summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
authordrw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
committer drw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
commit230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4 (patch) (unidiff)
treeafafce472824b7288f049d521e6bea37c32bf637 /i18n/pl
parent62ae8e732a5d4e5b23d060185c0655b1666be59c (diff)
downloadopie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.zip
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.gz
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.bz2
Translation updates for 1.2.1
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/bluepin.ts48
-rw-r--r--i18n/pl/bluetooth-manager.ts50
-rw-r--r--i18n/pl/calculator.ts12
-rw-r--r--i18n/pl/checkbook.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/datebook.ts14
-rw-r--r--i18n/pl/embeddedkonsole.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/go.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/gutenbrowser.ts9
-rw-r--r--i18n/pl/libaboutapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/pl/libbatteryapplet.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/libliquid.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/libopieobex.ts81
-rw-r--r--i18n/pl/libscreenshotapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/odict.ts16
-rw-r--r--i18n/pl/opieirc.ts9
-rw-r--r--i18n/pl/sysinfo.ts25
-rw-r--r--i18n/pl/today.ts6
-rw-r--r--i18n/pl/zsafe.ts106
21 files changed, 325 insertions, 104 deletions
diff --git a/i18n/pl/bluepin.ts b/i18n/pl/bluepin.ts
index 616207e..d54095a 100644
--- a/i18n/pl/bluepin.ts
+++ b/i18n/pl/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PinDlgBase</name> 3 <name>PinDlgBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Please enter pin</source> 5 <source>Please enter pin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please enter PIN:</source> 9 <source>&amp;Ok</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save pin</source> 13 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>Enter PIN:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>1</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>2</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>3</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>4</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>5</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>6</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>7</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>8</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>9</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>0</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 63 </message>
24</context> 64</context>
25<context> 65<context>
26 <name>QObject</name> 66 <name>QObject</name>
27 <message> 67 <message>
28 <source>Outgoing connection to </source> 68 <source>Outgoing connection to </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 70 </message>
31 <message> 71 <message>
32 <source>Incoming connection from </source> 72 <source>Incoming connection from </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 74 </message>
35</context> 75</context>
36</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/pl/bluetooth-manager.ts b/i18n/pl/bluetooth-manager.ts
index 6dd2c28..7dfe90b 100644
--- a/i18n/pl/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/pl/bluetooth-manager.ts
@@ -1,334 +1,324 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BlueBase</name> 3 <name>BlueBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bluetooth Manager</source> 5 <source>Bluetooth Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC adress: </source> 13 <source>MAC adress: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Class</source> 17 <source>Class</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Test</source> 21 <source>Test</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Changes were applied.</source> 25 <source>Changes were applied.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>rescan sevices</source> 29 <source>Test1:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>to group</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>delete</source> 33 <source>no services found</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Test1:</source> 37 <source>No connections found</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>no services found</source> 41 <source>&amp;Rescan services</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>No connections found</source> 45 <source>&amp;Delete</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52</context> 48</context>
53<context> 49<context>
54 <name>BluetoothBase</name> 50 <name>BluetoothBase</name>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Form1</source> 52 <source>Form1</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Devices</source> 56 <source>Devices</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Device Name</source> 60 <source>Device Name</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Online</source> 64 <source>Online</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Connections</source> 68 <source>Connections</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 70 </message>
79 <message> 71 <message>
80 <source>Connection type</source> 72 <source>Connection type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 74 </message>
83 <message> 75 <message>
84 <source>Signal</source> 76 <source>Signal</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 78 </message>
87 <message> 79 <message>
88 <source>Config</source> 80 <source>Config</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 82 </message>
91 <message> 83 <message>
92 <source>Default Passkey</source> 84 <source>Default Passkey</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 86 </message>
95 <message> 87 <message>
96 <source>enable authentification</source> 88 <source>enable authentification</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 90 </message>
99 <message> 91 <message>
100 <source>enable encryption</source> 92 <source>enable encryption</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 94 </message>
103 <message> 95 <message>
104 <source>Enable Page scan</source> 96 <source>Enable Page scan</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Enable Inquiry scan</source> 100 <source>Enable Inquiry scan</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>Apply</source> 104 <source>Apply</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>Rfcomm Bind Table</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Status</source> 108 <source>Status</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 110 </message>
123 <message> 111 <message>
124 <source>Status Label</source> 112 <source>Status Label</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 114 </message>
127 <message> 115 <message>
128 <source>Bluetooth Basic Config</source> 116 <source>Bluetooth Basic Config</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 118 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>DeviceDialog</name>
134 <message> 119 <message>
135 <source>Form2</source> 120 <source>&amp;Rescan Devices</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 122 </message>
138 <message> 123 <message>
139 <source>Devicename</source> 124 <source>&amp;Edit RFCOMM Bind Table</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>DeviceDialog</name>
