <source>Cancelled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anulowany</translation> </message> <message> <source>The file transfer has been cancelled.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transfer pliku zostal anulowany.</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source>Operation not supported.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Operacja nie obslugiwana.</translation> </message> <message> <source>Transfer could not be started.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transfer nie mogl byc rozpoczety.</translation> </message> <message> <source>No error.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak bledu.</translation> </message> <message> <source>Undefined error occured.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wystapil niezdefiniowany blad.</translation> </message> <message> <source>Incomplete transfer.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niekompletny transfer.</translation> </message> <message> <source>Unknown error occured.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wystapil nieznany blad.</translation> </message> <message> <source>Sent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyslany</translation> </message> <message> <source>File has been sent.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plik zostal wyslany.</translation> </message> <message> <source>Received</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odebrany</translation> </message> <message> <source>File has been received.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plik zostal odebrany.</translation> </message> <message> <source>Profile name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa profilu</translation> </message> <message> <source>Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Profil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczenie</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Special Keys</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klawisze specjalne</translation> </message> <message> <source>Invalid profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nieprawidlowy profil</translation> </message> <message> <source>Please enter a profile name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podaj nazwe profilu.</translation> </message> <message> <source>Z-Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Z-Modem</translation> </message> <message> <source>Y-Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Y-Modem</translation> </message> <message> <source>X-Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>X-Modem</translation> </message> <message> <source>Serial</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szeregowy</translation> </message> <message> <source>Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lokalna konsola</translation> </message> <message> <source>Default Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Domyslny terminal</translation> </message> <message> <source>Default Keyboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Domyslna klawiatura</translation> </message> <message> <source>SynchronizedFile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PlikZsynchronizowany</translation> </message> <message> <source>Dialing number: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybieranie numeru: %1</translation> </message> <message> <source>Failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Porazka</translation> </message> <message> <source>Dialing the number failed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybieranie numeru nie powiodlo sie.</translation> </message> <message> <source>Cancelling...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anulowanie...</translation> </message> <message> <source>Searching modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szukanie modemu</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inicjalizacja...</translation> </message> <message> <source>Reset speakers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeruj glosniki</translation> </message> <message> <source>Turning off dialtone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylaczanie dzwieku dzwonienia</translation> </message> <message> <source>Dial number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz numer</translation> </message> <message> <source>Line busy, redialing number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linia zajeta, ponowne wybieranie</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczenie nawiazane</translation> </message> <message> <source>Dismiss</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozlacz</translation> </message> </context> <context> <name>SerialConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Urzadzenie</translation> </message> </context> <context> <name>TerminalWidget</name> <message> <source>Terminal Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Typ terminalu</translation> </message> <message> <source>Color scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schemat kolorow</translation> </message> <message> <source>Font size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozmiar czcionki</translation> </message> <message> <source>small</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>mala</translation> </message> <message> <source>medium</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>srednia</translation> </message> <message> <source>large</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>wielka</translation> </message> <message> <source>Line-break conversions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konwersje lamania linii</translation> </message> <message> <source>Inbound</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Outbound</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opcje</translation> </message> <message> <source>Local echo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lokalne echo</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zawijanie linii</translation> </message> <message> <source>VT 100</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VT 100</translation> </message> <message> <source>VT 102</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VT 102</translation> </message> <message> <source>Linux Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konsola Linuksowa</translation> </message> <message> <source>X-Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>X-Terminal</translation> </message> <message> <source>black on white</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>czarny na bialym</translation> </message> <message> <source>white on black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>bialy na czarnym</translation> </message> <message> <source>green on black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>zielony na czarnym</translation> </message> <message> <source>orange on black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>pomaranczowy na czarnym</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/opie-login.ts b/i18n/pl/opie-login.ts index f4806d5..ac1555a 100644 --- a/i18n/pl/opie-login.ts +++ b/i18n/pl/opie-login.ts @@ -1,83 +1,87 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dotykaj krzyzykow mocno i dokladnie +aby skalibrowac ekran.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Witamy w Opie</translation> </message> </context> <context> <name>LoginWindow</name> <message> <source>Login</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Login</translation> </message> <message> <source><center>Welcome to OPIE</center></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><center>Witamy w OPIE</center></translation> </message> <message> <source>User</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uzytkownik</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haslo</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uspij</translation> </message> <message> <source>Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu</translation> </message> </context> <context> <name>LoginWindowImpl</name> <message> <source>Restart</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restart</translation> </message> <message> <source>Quit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyjdz</translation> </message> <message> <source><center>%1 %2</center></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><center>%1 %2</center></translation> </message> <message> <source>Wrong password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zle haslo</translation> </message> <message> <source>The given password is incorrect.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podane haslo jest nieprawidlowe.</translation> </message> <message> <source>Failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Porazka</translation> </message> <message> <source>Could not switch to new user identity</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna przelaczyc na nowego uzytkownika</translation> </message> <message> <source>Opie was terminated by an uncaught signal (%1) </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opie zostalo zamkniete +przez nieprzechwycony sygnal +(%1) +</translation> </message> <message> <source>Could not start Opie.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna uruchomic Opie.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/opieftp.ts b/i18n/pl/opieftp.ts index 84477a9..95a10e6 100644 --- a/i18n/pl/opieftp.ts +++ b/i18n/pl/opieftp.ts @@ -224,26 +224,30 @@ To musi byc puste</translation> </source> <translation>Nie moge zmienic nazwy </translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Nie moge zmienic nazwy</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Ten katalog nie istnieje</translation> </message> <message> <source>Rescan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New Server name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sorry name already taken</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts index 10ba42e..3b2abf0 100644 --- a/i18n/pl/qpe.ts +++ b/i18n/pl/qpe.ts @@ -1,252 +1,327 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>AppMonitor</name> + <name>@default</name> + <message> + <source>Language</source> + <translation type="unfinished">Jezyk</translation> + </message> + <message> + <source>Time and Date</source> + <translation type="unfinished">Czas i Data</translation> + </message> + <message> + <source>Personal Information</source> + <translation type="unfinished">Informacje Osobiste</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AppLauncher</name> <message> <source>Application Problem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Problem z Aplikacja</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished"><p>%1 nie odpowiada.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished"><p>Czy chcesz wymusic zakonczenie aplikacji?</p></translation> </message> -</context> -<context> - <name>Calibrate</name> <message> - <source>Touch the crosshairs firmly and -accurately to calibrate your screen.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> + <translation type="unfinished"><qt><p>Szybkie ladowanie tej aplikacji zostalo wylaczone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie wlaczyc.</qt></translation> </message> <message> - <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> + <translation type="unfinished"><qt><b>%1</b> zostalo zamkniete po otrzymaniu sygnalu %2</qt></translation> </message> -</context> -<context> - <name>CategoryTabWidget</name> <message> - <source>Documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Application terminated</source> + <translation type="unfinished">Aplikacja zamknieta</translation> </message> <message> - <source>Icon View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Application not found</source> + <translation type="unfinished">Aplikacja nie znaleziona</translation> </message> <message> - <source>List View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> + <translation type="unfinished"><qt>Nie mozna zlokalizowac aplikacji <b>%1</b></qt></translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">Blad</translation> + </message> + <message> + <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> + <translation type="unfinished"><qt>Nie mozna znalezc aplikacji %1</qt></translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation type="unfinished">OK</translation> </message> </context> <context> - <name>DesktopApplication</name> + <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> - <source>Battery level is critical! -Keep power off until power restored!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Battery Status</source> + <translation type="unfinished">Stan Baterii</translation> </message> <message> - <source>Battery is running very low.