142 <message> 130 <message>
143 <source>Services</source> 131 <source>Form2</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 133 </message>
146 <message> 134 <message>
147 <source>change settings</source> 135 <source>Services</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 137 </message>
150 <message> 138 <message>
151 <source>active</source> 139 <source>active</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 141 </message>
154 <message> 142 <message>
155 <source>service name</source> 143 <source>service name</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 145 </message>
158 <message> 146 <message>
159 <source>Settings</source> 147 <source>Settings</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 149 </message>
162 <message> 150 <message>
163 <source>Change device 151 <source>Information</source>
164name</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 153 </message>
167 <message> 154 <message>
168 <source>Default PIN 155 <source>TextLabel9</source>
169Code</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 157 </message>
172 <message> 158 <message>
173 <source>Information</source> 159 <source>&amp;Apply Changes</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 161 </message>
176 <message> 162 <message>
177 <source>TextLabel9</source> 163 <source>Default PIN Code</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Change device name</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 169 </message>
180</context> 170</context>
181<context> 171<context>
182 <name>DunPopup</name> 172 <name>DunPopup</name>
183 <message> 173 <message>
184 <source>connect</source> 174 <source>connect</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 176 </message>
187 <message> 177 <message>
188 <source>connect+conf</source> 178 <source>connect+conf</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 180 </message>
191 <message> 181 <message>
192 <source>disconnect</source> 182 <source>disconnect</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 184 </message>
195</context> 185</context>
196<context> 186<context>
197 <name>ObexDialog</name> 187 <name>ObexDialog</name>
198 <message> 188 <message>
199 <source>beam files </source> 189 <source>beam files </source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 191 </message>
202 <message> 192 <message>
203 <source>Which file should be beamed?</source> 193 <source>Which file should be beamed?</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 195 </message>
206 <message> 196 <message>
207 <source>Send</source> 197 <source>Send</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 199 </message>
210</context> 200</context>
211<context> 201<context>
212 <name>OpieTooth::ScanDialog</name> 202 <name>OpieTooth::ScanDialog</name>
213 <message> 203 <message>
214 <source>Scan for devices</source> 204 <source>Scan for devices</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 206 </message>
217 <message> 207 <message>
218 <source>Start scan</source> 208 <source>Start scan</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 210 </message>
221 <message> 211 <message>
222 <source>Add Device</source> 212 <source>Add Device</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 214 </message>
225 <message> 215 <message>
226 <source>Stop scan</source> 216 <source>Stop scan</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 218 </message>
229</context> 219</context>
230<context> 220<context>
231 <name>PPPDialog</name> 221 <name>PPPDialog</name>
232 <message> 222 <message>
233 <source>ppp connection </source> 223 <source>ppp connection </source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 225 </message>
236 <message> 226 <message>
237 <source>Enter an ppp script name:</source> 227 <source>Enter an ppp script name:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 229 </message>
240 <message> 230 <message>
241 <source>Connect</source> 231 <source>Connect</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 233 </message>
244</context> 234</context>
245<context> 235<context>
246 <name>PanPopup</name> 236 <name>PanPopup</name>
247 <message> 237 <message>
248 <source>connect</source> 238 <source>connect</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 240 </message>
251 <message> 241 <message>
252 <source>connect+conf</source> 242 <source>connect+conf</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 244 </message>
255 <message> 245 <message>
256 <source>disconnect</source> 246 <source>disconnect</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 248 </message>
259</context> 249</context>
260<context> 250<context>
261 <name>RfcommAssignDialogBase</name> 251 <name>RfcommAssignDialogBase</name>
262 <message> 252 <message>
263 <source>Rfcomm Bind</source> 253 <source>Rfcomm Bind</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 255 </message>
266 <message> 256 <message>
267 <source>Bind device to a interface</source> 257 <source>Bind device to a interface</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 259 </message>
270</context> 260</context>
271<context> 261<context>
272 <name>RfcommDialogItemBase</name> 262 <name>RfcommDialogItemBase</name>
273 <message> 263 <message>
274 <source>Form2</source> 264 <source>Form2</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 266 </message>
277 <message> 267 <message>
278 <source>Mac</source> 268 <source>Mac</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 270 </message>
281 <message> 271 <message>
282 <source>Channel</source> 272 <source>Channel</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 274 </message>
285 <message> 275 <message>
286 <source>0</source> 276 <source>0</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 278 </message>
289 <message> 279 <message>
290 <source>1</source> 280 <source>1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 282 </message>
293 <message> 283 <message>
294 <source>2</source> 284 <source>2</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 286 </message>
297 <message> 287 <message>
298 <source>3</source> 288 <source>3</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 290 </message>
301 <message> 291 <message>
302 <source>4</source> 292 <source>4</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 294 </message>
305 <message> 295 <message>
306 <source>5</source> 296 <source>5</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 298 </message>
309 <message> 299 <message>
310 <source>6</source> 300 <source>6</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 302 </message>
313 <message> 303 <message>
314 <source>7</source> 304 <source>7</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 306 </message>
317 <message> 307 <message>
318 <source>8</source> 308 <source>8</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 310 </message>
321 <message> 311 <message>
322 <source>9</source> 312 <source>9</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 314 </message>
325 <message> 315 <message>
326 <source>10</source> 316 <source>10</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 318 </message>
329 <message> 319 <message>
330 <source>Comment:</source> 320 <source>Comment:</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 322 </message>
333</context> 323</context>
334</TS> 324</TS>
diff --git a/i18n/pl/calculator.ts b/i18n/pl/calculator.ts
index c281e7d..4b2b8fb 100644
--- a/i18n/pl/calculator.ts
+++ b/i18n/pl/calculator.ts
@@ -1,331 +1,339 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
6 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
10 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
14 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
18 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>log</source> 21 <source>log</source>
22 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
26 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>(</source> 29 <source>(</source>
30 <translation>(</translation> 30 <translation>(</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>)</source> 33 <source>)</source>
34 <translation>)</translation> 34 <translation>)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>sin</source> 37 <source>sin</source>
38 <translation>sin</translation> 38 <translation>sin</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>cos</source> 41 <source>cos</source>
42 <translation>cos</translation> 42 <translation>cos</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>tan</source> 45 <source>tan</source>
46 <translation>tan</translation> 46 <translation>tan</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>%</source> 49 <source>%</source>
50 <translation>%</translation> 50 <translation>%</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>+/-</source> 53 <source>+/-</source>
54 <translation>+/-</translation> 54 <translation>+/-</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>3</source> 57 <source>3</source>
58 <translation>3</translation> 58 <translation>3</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>6</source> 61 <source>6</source>
62 <translation>6</translation> 62 <translation>6</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>=</source> 65 <source>=</source>
66 <translation>=</translation> 66 <translation>=</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>0</source> 69 <source>0</source>
70 <translation>0</translation> 70 <translation>0</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>-</source> 73 <source>-</source>
74 <translation>-</translation> 74 <translation>-</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>x</source> 77 <source>x</source>
78 <translation>x</translation> 78 <translation>x</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>4</source> 81 <source>4</source>
82 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>8</source> 85 <source>8</source>
86 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>/</source> 89 <source>/</source>
90 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>+</source> 93 <source>+</source>
94 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>1</source> 97 <source>1</source>
98 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>.</source> 101 <source>.</source>
102 <translation>.</translation> 102 <translation>.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>5</source> 105 <source>5</source>
106 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>7</source> 109 <source>7</source>
110 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>9</source> 113 <source>9</source>
114 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>2</source> 117 <source>2</source>
118 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
122 <translation type="unfinished">Kalkulator</translation> 122 <translation type="unfinished">Kalkulator</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
129 <translation>Standardowy</translation> 129 <translation>Standardowy</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
136 <translation>Standardowy</translation> 136 <translation>Standardowy</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
140 <translation>Waga</translation> 140 <translation>Waga</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
144 <translation>Odległości</translation> 144 <translation>Odległości</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
148 <translation>Powierzchnia</translation> 148 <translation>Powierzchnia</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
152 <translation>Temperatury</translation> 152 <translation>Temperatury</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
156 <translation>Objętości</translation> 156 <translation>Objętości</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
160 <translation>akry</translation> 160 <translation>akry</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&#xb0;C</source> 163 <source>&#xb0;C</source>
164 <translation>°C</translation> 164 <translation type="obsolete">°C</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>carats</source> 167 <source>carats</source>
168 <translation>karaty</translation> 168 <translation>karaty</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>cm</source> 171 <source>cm</source>
172 <translation>cm</translation> 172 <translation>cm</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>cu cm</source> 175 <source>cu cm</source>
176 <translation>cm^3</translation> 176 <translation>cm^3</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>cu ft</source> 179 <source>cu ft</source>
180 <translation>st^3</translation> 180 <translation>st^3</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>cu in</source> 183 <source>cu in</source>
184 <translation>cal^3</translation> 184 <translation>cal^3</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>&#xb0;F</source> 187 <source>&#xb0;F</source>
188 <translation>°F</translation> 188 <translation type="obsolete">°F</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>fl oz (US)</source> 191 <source>fl oz (US)</source>
192 <translation type="unfinished">uncja fl (US)</translation> 192 <translation type="unfinished">uncja fl (US)</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>ft</source> 195 <source>ft</source>
196 <translation>st</translation> 196 <translation>st</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>g</source> 199 <source>g</source>
200 <translation>g</translation> 200 <translation>g</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>gal (US)</source> 203 <source>gal (US)</source>
204 <translation>gal (US)</translation> 204 <translation>gal (US)</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>hectares</source> 207 <source>hectares</source>
208 <translation>hektary</translation> 208 <translation>hektary</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>in</source> 211 <source>in</source>
212 <translation>cal</translation> 212 <translation>cal</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>kg</source> 215 <source>kg</source>
216 <translation>kg</translation> 216 <translation>kg</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>km</source> 219 <source>km</source>
220 <translation>km</translation> 220 <translation>km</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>l</source> 223 <source>l</source>
224 <translation>l</translation> 224 <translation>l</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>lb</source> 227 <source>lb</source>
228 <translation>funt</translation> 228 <translation>funt</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Lg tons</source> 231 <source>Lg tons</source>
232 <translation type="unfinished">tony Lg</translation> 232 <translation type="unfinished">tony Lg</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>m</source> 235 <source>m</source>