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Low Battery</source> + <translation type="unfinished">Slaba Bateria</translation> </message> +</context> +<context> + <name>FirstUse</name> <message> - <source>The Back-up battery is very low. -Please charge the back-up battery.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><< Back</source> + <translation type="unfinished"><< Wstecz</translation> </message> <message> - <source>business card</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Next >></source> + <translation type="unfinished">Dalej >></translation> </message> <message> - <source>Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> + <translation type="unfinished">Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuowac.</translation> </message> <message> - <source><p>The system date doesn't seem to be valid. -(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> + <source>Please wait, loading %1 settings.</source> + <translation type="unfinished">Prosze czekac, laduje ustawienia %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Please wait...</source> + <translation type="unfinished">Prosze czekac...</translation> + </message> + <message> + <source>Finish</source> + <translation type="unfinished">Koncz</translation> + </message> + <message> + <source>FirstUseBackground</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> + <name>InputMethods</name> + <message> + <source>Unicode</source> + <translation type="unfinished">Unikod</translation> + </message> +</context> +<context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Launcher</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">- Launcher</translation> </message> <message> <source>No application</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Brak aplikacji</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished"><p>Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.<p> Typ to %1.</translation> </message> <message> - <source>Finding documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Documents</source> + <translation type="unfinished">Dokumenty</translation> </message> <message> - <source>Searching documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>OK</source> + <translation type="unfinished">OK</translation> + </message> + <message> + <source>View as text</source> + <translation type="unfinished">Pokaz jako tekst</translation> </message> </context> <context> - <name>LauncherView</name> + <name>LauncherTabWidget</name> <message> - <source>%1 files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><b>Finding Documents...</b></source> + <translation type="unfinished"><b>Wyszukiwanie Dokumentow...</b></translation> </message> <message> - <source>All types of file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Icon View</source> + <translation type="unfinished">Pokazuj ikony</translation> </message> <message> + <source>List View</source> + <translation type="unfinished">Pokazuj liste</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>LauncherView</name> + <message> <source>Document View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Widok Dokumentu</translation> + </message> + <message> + <source>All types</source> + <translation type="unfinished">Wszystkie typy</translation> </message> </context> <context> - <name>MediumMountGui</name> + <name>SafeMode</name> <message> - <source>Medium inserted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Safe Mode</source> + <translation type="unfinished">Tryb bezpieczny</translation> </message> <message> - <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Plugin Manager...</source> + <translation type="unfinished">Menadzer wtyczek...</translation> </message> <message> - <source>Which media files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Restart Qtopia</source> + <translation type="unfinished">Restartuj Qtopie</translation> </message> <message> - <source>Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Help...</source> + <translation type="unfinished">Pomoc...</translation> </message> +</context> +<context> + <name>ServerApplication</name> <message> - <source>Image</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Information</source> + <translation type="unfinished">Informacje</translation> </message> <message> - <source>Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><p>The system date doesn't seem to be valid. +(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> + <translation type="unfinished"><p>Data systemowa wydaje sie byc nieprawidlowa. +(%1)</p><p>Czy chcesz poprawic zegar?</p></translation> </message> <message> - <source>Video</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Battery level is critical! +Keep power off until power restored!</source> + <translation type="unfinished">Poziom energii jest krytyczny! +Wylacz urzadzenie az do naladowania baterii!</translation> </message> <message> - <source>All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Battery is running very low. </source> + <translation type="unfinished">Poziom energii bardzo niski.</translation> </message> <message> - <source>Link apps</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>The Back-up battery is very low. +Please charge the back-up battery.</source> + <translation type="unfinished">Bateria zapasowa sie rozladowuje. +Doladuj baterie zapasowa.</translation> </message> <message> - <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>business card</source> + <translation type="unfinished">wizytowka</translation> </message> <message> - <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Safe Mode</source> + <translation type="unfinished">Tryb Bezpieczny</translation> </message> <message> - <source>Your decision will be stored on the medium.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> + <translation type="unfinished"><P>Wystapil blad systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie sa ladowane wtyczki. Uzywajac Menadzera Wtyczek mozesz wylaczyc wtyczki, ktore powoduja awarie systemu.</translation> </message> <message> - <source>Do not ask again for this medium</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>OK</source> + <translation type="unfinished">OK</translation> </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> <message> - <source>Battery Status</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Plugin Manager...</source> + <translation type="unfinished">Menadzer Wtyczek...</translation> + </message> + <message> + <source>Memory Status</source> + <translation type="unfinished">Stan Pamieci</translation> + </message> + <message> + <source>Memory Low +Please save data.</source> + <translation type="unfinished">Malo Pamieci +Zapisz dane.</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Memory Shortage +Please end this application +immediately.</source> + <translation type="unfinished">Krytyczny Brak Pamieci +Zakoncz natychmiast +ta aplikacje.</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Zamknij</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Zamknij Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Restartuj system</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Restartuj Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Zamknij system</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished"><p> +Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow Opie. W normalnym srodowisku ich uzywanie nie jest konieczne.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Anuluj</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Zamykanie systemu...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Polaczenie Synchronizacyjne</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished"><p>Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.<p>Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Odmow</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished"><p>Nierozpoznany system zada dostepu do tego urzadzenia.<p>Jesli zainicjowales Synchronizacje po raz pierwszy to jest to normalne.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Zezwol</translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> - <source>Syncing</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source><b>Contacts</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Abort</source> + <translation type="unfinished">Przerwij</translation> </message> <message> - <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Syncing:</source> + <translation type="unfinished">Synchronizacja:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/remote.ts b/i18n/pl/remote.ts index 0314a85..d9a539c 100644 --- a/i18n/pl/remote.ts +++ b/i18n/pl/remote.ts @@ -1,21 +1,21 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MainView</name> <message> <source>Remote</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pilot</translation> </message> <message> <source>Learn</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ucz</translation> </message> <message> <source>Config</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja</translation> </message> <message> <source>Help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pomoc</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/sheetqt.ts b/i18n/pl/sheetqt.ts index 6a05307..f9b0b84 100644 --- a/i18n/pl/sheetqt.ts +++ b/i18n/pl/sheetqt.ts @@ -1,787 +1,797 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CellFormat</name> <message> <source>&Borders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ramki</translation> </message> <message> <source>Back&ground</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Tlo</translation> </message> <message> <source>&Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Czcionka</translation> </message> <message> <source>&Alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Polozenie</translation> </message> <message> <source>&Width:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Szerokosc:</translation> </message> <message> <source>&Color:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Kolor:</translation> </message> <message> <source>&Default Borders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Domyslne ramki</translation> </message> <message> <source>&Style:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Styl:</translation> </message> <message> <source>&Default Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Domyslne tlo</translation> </message> <message> <source>&Font:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Czcionka:</translation> </message> <message> <source>&Size:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rozmiar:</translation> </message> <message> <source>&Bold</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Pogrubiona</translation> </message> <message> <source>&Italic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Pochyla</translation> </message> <message> <source>&Default Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Domyslna czcionka</translation> </message> <message> <source>&Vertical:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Pionowo:</translation> </message> <message> <source>&Horizontal:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Po&ziomo:</translation> </message> <message> <source>&Word Wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Zawijanie slow</translation> </message> <message> <source>&Default Alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Domyslne polozenie</translation> </message> <message> <source>Format Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formatuj komorki</translation> </message> <message> <source>Opie Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opie Sheet</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>&Find && Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Znajdz i Zastap</translation> </message> <message> <source>&Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Opcje</translation> </message> <message> <source>&Search for:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Szukaj:</translation> </message> <message> <source>&Replace with:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Zastap:</translation> </message> <message> <source>&Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Typ</translation> </message> <message> <source>&Find</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Znajsz</translation> </message> <message> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Zastap</translation> </message> <message> <source>Replace &all</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zastap &wszystkie</translation> </message> <message> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dopasuj wielkosc &liter</translation> </message> <message> <source>Current &selection only</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tylko &zaznaczenie</translation> </message> <message> <source>&Entire cell</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cala komorka</translation> </message> <message> <source>Find & Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Znajdz & Zastap</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Opie Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opie Sheet</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source>Inconsistency error!