236 <translation>m</translation> 236 <translation>m</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>mg</source> 239 <source>mg</source>
240 <translation>mg</translation> 240 <translation>mg</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>mi</source> 243 <source>mi</source>
244 <translation>mila</translation> 244 <translation>mila</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>ml</source> 247 <source>ml</source>
248 <translation>ml</translation> 248 <translation>ml</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>mm</source> 251 <source>mm</source>
252 <translation>mm</translation> 252 <translation>mm</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>naut. mi</source> 255 <source>naut. mi</source>
256 <translation>mila mor</translation> 256 <translation>mila mor</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>oz</source> 259 <source>oz</source>
260 <translation>uncja</translation> 260 <translation>uncja</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>points</source> 263 <source>points</source>
264 <translation>punkty</translation> 264 <translation>punkty</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>pt</source> 267 <source>pt</source>
268 <translation type="unfinished">pt</translation> 268 <translation type="unfinished">pt</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>qt</source> 271 <source>qt</source>
272 <translation type="unfinished">qt</translation> 272 <translation type="unfinished">qt</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>sq cm</source> 275 <source>sq cm</source>
276 <translation>cm^2</translation> 276 <translation>cm^2</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>sq ft</source> 279 <source>sq ft</source>
280 <translation>st^2</translation> 280 <translation>st^2</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>sq in</source> 283 <source>sq in</source>
284 <translation>cal^2</translation> 284 <translation>cal^2</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>sq km</source> 287 <source>sq km</source>
288 <translation>km^2</translation> 288 <translation>km^2</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>sq m</source> 291 <source>sq m</source>
292 <translation>m^2</translation> 292 <translation>m^2</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>sq mi</source> 295 <source>sq mi</source>
296 <translation>mila^2</translation> 296 <translation>mila^2</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>sq mm</source> 299 <source>sq mm</source>
300 <translation>mm^2</translation> 300 <translation>mm^2</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>sq yd</source> 303 <source>sq yd</source>
304 <translation>jard^2</translation> 304 <translation>jard^2</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>st</source> 307 <source>st</source>
308 <translation type="unfinished">st</translation> 308 <translation type="unfinished">st</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>St tons</source> 311 <source>St tons</source>
312 <translation type="unfinished">tony st</translation> 312 <translation type="unfinished">tony st</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>tblspoon</source> 315 <source>tblspoon</source>
316 <translation>łyżka stołowa</translation> 316 <translation>łyżka stołowa</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>teaspoons</source> 319 <source>teaspoons</source>
320 <translation>łyżeczka</translation> 320 <translation>łyżeczka</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>tonnes</source> 323 <source>tonnes</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>yd</source> 327 <source>yd</source>
328 <translation>jard</translation> 328 <translation>jard</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message>
331 <source>C</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>F</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
330</context> 338</context>
331</TS> 339</TS>
diff --git a/i18n/pl/checkbook.ts b/i18n/pl/checkbook.ts
index 6ff7092..e55852f 100644
--- a/i18n/pl/checkbook.ts
+++ b/i18n/pl/checkbook.ts
@@ -1,646 +1,654 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Rachunek</translation> 6 <translation>Rachunek</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation>Nowy rachunek</translation> 10 <translation>Nowy rachunek</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation>Informacje</translation> 14 <translation>Informacje</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transakcje</translation> 18 <translation>Transakcje</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation>Wykresy</translation> 22 <translation>Wykresy</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nazwa:</translation> 26 <translation>Nazwa:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Wpisz nazwę rachunku.</translation> 30 <translation>Wpisz nazwę rachunku.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Typ:</translation> 34 <translation>Typ:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Wybierz typ rachunku.</translation> 38 <translation>Wybierz typ rachunku.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bank:</source> 41 <source>Bank:</source>
42 <translation>Bank:</translation> 42 <translation>Bank:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 45 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
46 <translation>Wpisz tu nazwę banku dla rachunku.</translation> 46 <translation>Wpisz tu nazwę banku dla rachunku.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Account number:</source> 49 <source>Account number:</source>
50 <translation>Numer konta:</translation> 50 <translation>Numer konta:</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 53 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
54 <translation>Wpisz tu numer konta dla rachunku.</translation> 54 <translation>Wpisz tu numer konta dla rachunku.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>PIN number:</source> 57 <source>PIN number:</source>
58 <translation>Numer PIN:</translation> 58 <translation>Numer PIN:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 61 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
62 <translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation> 62 <translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Starting balance:</source> 65 <source>Starting balance:</source>
66 <translation>Bilans początkowy:</translation> 66 <translation>Bilans początkowy:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
70 <translation>Wpisz tu początkowy bilans dla rachunku.</translation> 70 <translation>Wpisz tu początkowy bilans dla rachunku.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Notes:</source> 73 <source>Notes:</source>
74 <translation>Notatki:</translation> 74 <translation>Notatki:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
78 <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o tym rachunku.</translation> 78 <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o tym rachunku.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
82 82
83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
84 <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku. 84 <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku.
85 85