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad niespojnosci!</translation> </message> <message> <source>File cannot be saved!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plik nie moze byc zapisany!</translation> </message> <message> <source>File cannot be opened!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plik nie moze byc otworzony!</translation> </message> <message> <source>Invalid file format!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zly format pliku!</translation> </message> <message> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz Plik</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the current file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy chcesz zapisac aktualny plik?</translation> </message> <message> <source>&File Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nazwa pliku:</translation> </message> <message> <source>UnnamedFile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>NienazwanyPlik</translation> </message> <message> <source>New File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy Plik</translation> </message> <message> <source>&New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nowy</translation> </message> <message> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otworz Plik</translation> </message> <message> <source>&Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Otworz</translation> </message> <message> <source>&Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Zapisz</translation> </message> <message> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz Plik Jako</translation> </message> <message> <source>Save &As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz &Jako</translation> </message> <message> <source>Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Akceptuj</translation> </message> <message> <source>&Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Akceptuj</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A&nuluj</translation> </message> <message> <source>Cell Selector</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybor Komorki</translation> </message> <message> <source>Cell &Selector</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wy&bor Komorki</translation> </message> <message> <source>Cut Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wytnij Komorki</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Wytnij</translation> </message> <message> <source>Copy Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopiuj Komorki</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Kopiuj</translation> </message> <message> <source>Paste Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wklej Komorki</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wk&lej</translation> </message> <message> <source>Paste Contents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wklej Zawartosc</translation> </message> <message> <source>Paste Cont&ents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wklej &Zawartosc</translation> </message> <message> <source>Clear Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czysc Komorki</translation> </message> <message> <source>C&lear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Czysc</translation> </message> <message> <source>Insert Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wstaw Komorki</translation> </message> <message> <source>C&ells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ko&morki</translation> </message> <message> <source>Insert Rows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wstaw Wiersze</translation> </message> <message> <source>&Rows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Wiersze</translation> </message> <message> <source>Insert Columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wstaw Kolumny</translation> </message> <message> <source>&Columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Kolumny</translation> </message> <message> <source>Add Sheets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj Arkusze</translation> </message> <message> <source>&Sheets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Arkusze</translation> </message> <message> <source>Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Komorki</translation> </message> <message> <source>&Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Komorki</translation> </message> <message> <source>Row Height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wysokosc Wiersza</translation> </message> <message> <source>H&eight</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Wysokosc</translation> </message> <message> <source>Adjust Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dostosuj Wiersz</translation> </message> <message> <source>&Adjust</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dostosuj</translation> </message> <message> <source>Show Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz Wiersz</translation> </message> <message> <source>&Show</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Pokaz</translation> </message> <message> <source>Hide Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ukryj Wiersz</translation> </message> <message> <source>&Hide</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ukryj</translation> </message> <message> <source>Column Width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szerokosc Kolumny</translation> </message> <message> <source>&Width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Szerokosc</translation> </message> <message> <source>Adjust Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dostosuj Kolumne</translation> </message> <message> <source>Show Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz Kolumne</translation> </message> <message> <source>Hide Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ukryj Kolumne</translation> </message> <message> <source>Rename Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmien Nazwe Arkusza</translation> </message> <message> <source>&Rename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Zmien Nazwe</translation> </message> <message> <source>Remove Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun Arkusz</translation> </message> <message> <source>R&emove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Usun</translation> </message> <message> <source>Sort Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sortuj Dane</translation> </message> <message> <source>&Sort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sortuj</translation> </message> <message> <source>Find && Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Znajdz i Zastap</translation> </message> <message> <source>&Find && Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Znajdz i Zastap</translation> </message> <message> <source>Equal To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rowne</translation> </message> <message> <source>&Equal To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rowne</translation> </message> <message> <source>Addition</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodawanie</translation> </message> <message> <source>&Addition</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dodawanie</translation> </message> <message> <source>Subtraction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odejmowanie</translation> </message> <message> <source>&Subtraction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Odejmowanie</translation> </message> <message> <source>Multiplication</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mnozenie</translation> </message> <message> <source>&Multiplication</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Mnozenie</translation> </message> <message> <source>Division</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dzielenie</translation> </message> <message> <source>&Division</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>D&zielenie</translation> </message> <message> <source>Open ParanthesistempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otworz Nawias</translation> </message> <message> <source>&Open Paranthesis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Otworz Nawias</translation> </message> <message> <source>Close Paranthesis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zamknij Nawias</translation> </message> <message> <source>&Close Paranthesis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Zamknij Nawias</translation> </message> <message> <source>Comma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przecinek</translation> </message> <message> <source>&Comma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Przecinek</translation> </message> <message> <source>&File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>P&lik</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Edytuj</translation> </message> <message> <source>&Insert</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Wstaw</translation> </message> <message> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Formatuj</translation> </message> <message> <source>&Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dane</translation> </message> <message> <source>&Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Wiersz</translation> </message> <message> <source>Colum&n</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Kolumna</translation> </message> <message> <source>&Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Arkusz</translation> </message> <message> <source>&Function</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Funkcja</translation> </message> <message> <source>&Standard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Standard</translation> </message> <message> <source>Summation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suma</translation> </message> <message> <source>&Summation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Suma</translation> </message> <message> <source>Absolute Value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wartosc Bezwzgledna</translation> </message> <message> <source>&Absolute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Bezwzgledna</translation> </message> <message> <source>Sine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sinus</translation> </message> <message> <source>Si&ne</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sinus</translation> </message> <message> <source>Arc Sine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arcus Sinus</translation> </message> <message> <source>A&rc Sine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Arcus Sinus</translation> </message> <message> <source>Cosine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cosinus</translation> </message> <message> <source>&Cosine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cosinus</translation> </message> <message> <source>ArcCosine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arcus Cosinus</translation> </message> <message> <source>Arc Cos&ine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A&rcus Cosinus</translation> </message> <message> <source>Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tangens</translation> </message> <message> <source>&Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Tangens</translation> </message> <message> <source>Arc Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arcus Tangens</translation> </message> <message> <source>Arc Tan&gent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc&us Tangens</translation> </message> <message> <source>Arc Tangent of Coordinates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arcus Tangens Wspolrzednych</translation> </message> <message> <source>C&oor. Arc Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arcus Tangens &Wsp</translation> </message> <message> <source>Exponential</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ekspotencjal</translation> </message> <message> <source>&Exponential</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ekspotencjal</translation> </message> <message> <source>Logarithm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Logarytm</translation> </message> <message> <source>&Logarithm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Logarytm</translation> </message> <message> <source>Power</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Potega</translation> </message> <message> <source>&Power</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pote&ga</translation> </message> <message> <source>&Mathematical</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Matematyczne</translation> </message> <message> <source>Average</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Srednia</translation> </message> <message> <source>&Average</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Srednia</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maksimum</translation> </message> <message> <source>Ma&ximum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ma&ksimum</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Minimum</translation> </message> <message> <source>&Minimum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mi&nimum</translation> </message> <message> <source>Count</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Liczba</translation> </message> <message> <source>&Count</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Liczba</translation> </message> <message> <source>&Statistical</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Statystyczne</translation> </message> <message> <source>Functions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Funkcje</translation> </message> <message> <source>About Opie Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O Opie Sheet</translation> </message> <message> <source>Opie Sheet Spreadsheet Software for Opie QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) Developed by: Serdar Ozler Release 1.0.2 Release Date: October 08, 2002 This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. http://qtopia.sitebest.com</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opie Sheet +Arkusz Kalkulacyjny dla Opie +Beta Zwyciezca QWDC (jako Sheet/Qt) + +Rozwijany przez: Serdar Ozler +Wydanie 1.0.2 +Data Wydania: 8 Pazdziernika 2002 + +Produkt ten podlega licencji GPL. Mozna go swobodnie dystrybuowac. Jesli szukasz najnowszej wersji lub kodu zrodlowego odwiedz strone WWW. + +http://qtopia.sitebest.com</translation> </message> <message> <source>&Number of rows:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Liczba wierszy:</translation> </message> <message> <source>&Number of columns:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Liczba kolumn:</translation> </message> <message> <source>&Number of sheets:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Liczba arkuszy:</translation> </message> <message> <source>Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arkusz</translation> </message> <message> <source>&Height of each row:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Wysokosc kazdego wiersza:</translation> </message> <message> <source>&Width of each column:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Szerokosc kazdej kolumny:</translation> </message> <message> <source>&Sheet Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa &Arkusza:</translation> </message> <message> <source>There is only one sheet!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jest tylko jeden arkusz!</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy jestes pewien?</translation> </message> <message> <source>&Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Typ</translation> </message> <message> <source>Shift cells &down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przesun komorki w &dol</translation> </message> <message> <source>Shift cells &right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przesun komorki w &prawo</translation> </message> <message> <source>Entire ro&w</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caly &wiersz</translation> </message> <message> <source>Entire &column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cala &kolumna</translation> </message> </context> <context> <name>Sheet</name> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source>Syntax error!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad Skladni!</translation> </message> <message> <source>Search key not found!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Poszukiwany ciag nie znaleziony!</translation> </message> </context> <context> <name>SortDialog</name> <message> <source>&Sort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sortuj</translation> </message> <message> <source>&Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Opcje</translation> </message> <message> <source>&Sort by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Portuj po</translation> </message> <message> <source>&Then by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Potem po</translation> </message> <message> <source>Then &by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Potem p&o</translation> </message> <message> <source>&Case Sensitive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rozroznianie wielkosci liter</translation> </message> <message> <source>&Direction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Kierunek</translation> </message> <message> <source>&Top to bottom (rows)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Z &gory na dol (wiersze)</translation> </message> <message> <source>&Left to right (columns)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Z &lewej do prawej (kolumny)</translation> </message> <message> <source>Sort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sortuj</translation> </message> <message> <source>&Ascending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rosnaco</translation> </message> <message> <source>&Descending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Malejaco</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source>One cell cannot be sorted!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jedna komorka nie moze zostac posortowna!</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/showimg.ts b/i18n/pl/showimg.ts index e0a99ea..8bce1c2 100644 --- a/i18n/pl/showimg.ts +++ b/i18n/pl/showimg.ts @@ -1,158 +1,185 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ControlsDialog</name> <message> <source>Brightness</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jasnosc</translation> </message> </context> <context> <name>ImageFileSelector</name> <message> <source>Title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tytul</translation> </message> <message> <source>Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Typ</translation> </message> </context> <context> <name>ImageViewer</name> <message> <source>Image Viewer</source> <translation>Przegladarka obrazow</translation> </message> <message> <source>Horizontal flip</source> - <translation>Odbicie oiziome</translation> + <translation>Odbicie poziome</translation> </message> <message> <source>Vertical flip</source> <translation>Odbicie pionowe</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Otworz</translation> </message> <message> <source>Rotate 180</source> <translation>Obroc o 180</translation> </message> <message> <source>Rotate 90</source> <translation>Obroc o 90</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Pelny ekran</translation> </message> <message> <source> - Image Viewer</source> <translation> - Przegladarka obrazow</translation> </message> <message> <source> True color</source> - <translation> Pelny kolor</translation> + <translation>True color</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Widok</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Widok Miniaturek</translation> </message> <message> <source>Preferences..</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia..</translation> </message> <message> <source>Image Info ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Informacje o Zdjeciu ...</translation> </message> <message> <source>Open ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otworz ...</translation> </message> <message> <source>Rotate 270</source> - <translation type="unfinished">Obroc o 270</translation> + <translation>Obroc o 270</translation> </message> <message> <source>Brightness ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jasnosc ...</translation> </message> <message> <source>Black And White</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czarno-bialy</translation> </message> <message> <source>Scale to Screen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skaluj do ekranu</translation> </message> <message> <source>File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plik</translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opcje</translation> </message> <message> <source>%1 colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 kolorow</translation> </message> <message> <source>%1 alpha levels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 poziomow alfa</translation> </message> <message> <source>8-bit alpha channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8-bitowy kanal alfa</translation> </message> <message> <source>Slide show</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz slajdow</translation> </message> <message> <source>Stop Slideshow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zatrzymaj pokaz</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InfoDialog</name> + <message> + <source>File Name</source> + <translation>Nazwa Pliku</translation> + </message> + <message> + <source>Format</source> + <translation>Format</translation> + </message> + <message> + <source>File Size</source> + <translation>Rozmiar Pliku</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Rozmiar</translation> + </message> + <message> + <source>Colors</source> + <translation>Kolory</translation> + </message> + <message> + <source>Alpha</source> + <translation>Alfa</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialogBase</name> <message> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia</translation> </message> <message> <source>Slide Show</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz Slajdow</translation> </message> <message> <source>Delay between pictures</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opoznienie pomieszy zdjeciami</translation> </message> <message> <source>s</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>s</translation> </message> <message> <source>Repeat slideshow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Powtorz pokaz</translation> </message> <message> <source>Show pictures in reverse</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokazuj zdjecia odwrocone</translation> </message> <message> <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Laduj zdjecia obrocone o 90 stopni</translation> </message> <message> <source>Fast load pictures</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szybkie ladownie zdjec</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/snake.ts b/i18n/pl/snake.ts index 9a27b3a..a4d7154 100644 --- a/i18n/pl/snake.ts +++ b/i18n/pl/snake.ts @@ -1,51 +1,51 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>SnakeGame</name> <message> <source>Snake</source> <translation>Waz</translation> </message> <message> <source>New Game</source> <translation>Nowa gra</translation> </message> <message> <source>SNAKE!</source> <translation>WAZ!</translation> </message> <message> <source>Use the arrow keys to guide the snake to eat the mouse. You must not crash into the walls, edges or its tail.</source> - <translation>Uzywaj klawiszy strzalek do poruszania -weza i jedzenia myszek. Musisz -nie wpadac na sciany i przeszkody</translation> + <translation>Uzywaj klawiszy strzalek do kierowania +wezem tak by zjadal myszy. Nie mozesz +wpadac na sciany, krawedzie i swoj ogon.</translation> </message> <message> <source>Press Any Key To Start</source> <translation type="obsolete">Wcisnij dowolny klawisz do uruchomienia</translation> </message> <message> <source> Score : %1 </source> <translation> Wynik : %1 </translation> </message> <message> <source>GAME OVER! Your Score: %1</source> <translation>KONIEC GRY! Twoj wynik: %1</translation> </message> <message> <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> <translation type="obsolete">Wcisnij dowolny klawisz a rozpoczniesz gre.</translation> </message> <message> <source>Press any key to start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wcisnij dowolny przycisk by zaczac</translation> </message> <message> <source>Press any key to begin a new game.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wcisnij dowolny przycisk by zaczac nowa gre.