86By przesortować wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwę kolumny.</translation> 86By przesortować wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwę kolumny.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Date</source> 89 <source>Date</source>
90 <translation>Data</translation> 90 <translation>Data</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Description</source> 93 <source>Description</source>
94 <translation>Opis</translation> 94 <translation>Opis</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Amount</source> 97 <source>Amount</source>
98 <translation>Kwota</translation> 98 <translation>Kwota</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>New</source> 101 <source>New</source>
102 <translation>Nowa</translation> 102 <translation>Nowa</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Click here to add a new transaction.</source> 105 <source>Click here to add a new transaction.</source>
106 <translation>Kliknij tu aby dodać nową transakcję.</translation> 106 <translation>Kliknij tu aby dodać nową transakcję.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Edit</source> 109 <source>Edit</source>
110 <translation>Edytuj</translation> 110 <translation>Edytuj</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 113 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
114 <translation>Wybierz transakcję, a nastepnie kliknij tu by ją edytować.</translation> 114 <translation>Wybierz transakcję, a nastepnie kliknij tu by ją edytować.</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Delete</source> 117 <source>Delete</source>
118 <translation>Usuń</translation> 118 <translation>Usuń</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 121 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
122 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.</translation> 122 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 125 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
126 <translation>Wybierz pożądany wykres poniżej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation> 126 <translation>Wybierz pożądany wykres poniżej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 129 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
130 <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wykresu.</translation> 130 <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wykresu.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Account balance</source> 133 <source>Account balance</source>
134 <translation>Bilans konta</translation> 134 <translation>Bilans konta</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Withdrawals by category</source> 137 <source>Withdrawals by category</source>
138 <translation>Wypłaty wg kateorii</translation> 138 <translation>Wypłaty wg kateorii</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Deposits by category</source> 141 <source>Deposits by category</source>
142 <translation>Wpłaty wg kategorii</translation> 142 <translation>Wpłaty wg kategorii</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Draw</source> 145 <source>Draw</source>
146 <translation>Rysuj</translation> 146 <translation>Rysuj</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 149 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
150 <translation>Kliknij tu aby rysować wybrany wykres.</translation> 150 <translation>Kliknij tu aby rysować wybrany wykres.</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Delete transaction</source> 153 <source>Delete transaction</source>
154 <translation>Usuń transakcję</translation> 154 <translation>Usuń transakcję</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Password protect</source> 157 <source>Password protect</source>
158 <translation>Ochrona hasłem</translation> 158 <translation>Ochrona hasłem</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 161 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
162 <translation>Kliknij tu aby włączyć/wyłączyć ochronę tego rachunku hasłem.</translation> 162 <translation>Kliknij tu aby włączyć/wyłączyć ochronę tego rachunku hasłem.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Num</source> 165 <source>Num</source>
166 <translation>Nr</translation> 166 <translation>Nr</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Enter password</source> 169 <source>Enter password</source>
170 <translation>Wpisz hasło</translation> 170 <translation>Wpisz hasło</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Please enter your password:</source> 173 <source>Please enter your password:</source>
174 <translation>Proszę wpisać swoje hasło:</translation> 174 <translation>Proszę wpisać swoje hasło:</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Confirm password</source> 177 <source>Confirm password</source>
178 <translation>Potwierdź hasło</translation> 178 <translation>Potwierdź hasło</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Please confirm your password:</source> 181 <source>Please confirm your password:</source>
182 <translation>Proszę potwierdzić swoje hasło:</translation> 182 <translation>Proszę potwierdzić swoje hasło:</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 185 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
186 <translation>Proszę wpisać swoje hasło aby potwierdzić zniesienie ochrony hasłem:</translation> 186 <translation>Proszę wpisać swoje hasło aby potwierdzić zniesienie ochrony hasłem:</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Sort by:</source> 189 <source>Sort by:</source>
190 <translation>Sortuj wg:</translation> 190 <translation>Sortuj wg:</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Select checkbook sorting here.</source> 193 <source>Select checkbook sorting here.</source>
194 <translation>Wybierz tu sposób sortowania dla rachunku.</translation> 194 <translation>Wybierz tu sposób sortowania dla rachunku.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Entry Order</source> 197 <source>Entry Order</source>
198 <translation>Kolejność wpisów</translation> 198 <translation>Kolejność wpisów</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Number</source> 201 <source>Number</source>
202 <translation>Numer</translation> 202 <translation>Numer</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Id</source> 205 <source>Id</source>
206 <translation>ID</translation> 206 <translation>ID</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>SortDate</source> 209 <source>SortDate</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Balance</source> 213 <source>Balance</source>
214 <translation>Bilans</translation> 214 <translation>Bilans</translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217<context> 217<context>
218 <name>Configuration</name> 218 <name>Configuration</name>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Configure Checkbook</source> 220 <source>Configure Checkbook</source>
221 <translation>Konfiguruj rachunek</translation> 221 <translation>Konfiguruj rachunek</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Enter currency symbol:</source> 224 <source>Enter currency symbol:</source>
225 <translation>Podaj symbol waluty:</translation> 225 <translation>Podaj symbol waluty:</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 228 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
229 <translation>Tu wpisz symbol swojej lokalnej waluty.</translation> 229 <translation>Tu wpisz symbol swojej lokalnej waluty.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Show whether checkbook is password 232 <source>Show whether checkbook is password
233protected</source> 233protected</source>
234 <translation>Pokaż czy rachunek jest chroniony 234 <translation>Pokaż czy rachunek jest chroniony
235hasłem</translation> 235hasłem</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 238 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
239 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać czy rachunek jest chroniony hasłem.</translation> 239 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać czy rachunek jest chroniony hasłem.</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Show checkbook balances</source> 242 <source>Show checkbook balances</source>
243 <translation>Pokaż bilanse rachunków</translation> 243 <translation>Pokaż bilanse rachunków</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 246 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
247 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać aktualny bilans każdego rachunku.</translation> 247 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać aktualny bilans każdego rachunku.</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&amp;Settings</source> 250 <source>&amp;Settings</source>
251 <translation>&amp;Ustawienia</translation> 251 <translation>&amp;Ustawienia</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Type</source> 254 <source>Type</source>
255 <translation>Typ</translation> 255 <translation>Typ</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>New Account Type</source> 258 <source>New Account Type</source>
259 <translation>Typ nowego konta</translation> 259 <translation>Typ nowego konta</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>&amp;Account Types</source> 262 <source>&amp;Account Types</source>
263 <translation>&amp;Typy kont</translation> 263 <translation>&amp;Typy kont</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Category</source> 266 <source>Category</source>
267 <translation>Kategoria</translation> 267 <translation>Kategoria</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>New Category</source> 270 <source>New Category</source>
271 <translation>Nowa kategoria</translation> 271 <translation>Nowa kategoria</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Expense</source> 274 <source>Expense</source>
275 <translation>Wydatki</translation> 275 <translation>Wydatki</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Income</source> 278 <source>Income</source>
279 <translation>Wpływy</translation> 279 <translation>Wpływy</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>&amp;Categories</source> 282 <source>&amp;Categories</source>
283 <translation>&amp;Kategorie</translation> 283 <translation>&amp;Kategorie</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Payee</source> 286 <source>Payee</source>
287 <translation>Odbiorca</translation> 287 <translation>Odbiorca</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>New Payee</source> 290 <source>New Payee</source>
291 <translation>Nowy odbiorca</translation> 291 <translation>Nowy odbiorca</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>&amp;Payees</source> 294 <source>&amp;Payees</source>
295 <translation>&amp;Odbiorcy</translation> 295 <translation>&amp;Odbiorcy</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Open last checkbook</source> 298 <source>Open last checkbook</source>
299 <translation>Otwórz ostatni rachunek</translation> 299 <translation>Otwórz ostatni rachunek</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
303 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy ostatni otwarty rachunek ma być otwierany przy starcie.</translation> 303 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy ostatni otwarty rachunek ma być otwierany przy starcie.</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Show last checkbook tab</source> 306 <source>Show last checkbook tab</source>
307 <translation>Pokazuj ostatnią zakładkę rachunku</translation> 307 <translation>Pokazuj ostatnią zakładkę rachunku</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
311 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy pokazywana ma być ostatnia zakładka rachunku.</translation> 311 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy pokazywana ma być ostatnia zakładka rachunku.</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Save new description as payee</source> 314 <source>Save new description as payee</source>
315 <translation>Zapisz nowy opis jako odbiorcę</translation> 315 <translation>Zapisz nowy opis jako odbiorcę</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
319 <translation>Kliknij tu aby zapisać nowe opisy na liście odbiorców.</translation> 319 <translation>Kliknij tu aby zapisać nowe opisy na liście odbiorców.</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message>
322 <source>Use smaller font for list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Click here to select smaller font for transactions.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
321</context> 329</context>
322<context> 330<context>
323 <name>ListEdit</name> 331 <name>ListEdit</name>
324 <message> 332 <message>
325 <source>Add</source> 333 <source>Add</source>
326 <translation>Dodaj</translation> 334 <translation>Dodaj</translation>
327 </message> 335 </message>
328 <message> 336 <message>
329 <source>Delete</source> 337 <source>Delete</source>
330 <translation>Usuń</translation> 338 <translation>Usuń</translation>
331 </message> 339 </message>
332</context> 340</context>
333<context> 341<context>
334 <name>MainWindow</name> 342 <name>MainWindow</name>
335 <message> 343 <message>
336 <source>Checkbook</source> 344 <source>Checkbook</source>
337 <translation>Rachunek</translation> 345 <translation>Rachunek</translation>
338 </message> 346 </message>
339 <message> 347 <message>
340 <source>New</source> 348 <source>New</source>
341 <translation>Nowy</translation> 349 <translation>Nowy</translation>
342 </message> 350 </message>
343 <message> 351 <message>
344 <source>Click here to create a new checkbook. 352 <source>Click here to create a new checkbook.
345 353
346You also can select New from the Checkbook menu.</source> 354You also can select New from the Checkbook menu.</source>
347 <translation>Kliknij tu aby stworzyć nowy rachunek. 355 <translation>Kliknij tu aby stworzyć nowy rachunek.
348 356
349Możesz również wybrać Nowy z menu Rachunek.</translation> 357Możesz również wybrać Nowy z menu Rachunek.</translation>
350 </message> 358 </message>
351 <message> 359 <message>
352 <source>Edit</source> 360 <source>Edit</source>
353 <translation>Edytuj</translation> 361 <translation>Edytuj</translation>
354 </message> 362 </message>
355 <message> 363 <message>
356 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 364 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
357 365
358You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 366You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
359 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytować. 367 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytować.
360 368
361Możesz również wybrać Edytuj z menu Rachunek albo kliknąć i przytrzymać nazwę rachunku.</translation> 369Możesz również wybrać Edytuj z menu Rachunek albo kliknąć i przytrzymać nazwę rachunku.</translation>
362 </message> 370 </message>