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/sound.ts b/i18n/pl/sound.ts index 559bf2b..365190a 100644 --- a/i18n/pl/sound.ts +++ b/i18n/pl/sound.ts @@ -1,128 +1,128 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>SoundSettings</name> <message> <source>Shows icon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokazuje ikone</translation> </message> <message> <source>Hides icon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ukrywa ikone</translation> </message> </context> <context> <name>SoundSettingsBase</name> <message> <source>11025</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>11025</translation> </message> <message> <source>22050</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>22050</translation> </message> <message> <source>44100</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>44100</translation> </message> <message> <source>Stereo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stereo</translation> </message> <message> <source>16 bit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>16 bitow</translation> </message> <message> <source>Vmemo Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia Vmemo</translation> </message> <message> <source>8000</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8000</translation> </message> <message> <source>33075</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>33075</translation> </message> <message> <source>Visual Alerts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alarmy Wizualne</translation> </message> <message> <source>Taskbar Icon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ikona w pasku zadan</translation> </message> <message> <source>Key_Space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key_Home</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key_Calender</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key_Contacts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key_Menu</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key_Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>30</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>30</translation> </message> <message> <source>20</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>20</translation> </message> <message> <source>15</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>15</translation> </message> <message> <source>10</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>10</translation> </message> <message> <source>5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>5</translation> </message> <message> <source>Sample Rate:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Probkowanie:</translation> </message> <message> <source>Recording Directory:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Katalog Nagrania:</translation> </message> <message> <source>Recording Key:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przycisk Nagrywania:</translation> </message> <message> <source>Recording Limit in seconds:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limit Nagrania w sekundach:</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nielimitowane</translation> </message> <message> <source>Restart Opie if needed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Restartuj Opie w razie potrzeby</translation> </message> <message> <source>Key_Record</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/stockticker.ts b/i18n/pl/stockticker.ts index 53c65ee..e479694 100644 --- a/i18n/pl/stockticker.ts +++ b/i18n/pl/stockticker.ts @@ -1,68 +1,68 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>&Open File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Otworz Plik</translation> </message> <message> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Zamknij</translation> </message> <message> <source>&Backward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Wstecz</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dalej</translation> </message> <message> <source>&Home</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Do&m</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj Zakladke</translation> </message> <message> <source>&File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Plik</translation> </message> <message> <source>&Go</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Idz</translation> </message> <message> <source>History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Historia</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zakladki</translation> </message> <message> <source>Backward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wstecz</translation> </message> <message> <source>Forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dalej</translation> </message> <message> <source>Home</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dom</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>Symbol Lookup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyszukiwanie Symbolu</translation> </message> <message> <source>Enter something to lookup / search.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz cos do wyszukania.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts index a86516d..1d50f1c 100644 --- a/i18n/pl/sysinfo.ts +++ b/i18n/pl/sysinfo.ts @@ -1,272 +1,282 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FileSysInfo</name> <message> <source>CF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku.</translation> </message> <message> <source>SD</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash).</translation> </message> <message> <source>RA</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation> </message> </context> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> - <translation>Aplikacje CPU (%)</translation> + <translation>Uzycie procesora przez aplikacje (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> - <translation>System CPU (%)</translation> + <translation>Uzycie procesora przez system (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> - <translation>Uzywane (%1 kB)</translation> + <translation>Uzywana (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Bufory (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Podreczna (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> - <translation>Wolne (%1 kB)</translation> + <translation>Wolna (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> - <translation>Calkowita: %1 kB</translation> + <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta strona prezentuje alokacje pamieci (np. RAM) na Twoim urzadzeniu. +Pamiec jest podzielona na kategorie: + +1. Uzywana - pamiec uzywana przez Opie i inne dzialajace aplikacje. +2. Bufory - tymczasowa przestrzen uzywana do poprawienia wydajnosci. +3. Podreczna - informacje, ktore zostaly juz uzyte, ale nie zostaly jeszcze zwolnione. +4. Wolna - pamiec nie bedaca aktualnie w uzyciu przez zadne aplikacje.</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modul</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozmiar</translation> </message> <message> <source>Use#</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uzyty#</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra. + +Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> </message> <message> <source>Send</source> - <translation type="unfinished">Wyslane</translation> + <translation>Wyslij</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation> </message> <message> <source>Used by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uzywany przez</translation> </message> <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy na pewno chcesz wykonac %1 na tym module?</translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> - <translation>Uzywane (%1 kB)</translation> + <translation>Zajete (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> - <translation>Dostepne (%1 kB)</translation> + <translation>Wolne (%1 kB)</translation> </message> <message> <source> : %1 kB</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>: %1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> - <translation>Komenda</translation> + <translation>polecenie</translation> </message> <message> <source>Status</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Czas</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu. + +Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation> </message> <message> <source>Send</source> - <translation type="unfinished">Wyslane</translation> + <translation>Wyslij</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation> </message> <message> <source>You really want to send %1 to this process?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy na pewno chcesz wyslac %1 do tego procesu?</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Informacja o systemie</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Pamiec</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Dyski</translation> </message> <message> <source>CPU</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Procesor</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Procesy</translation> </message> <message> <source>Version</source> - <translation>Versja</translation> + <translation>Wersja</translation> </message> <message> <source>Modules</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Moduly</translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> - <translation><b>Linux Kernel</b><p>Wersja: </translation> + <translation><b>Jadro Linuksa</b><p>Wersja: </translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> - <translation>Kompilowana przez: </translation> + <translation>Kompilowane przez: </translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Wersja: </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> - <translation>Utworzona: </translation> + <translation>Zbudowane na: </translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Wersja:</translation> </message> <message> <source><p>Model: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Model:</translation> </message> <message> <source><p>Vendor: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Sprzedawca:</translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts index 2259c4a..9254219 100644 --- a/i18n/pl/systemtime.ts +++ b/i18n/pl/systemtime.ts @@ -1,242 +1,244 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatTabWidget</name> <message> <source>Time format</source> - <translation type="unfinished">Format czasu</translation> + <translation>Format czasu</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> - <translation type="unfinished">gg:mm</translation> + <translation>gg:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> - <translation type="unfinished">D/M gg:mm</translation> + <translation>D/M gg:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>M/D gg:mm</translation> </message> <message> <source>12/24 hour</source> - <translation type="unfinished">12/24 godzin</translation> + <translation>12/24 godzin</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> - <translation type="unfinished">24 godziny</translation> + <translation>24 godziny</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> - <translation type="unfinished">12 godzin</translation> + <translation>12 godzin</translation> </message> <message> <source>Date format</source> - <translation type="unfinished">Format daty</translation> + <translation>Format daty</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> - <translation type="unfinished">Tydzien zaczyna sie w</translation> + <translation>Tydzien zaczyna sie w</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> - <translation type="unfinished">Niedziele</translation> + <translation>Niedziele</translation> </message> <message> <source>Monday</source> - <translation type="unfinished">Poniedzialek</translation> + <translation>Poniedzialek</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>SystemTime</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SystemTime</translation> </message> <message> <source>Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas</translation> </message> <message> <source>Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia</translation> </message> <message> <source>Predict</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przewiduj</translation> </message> <message> <source>Continue?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kontynuowac?</translation> </message> <message> <source>Running: ntpdate </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchamiam: +ntpdate</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from network.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad podczas pobierania czasu z sieci.</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad podczas uruchamiania ntpdate</translation> </message> <message> <source>Time Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serwer Czasu</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from server: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad podczas pobierania czasu +z serwera:</translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna polaczyc sie z serwerem</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prosiles o opoznienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minelo tylko %2 minut.<br>Kontynuowac?</translation> </message> <message> <source>%1 seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 sekund</translation> </message> </context> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas poczatkowy</translation> </message> <message> <source>n/a</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>brak</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przesuniecie czasu</translation> </message> <message> <source>New time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy czas</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pobierz czas z sieci</translation> </message> </context> <context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przewidziany upływ czasu</translation> </message> <message> <source>n/a</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>brak</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oszacowane przesuniecie</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przewidziany czas</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pszesuniecie [s/g]</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ostatnia [g]</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ofset [s]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przewiduj czas</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustaw przewidziany czas</translation> </message> <message> <source> s/h</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>s/g</translation> </message> <message> <source> seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>sekundy</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsTabWidget</name> <message> <source>Time server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serwer czasu</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minuty pomiedzy aktualizacjami czasu</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minuty pomiedzy aktualizacjami przewidywan</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz informacje o serwerze czasu</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz informacje o przewidywaniu czasu</translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> - <translation type="unfinished">Godzin</translation> + <translation>Godzina</translation> </message> <message> <source>Minute</source> - <translation type="unfinished">Minuta</translation> + <translation>Minuta</translation> </message> <message> <source>AM</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished">Data</translation> + <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Strefa czasowa</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pobierz czas z sieci</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustaw przewidziany czas</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/tableviewer.ts b/i18n/pl/tableviewer.ts index 7d41b6f..7b90316 100644 --- a/i18n/pl/tableviewer.ts +++ b/i18n/pl/tableviewer.ts @@ -1,69 +1,69 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QObject</name> <message> <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TVBrowseKeyEntry</name> <message> <source>Reset</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przywroc</translation> </message> <message> <source>key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>klucz</translation> </message> </context> <context> <name>TVKeyEdit_gen</name> <message> <source>TableViewer - Edit Keys</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa Klucza</translation> </message> <message> <source>Key Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Typ Klucza</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Clear All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czysc Wszystkie</translation> </message> </context> <context> <name>TVListView</name> <message> <source>List View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lista</translation> </message> </context> <context> <name>TableViewerWindow</name> <message> <source>Table Viewer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Table Viewer</translation> </message> <message> <source>could not load Document</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>nie mozna zaladowac Dokumentu</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/tabmanager.ts b/i18n/pl/tabmanager.ts index d544c39..7378b2e 100644 --- a/i18n/pl/tabmanager.ts +++ b/i18n/pl/tabmanager.ts @@ -1,87 +1,88 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AppEdit</name> <message> <source>Application</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aplikacja</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa:</translation> </message> <message> <source>Icon:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ikona:</translation> </message> <message> <source>Exec:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wykonaj:</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Komentarz:</translation> </message> </context> <context> <name>TabManager</name> <message> <source>Message</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiadomosc</translation> </message> <message> <source>Can't remove with applications still in the group.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna usunac z aplikacjami +wciaz wewnatrz grupy.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy na pewno usunac?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>Can't remove.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna usunac.</translation> </message> <message> <source>Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zakladka</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zbieranie ikon...</translation> </message> <message> <source>Application</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aplikacja</translation> </message> </context> <context> <name>TabManagerBase</name> <message> <source>Tab Manager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Meneger Zakladek</translation> </message> <message> <source>Hierarchy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hierarchia</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prosze Czekac...</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/tetrix.ts b/i18n/pl/tetrix.ts index 14c00e0..7b5bd26 100644 --- a/i18n/pl/tetrix.ts +++ b/i18n/pl/tetrix.ts @@ -1,63 +1,63 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>OHighscore</name> <message> <source>empty</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>pusty</translation> </message> <message> <source>Enter your name!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz swoje imie!</translation> </message> </context> <context> <name>OHighscoreDialog</name> <message> <source>Highscores</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyniki</translation> </message> <message> <source>#</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>#</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imie</translation> </message> <message> <source>Points</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Punkty</translation> </message> <message> <source>Level</source> - <translation type="unfinished">Poziom</translation> + <translation>Poziom</translation> </message> </context> <context> <name>QTetrix</name> <message> <source>Tetrix</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tetrix</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Nastepny</translation> </message> <message> <source>Score</source> <translation>Wynik</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation>Poziom</translation> </message> <message> <source>Removed</source> <translation>Usunietych</translation> </message> <message> <source>Start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Start</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts index c7e18bb..a0d6c20 100644 --- a/i18n/pl/textedit.ts +++ b/i18n/pl/textedit.ts @@ -26,197 +26,201 @@ <translation>Kopiuj</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Wklej</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Znajdz...</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Powieksz</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Pomniejsz</translation> </message> <message> <source>Wrap lines</source> <translation>Zawijal linie</translation> </message> <message> <source>Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czcionka</translation> </message> <message> <source>Start with new file</source> <translation>Zacznij w nowym pliku</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Plik</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edycja</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Widok</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Znajdz nastepny</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Zamknij wyszukiwanie</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Edytor tekstu</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>plik .desktop</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dokument Zlinkowany</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation type="unfinished">Wszystkie</translation> + <translation>Wszystkie</translation> </message> <message> <source>Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tekst</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wstaw Czas i Date</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Funkcje Zaawansowane</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pytaj przy Wychodzeniu</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zawsze otwieraj zlinkowany plik</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uprawnienia Pliku</translation> </message> <message> <source>Search Bar Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Listwa Wyszukiwania Otwarta</translation> </message> <message> <source>Goto Line...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Idz do Linii...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autozapis co 5 min.</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytor wykryl, ze<br>wybrales plik <b>.desktop</b>.<br>Czy otworzyc plik <b>.desktop</b> lub <b>zlinkowany</b> plik?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Text Edit</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapis sie nie powiodl</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> - <translation type="unfinished">Nienazwany</translation> + <translation>Nienazwany</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> - <translation type="unfinished">Uprawnienia</translation> + <translation>Uprawnienia</translation> </message> <message> <source>Choose font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz czcionke</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished">Tak</translation> + <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished">Nie</translation> + <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Textedit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Textedit</translation> </message> <message> <source>Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Textedit wykryl, ze +nie zapisales zmian. +Kontynuowac i zapisac? +</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie zapisuj</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Anuluj</translation> </message> <message> <source>Not enough lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Za malo linii</translation> </message> <message> <source>%1 - Text Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy na pewno chcesz<BR><b>usunac</b> aktualny plik +z dysku?<BR>Operacja jest <b>nieodwracalna!</b></translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Ustaw uprawnienia</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>wlasciciel</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>grupa</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>inni</translation> </message> @@ -225,44 +229,44 @@ from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> <translation>Wlasciciel</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupa</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>odczyt</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>zapis</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>wykonywanie</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Uwaga</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> - <translation>Blad- nie ma uzytkownika</translation> + <translation>Blad- brak uzytkownika</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Blad- brak grupy</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> - <translation>Blad ustawiania uprawnien</translation> + <translation>Blad ustawiania grupy</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Blad ustawienia trybu</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uprawnienia Pliku</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/tictac.ts b/i18n/pl/tictac.ts index 038215c..5fdf435 100644 --- a/i18n/pl/tictac.ts +++ b/i18n/pl/tictac.ts @@ -1,48 +1,48 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QObject</name> <message> <source>TicTac</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TicTac</translation> </message> </context> <context> <name>TicTacToe</name> <message> <source>Computer starts</source> <translation>Komputer pierwszy</translation> </message> <message> <source>Human starts</source> <translation>Czlowiek pierwszy</translation> </message> <message> <source>Play!