363 <message> 371 <message>
364 <source>Delete</source> 372 <source>Delete</source>
365 <translation>Usuń</translation> 373 <translation>Usuń</translation>
366 </message> 374 </message>
367 <message> 375 <message>
368 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 376 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
369 377
370You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 378You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
371 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć. 379 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.
372 380
373Możesz również wybrać Usuń z menu Rachunek.</translation> 381Możesz również wybrać Usuń z menu Rachunek.</translation>
374 </message> 382 </message>
375 <message> 383 <message>
376 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 384 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
377 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostępnych rachunków.</translation> 385 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostępnych rachunków.</translation>
378 </message> 386 </message>
379 <message> 387 <message>
380 <source>Delete checkbook</source> 388 <source>Delete checkbook</source>
381 <translation>Usuń rachunek</translation> 389 <translation>Usuń rachunek</translation>
382 </message> 390 </message>
383 <message> 391 <message>
384 <source>Configure</source> 392 <source>Configure</source>
385 <translation>Konfiguruj</translation> 393 <translation>Konfiguruj</translation>
386 </message> 394 </message>
387 <message> 395 <message>
388 <source>Click here to configure this app.</source> 396 <source>Click here to configure this app.</source>
389 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować tą aplikcaję.</translation> 397 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować tą aplikcaję.</translation>
390 </message> 398 </message>
391 <message> 399 <message>
392 <source>Checkbook Name</source> 400 <source>Checkbook Name</source>
393 <translation>Nazwa rachunku</translation> 401 <translation>Nazwa rachunku</translation>
394 </message> 402 </message>
395 <message> 403 <message>
396 <source>Balance</source> 404 <source>Balance</source>
397 <translation>Bilans</translation> 405 <translation>Bilans</translation>
398 </message> 406 </message>
399 <message> 407 <message>
400 <source>Enter password</source> 408 <source>Enter password</source>
401 <translation>Podaj hasło</translation> 409 <translation>Podaj hasło</translation>
402 </message> 410 </message>
403 <message> 411 <message>
404 <source>Please enter your password:</source> 412 <source>Please enter your password:</source>
405 <translation>Proszę podać swoje hasło:</translation> 413 <translation>Proszę podać swoje hasło:</translation>
406 </message> 414 </message>
407</context> 415</context>
408<context> 416<context>
409 <name>QWidget</name> 417 <name>QWidget</name>
410 <message> 418 <message>
411 <source>Date</source> 419 <source>Date</source>
412 <translation>Data</translation> 420 <translation>Data</translation>
413 </message> 421 </message>
414 <message> 422 <message>
415 <source>Edit</source> 423 <source>Edit</source>
416 <translation>Edytuj</translation> 424 <translation>Edytuj</translation>
417 </message> 425 </message>
418 <message> 426 <message>
419 <source>New</source> 427 <source>New</source>
420 <translation>Nowa</translation> 428 <translation>Nowa</translation>
421 </message> 429 </message>
422 <message> 430 <message>
423 <source>Delete</source> 431 <source>Delete</source>
424 <translation>Usuń</translation> 432 <translation>Usuń</translation>
425 </message> 433 </message>
426 <message> 434 <message>
427 <source>Savings</source> 435 <source>Savings</source>
428 <translation>Oszczędności</translation> 436 <translation>Oszczędności</translation>
429 </message> 437 </message>
430 <message> 438 <message>
431 <source>Checking</source> 439 <source>Checking</source>
432 <translation type="unfinished">Czeki</translation> 440 <translation type="unfinished">Czeki</translation>
433 </message> 441 </message>
434 <message> 442 <message>
435 <source>CD</source> 443 <source>CD</source>
436 <translation>CD</translation> 444 <translation>CD</translation>
437 </message> 445 </message>
438 <message> 446 <message>
439 <source>Money market</source> 447 <source>Money market</source>
440 <translation>Rynek finansowy</translation> 448 <translation>Rynek finansowy</translation>
441 </message> 449 </message>
442 <message> 450 <message>
443 <source>Mutual fund</source> 451 <source>Mutual fund</source>
444 <translation>Fundusz wspólny</translation> 452 <translation>Fundusz wspólny</translation>
445 </message> 453 </message>
446 <message> 454 <message>
447 <source>Other</source> 455 <source>Other</source>
448 <translation>Inne</translation> 456 <translation>Inne</translation>
449 </message> 457 </message>
450 <message> 458 <message>
451 <source>Expense</source> 459 <source>Expense</source>
452 <translation>Wydatek</translation> 460 <translation>Wydatek</translation>
453 </message> 461 </message>
454 <message> 462 <message>
455 <source>Automobile</source> 463 <source>Automobile</source>
456 <translation>Samochód</translation> 464 <translation>Samochód</translation>
457 </message> 465 </message>
458 <message> 466 <message>
459 <source>Bills</source> 467 <source>Bills</source>
460 <translation>Rachunki</translation> 468 <translation>Rachunki</translation>
461 </message> 469 </message>
462 <message> 470 <message>
463 <source>CDs</source> 471 <source>CDs</source>
464 <translation>Płyty CD</translation> 472 <translation>Płyty CD</translation>
465 </message> 473 </message>
466 <message> 474 <message>
467 <source>Clothing</source> 475 <source>Clothing</source>
468 <translation>Ubrania</translation> 476 <translation>Ubrania</translation>
469 </message> 477 </message>
470 <message> 478 <message>
471 <source>Computer</source> 479 <source>Computer</source>
472 <translation>Komputer</translation> 480 <translation>Komputer</translation>
473 </message> 481 </message>
474 <message> 482 <message>
475 <source>DVDs</source> 483 <source>DVDs</source>
476 <translation>Płyty DVD</translation> 484 <translation>Płyty DVD</translation>
477 </message> 485 </message>
478 <message> 486 <message>
479 <source>Electronics</source> 487 <source>Electronics</source>
480 <translation>Elektronika</translation> 488 <translation>Elektronika</translation>
481 </message> 489 </message>
482 <message> 490 <message>
483 <source>Entertainment</source> 491 <source>Entertainment</source>
484 <translation>Rozrywka</translation> 492 <translation>Rozrywka</translation>
485 </message> 493 </message>
486 <message> 494 <message>
487 <source>Food</source> 495 <source>Food</source>
488 <translation>Żywność</translation> 496 <translation>Żywność</translation>
489 </message> 497 </message>
490 <message> 498 <message>
491 <source>Gasoline</source> 499 <source>Gasoline</source>
492 <translation>Bezyna</translation> 500 <translation>Bezyna</translation>
493 </message> 501 </message>
494 <message> 502 <message>
495 <source>Misc</source> 503 <source>Misc</source>
496 <translation>Różne</translation> 504 <translation>Różne</translation>
497 </message> 505 </message>
498 <message> 506 <message>
499 <source>Movies</source> 507 <source>Movies</source>
500 <translation>Filmy</translation> 508 <translation>Filmy</translation>
501 </message> 509 </message>