</source> <translation>Graj!</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Wyjdz</translation> </message> <message> <source>Click Play to start</source> - <translation>Wcisnij Play do startu</translation> + <translation>Wcisnij Graj do startu</translation> </message> <message> <source>Make your move</source> - <translation>Wykonaj moj ruch</translation> + <translation>Wykonaj ruch</translation> </message> <message> <source>You won!</source> <translation>Wygrales!</translation> </message> <message> <source>Computer won!</source> - <translation>Wygralem!</translation> + <translation>Komputer wygral!</translation> </message> <message> <source>It's a draw</source> - <translation>To jest linia</translation> + <translation>Remis</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/tinykate.ts b/i18n/pl/tinykate.ts index f1498d1..a7efa7a 100644 --- a/i18n/pl/tinykate.ts +++ b/i18n/pl/tinykate.ts @@ -1,61 +1,61 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>TinyKate</name> <message> <source>TinyKATE</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TinyKATE</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy</translation> </message> <message> <source>Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otworz</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz</translation> </message> <message> <source>Save As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapisz Jako</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zamknij</translation> </message> <message> <source>File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plik</translation> </message> <message> <source>Font +</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czcionka +</translation> </message> <message> <source>Font -</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czcionka -</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Widok</translation> </message> <message> <source>Utils</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Narzedzia</translation> </message> <message> <source>Highlighting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podswietlanie</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia</translation> </message> <message> <source>Unnamed %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nienazwany %1</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/today.ts b/i18n/pl/today.ts index 74c5ec8..0a99604 100644 --- a/i18n/pl/today.ts +++ b/i18n/pl/today.ts @@ -1,138 +1,138 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dzisiaj</translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wypelnij wizytowke</translation> </message> <message> <source>No plugins found</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie znaleziono zadnych wtyczek</translation> </message> <message> <source>No plugins activated</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak aktywnych wtyczek</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby uruchomic powiazana aplikacje</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wlasciciel</translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dzisiaj</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby wyswietlic okno konfiguracyjne</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ktore wtyczki i w jakiej kolejnosci ladowac:</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Do Gory</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Do Dolu</translation> </message> <message> <source>active/order</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>aktywne/kolejnosc</translation> </message> <message> <source>Misc</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozne</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zaznacz/odznacz pole by wlaczyc/wylaczyc wtyczke lub uzywajac przyciskow ze strzalkami po prawej stronie zmien kolejnosc wyswietlania</translation> </message> <message> <source>Today Config</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja Dzisiaj</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfigMiscBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zaznacz to jesli program ma byc automatycznie uruchamiany po wznowieniu.</translation> </message> <message> <source>autostart on resume?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>autostart po wznowieniu?</translation> </message> <message> <source>tiny banner</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>malutki baner</translation> </message> <message> <source>Have small banner </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokazuj maly baner</translation> </message> <message> <source> min</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>min</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minut nieaktywny</translation> </message> <message> <source> pixel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>pixeli</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustaw rozmiar ikon w pikselach</translation> </message> <message> <source>icon size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>rozmiar ikon</translation> </message> <message> <source> sec</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>sek</translation> </message> <message> <source>never</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>nigdy</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jak czesto program powinien sie odswiezac</translation> </message> <message> <source>refresh</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>odswiez</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts index bbe07c3..edf0fcc 100644 --- a/i18n/pl/todolist.ts +++ b/i18n/pl/todolist.ts @@ -1,581 +1,612 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><h1>Alarm o %1</h1><br></translation> </message> </context> <context> <name>OTaskEditor</name> <message> <source>Alarms</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alarmy</translation> </message> <message> <source>Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Informacja</translation> </message> <message> <source>Status</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Recurrence</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Powtarzalnosc</translation> </message> <message> <source>Task Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytor Zadan</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Enter Task</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wprowadz Zadanie</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> - <translation type="unfinished">Edycja procesu</translation> + <translation>Edytuj Zadanie</translation> </message> <message> <source>silent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>cichy</translation> </message> <message> <source>loud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>glosny</translation> </message> <message> <source>Opie Todolist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opie ZrobTo</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>New from template</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe z szablonu</translation> </message> <message> <source>New Task</source> - <translation type="unfinished">Nowy proces</translation> + <translation>Nowe Zadanie</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new task.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby stworzyc nowe zadanie.</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> - <translation type="unfinished">Edycja procesu</translation> + <translation>Edytuj Zadanie</translation> </message> <message> <source>Click here to modify the current task.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby zmodyfikowac aktualne zadanie.</translation> </message> <message> <source>View Task</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zobacz Zadanie</translation> </message> <message> <source>Delete...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun...</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current task.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby usunac aktualne zadanie.</translation> </message> <message> <source>Delete all...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun wszystkie...</translation> </message> <message> <source>Delete completed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun ukonczone</translation> </message> <message> <source>Beam</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Emituj</translation> </message> <message> <source>Click here to send the current task to another device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby wyslac aktualne zadanie do innego urzadzenia.</translation> </message> <message> <source>Find</source> - <translation type="unfinished">Znajdz</translation> + <translation>Szukaj</translation> </message> <message> <source>Show completed tasks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz ukonczone zadania</translation> </message> <message> <source>Show only over-due tasks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz tylko przeterminowane zadania</translation> </message> <message> <source>Show task deadlines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz terminy koncowe zadan</translation> </message> <message> <source>Show quick task bar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaz szybki pasek zadan</translation> </message> <message> <source>Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dane</translation> </message> <message> <source>Category</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kategoria</translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opcje</translation> </message> <message> <source>QuickEdit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SzybkaEdycja</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all current tasks. The list displays the following information: 1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 3. Description - description of task. Click here to select the task. 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>To jest lista wszystkich aktualnych zadan. + +Na liscie umieszczone sa nastepujace informacje: +1. Ukonczone - zielony "ptaszek" oznacza zadanie ukonczone. Kliknij tu aby ukonczyc zadanie. +2. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kilknij tu podwojnie by go zmodyfikowac. +3. Opis - opis zadania. Kliknij tu aby wybrac zadanie. +4. Termin koncowy - pokazuje kiedy zadanie ma byc ukonczone. Ta kolumna moze byn pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje->'Pokaz terminy koncowe' z powyzszego menu.</translation> </message> <message> <source>All Categories</source> - <translation type="unfinished">Wszystkie kategorie</translation> + <translation>Wszystkie kategorie</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> - <translation type="unfinished">Brak pamieci</translation> + <translation>Brak pamieci</translation> </message> <message> <source>Todo was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Program nie byl w stanie +zapisac zmian. +Zwolnij troche pamieci +i sprobuj ponownie. + +Wyjsc mimo to?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> - <translation type="unfinished">ZrobTo</translation> + <translation>ZrobTo</translation> </message> <message> <source>all tasks?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>wszystkie zadania?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>wszystkie ukonczone zadania?</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> - <translation type="unfinished">Nieprzypisany</translation> + <translation>Nieprzypisany</translation> </message> <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><P>Przybylo %1 nowych zadan.<p> Czy chcesz dodac je do swojej listy ZrobTo?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe Zadania</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Duplikuj</translation> </message> <message> <source>C.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C.</translation> </message> <message> <source>Priority</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Priorytet</translation> </message> <message> <source>Description</source> - <translation type="unfinished">Opis</translation> + <translation>Opis</translation> </message> <message> <source>Deadline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Termin koncowy</translation> </message> <message> <source>Configure Templates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguruj szablony</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Priorytet:</translation> </message> <message> <source>Template Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytor szablonow</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <source>New Template %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowy Szablon %1</translation> </message> <message> <source>Click here to set the priority of new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby ustawic priorytet nowego zadania. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu.</translation> </message> <message> <source>Enter description of new task here. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz tu opis nowego zadania. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu.</translation> </message> <message> <source>More</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiecej</translation> </message> <message> <source>Click here to enter additional information for new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby wpisac dodatkowe informacje dla nowego zadania. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu.</translation> </message> <message> <source>Enter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz</translation> </message> <message> <source>Click here to add new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby dodac zadanie. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>Click here to reset new task information. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby wyczyscic informacje o nowym zadaniu. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu.</translation> </message> <message> <source>Data can not be edited, currently syncing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dane nie mogo byc zmienione, trwa synchronizacja</translation> </message> <message> <source>Data can't be edited, currently syncing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dane nie mogo byc zmienione, trwa synchronizacja</translation> </message> </context> <context> <name>TableView</name> <message> <source>Table View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Widok Tabeli</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak</translation> </message> <message> <source>%1 day(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 dni</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAlarms</name> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas</translation> </message> <message> <source>Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Typ</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverView</name> <message> <source>Description:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opis:</translation> </message> <message> <source>Enter brief description of the task here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz tu krotki opis zadania.</translation> </message> <message> <source>Complete </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ukoncz</translation> </message> <message> <source>Work on </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pracuj nad</translation> </message> <message> <source>Buy </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kup</translation> </message> <message> <source>Organize </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Organizuj</translation> </message> <message> <source>Get </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zdobadz</translation> </message> <message> <source>Update </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktualizuj</translation> </message> <message> <source>Create </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stworz</translation> </message> <message> <source>Plan </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Planuj</translation> </message> <message> <source>Call </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zadzwon</translation> </message> <message> <source>Mail </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pisz list</translation> </message> <message> <source>Select priority of task here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz tu priorytet zadania.</translation> </message> <message> <source>Very High</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bardzo wysoki</translation> </message> <message> <source>High</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wysoki</translation> </message> <message> <source>Normal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Normalny</translation> </message> <message> <source>Low</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niski</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bardzo niski</translation> </message> <message> <source>Category:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kategoria:</translation> </message> <message> <source>Select category to organize this task with.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz kategorie dla tego zadania.</translation> </message> <message> <source>Recurring task</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zadanie powtarzalne</translation> </message> <message> <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu jesli zadanie powtarza sie w regularnych odstepach czasu. Czestotliwosc mozna ustawic w zakladce Powtarzalnosc.</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information about this task here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o tym zadaniu.</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lista ZrobTo</translation> </message> <message> <source>Summary:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podsumowanie:</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorStatus</name> <message> <source>Status:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Status:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the current status of this task.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby ustawic aktualny status tego zadania.</translation> </message> <message> <source>Started</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozpoczete</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przelozone</translation> </message> <message> <source>Finished</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ukonczone</translation> </message> <message> <source>Not started</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie zaczete</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postep:</translation> </message> <message> <source>Select progress made on this task here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz tu postep prac nad tym zadaniem.</translation> </message> <message> <source>0 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>0%</translation> </message> <message> <source>20 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>20%</translation> </message> <message> <source>40 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>40%</translation> </message> <message> <source>60 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>60%</translation> </message> <message> <source>80 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>80%</translation> </message> <message> <source>100 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>100%</translation> </message> <message> <source>Start Date:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Data Poczatkowa:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was started.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby ustawic date poczatkowa tego zadania.</translation> </message> <message> <source>Due Date:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Data Koncowa:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby ustawic date koncowa tego zadania.</translation> </message> <message> <source>Completed:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ukonczone:</translation> </message> <message> <source>Click here to mark this task as completed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby zaznaczyc zadanie jako ukonczone.</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was completed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby ustawic date ukonczenia tego zadania.</translation> </message> <message> <source>Maintainer Mode:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tryb Opiekuna:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the maintainer's role.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu zeby ustawic role opiekuna.</translation> </message> <message> <source>Nothing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zadna</translation> </message> <message> <source>Responsible</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedzialny</translation> </message> <message> <source>Done By</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zrobione przez</translation> </message> <message> <source>Coordinating</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koordynator</translation> </message> <message> <source>Maintainer:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opiekun:</translation> </message> <message> <source>This is the name of the current task maintainer.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>To jest imie opiekuna aktualnego zadania.</translation> </message> <message> <source>test</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>test</translation> </message> <message> <source>Click here to select the task maintainer.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij tu aby wybrac opiekuna zadania.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/ubrowser.ts b/i18n/pl/ubrowser.ts index f3079ca..d57aa29 100644 --- a/i18n/pl/ubrowser.ts +++ b/i18n/pl/ubrowser.ts @@ -1,36 +1,36 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MainView</name> <message> <source>uBrowser</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> - uBrowser</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 - uBrowser</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Error!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad!</translation> </message> <message> <source>IP-Address not found</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adres IP nie znaleziony</translation> </message> <message> <source>Error creating socket</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad przy tworzeniu gniazda</translation> </message> <message> <source>Error connecting to socket</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad przy laczeniu z gniazdem</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/usermanager.ts b/i18n/pl/usermanager.ts index 28f3895..dfb7403 100644 --- a/i18n/pl/usermanager.ts +++ b/i18n/pl/usermanager.ts @@ -1,31 +1,31 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>GroupDialog</name> <message> <source>Add Group</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj Grupe</translation> </message> <message> <source>Edit Group</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj Grupe</translation> </message> </context> <context> <name>UserConfig</name> <message> <source>Opie User Manager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menadzer Uzytkownikow Opie</translation> </message> </context> <context> <name>UserDialog</name> <message> <source>Add User</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj Uzytkownika</translation> </message> <message> <source>Edit User</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj Uzytkownika</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pl/wordgame.ts b/i18n/pl/wordgame.ts index fa987da..949bd04 100644 --- a/i18n/pl/wordgame.ts +++ b/i18n/pl/wordgame.ts @@ -1,108 +1,108 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Board</name> <message> <source>Blanks: </source> <translation>Puste:</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation>Wroc</translation> + <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>Unknown word</source> <translation>Nieznane slowo</translation> </message> <message> <source><p>The word "%1" is not in the dictionary.</source> <translation><p>Slowo "%1" nie wystepuje w slowniku.</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignoruj</translation> </message> </context> <context> <name>NewGameBase</name> <message> <source>Players</source> <translation>Gracze</translation> </message> <message> <source>AI3: Smart AI player</source> <translation>AI3: Wysoka AI gracza</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Reguly</translation> </message> <message> <source>&Start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Start</translation> </message> </context> <context> <name>RulesBase</name> <message> <source>Game Rules</source> <translation>Reguly gry</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nazwa:</translation> </message> <message> <source>Board</source> <translation>Plansza</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Rozmiar:</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Edycja...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation>&Wroc</translation> + <translation>&Anuluj</translation> </message> </context> <context> <name>ScoreInfo</name> <message> <source><P>Invalid move</source> <translation><P>Bledny ruch</translation> </message> <message> <source><P>Score: </source> <translation><P>Wynik: </translation> </message> </context> <context> <name>WordGame</name> <message> <source>Word Game</source> <translation>Gra slow</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Wroc</translation> </message> <message> |