502 <message> 510 <message>
503 <source>Rent</source> 511 <source>Rent</source>
504 <translation>Czynsz</translation> 512 <translation>Czynsz</translation>
505 </message> 513 </message>
506 <message> 514 <message>
507 <source>Travel</source> 515 <source>Travel</source>
508 <translation>Podróż</translation> 516 <translation>Podróż</translation>
509 </message> 517 </message>
510 <message> 518 <message>
511 <source>Income</source> 519 <source>Income</source>
512 <translation>Wpływ</translation> 520 <translation>Wpływ</translation>
513 </message> 521 </message>
514 <message> 522 <message>
515 <source>Work</source> 523 <source>Work</source>
516 <translation>Praca</translation> 524 <translation>Praca</translation>
517 </message> 525 </message>
518 <message> 526 <message>
519 <source>Family Member</source> 527 <source>Family Member</source>
520 <translation>Członek rodziny</translation> 528 <translation>Członek rodziny</translation>
521 </message> 529 </message>
522 <message> 530 <message>
523 <source>Misc. Credit</source> 531 <source>Misc. Credit</source>
524 <translation>Różne Kredyt</translation> 532 <translation>Różne Kredyt</translation>
525 </message> 533 </message>
526</context> 534</context>
527<context> 535<context>
528 <name>Transaction</name> 536 <name>Transaction</name>
529 <message> 537 <message>
530 <source>Transaction for </source> 538 <source>Transaction for </source>
531 <translation>Transakcja dla</translation> 539 <translation>Transakcja dla</translation>
532 </message> 540 </message>
533 <message> 541 <message>
534 <source>Withdrawal</source> 542 <source>Withdrawal</source>
535 <translation>Wypłata</translation> 543 <translation>Wypłata</translation>
536 </message> 544 </message>
537 <message> 545 <message>
538 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 546 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
539 <translation>Wybierz tu czy transakcja jest wypłatą czy wpłatą.</translation> 547 <translation>Wybierz tu czy transakcja jest wypłatą czy wpłatą.</translation>
540 </message> 548 </message>
541 <message> 549 <message>
542 <source>Deposit</source> 550 <source>Deposit</source>
543 <translation>Wpłata</translation> 551 <translation>Wpłata</translation>
544 </message> 552 </message>
545 <message> 553 <message>
546 <source>Date:</source> 554 <source>Date:</source>
547 <translation>Data:</translation> 555 <translation>Data:</translation>
548 </message> 556 </message>
549 <message> 557 <message>
550 <source>Select date of transaction here.</source> 558 <source>Select date of transaction here.</source>
551 <translation>Tu wybierz datę transakcji.</translation> 559 <translation>Tu wybierz datę transakcji.</translation>
552 </message> 560 </message>
553 <message> 561 <message>
554 <source>Number:</source> 562 <source>Number:</source>
555 <translation>Numer:</translation> 563 <translation>Numer:</translation>
556 </message> 564 </message>
557 <message> 565 <message>
558 <source>Enter check number here.</source> 566 <source>Enter check number here.</source>
559 <translation>Wpisz tu numer czeku.</translation> 567 <translation>Wpisz tu numer czeku.</translation>
560 </message> 568 </message>
561 <message> 569 <message>
562 <source>Description:</source> 570 <source>Description:</source>
563 <translation>Opis:</translation> 571 <translation>Opis:</translation>
564 </message> 572 </message>
565 <message> 573 <message>
566 <source>Enter description of transaction here.</source> 574 <source>Enter description of transaction here.</source>
567 <translation>Tu wpisz opis transakcji.</translation> 575 <translation>Tu wpisz opis transakcji.</translation>
568 </message> 576 </message>
569 <message> 577 <message>
570 <source>Category:</source> 578 <source>Category:</source>
571 <translation>Kategoria:</translation> 579 <translation>Kategoria:</translation>
572 </message> 580 </message>
573 <message> 581 <message>
574 <source>Select transaction category here.</source> 582 <source>Select transaction category here.</source>
575 <translation>Wybierz tu kategorię transakcji.</translation> 583 <translation>Wybierz tu kategorię transakcji.</translation>
576 </message> 584 </message>
577 <message> 585 <message>
578 <source>Type:</source> 586 <source>Type:</source>
579 <translation>Typ:</translation> 587 <translation>Typ:</translation>
580 </message> 588 </message>
581 <message> 589 <message>
582 <source>Select transaction type here. 590 <source>Select transaction type here.
583 591
584The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 592The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
585 <translation>Tu wybierz typ transakcji. 593 <translation>Tu wybierz typ transakcji.
586 594
587Dostepność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wypłatą.</translation> 595Dostepność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wypłatą.</translation>
588 </message> 596 </message>
589 <message> 597 <message>
590 <source>Amount:</source> 598 <source>Amount:</source>
591 <translation>Kwota:</translation> 599 <translation>Kwota:</translation>
592 </message> 600 </message>
593 <message> 601 <message>
594 <source>Enter the amount of transaction here. 602 <source>Enter the amount of transaction here.
595 603
596The value entered should always be positive.</source> 604The value entered should always be positive.</source>
597 <translation>Wpisz tu kwotę transakcji. 605 <translation>Wpisz tu kwotę transakcji.
598 606
599Wartość ta powinna być zawsze liczbą dodatnią.</translation> 607Wartość ta powinna być zawsze liczbą dodatnią.</translation>
600 </message> 608 </message>
601 <message> 609 <message>
602 <source>Fee:</source> 610 <source>Fee:</source>
603 <translation>Prowizja:</translation> 611 <translation>Prowizja:</translation>
604 </message> 612 </message>
605 <message> 613 <message>
606 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 614 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
607 615
608The value entered should always be positive.</source> 616The value entered should always be positive.</source>
609 <translation>Wpisz wszelkie opłaty/prowizje związana z tą transakcją. 617 <translation>Wpisz wszelkie opłaty/prowizje związana z tą transakcją.
610 618
611Wpisana wartość powinna być liczbą dodatnią.</translation> 619Wpisana wartość powinna być liczbą dodatnią.</translation>
612 </message> 620 </message>
613 <message> 621 <message>
614 <source>Notes:</source> 622 <source>Notes:</source>
615 <translation>Notatki:</translation> 623 <translation>Notatki:</translation>
616 </message> 624 </message>
617 <message> 625 <message>
618 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 626 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
619 <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o transakcji.</translation> 627 <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o transakcji.</translation>
620 </message> 628 </message>
621 <message> 629 <message>
622 <source>Debit Charge</source> 630 <source>Debit Charge</source>
623 <translation>Karta płatnicza</translation> 631 <translation>Karta płatnicza</translation>
624 </message> 632 </message>
625 <message> 633 <message>
626 <source>Written Check</source> 634 <source>Written Check</source>
627 <translation>Czek</translation> 635 <translation>Czek</translation>
628 </message> 636 </message>
629 <message> 637 <message>
630 <source>Transfer</source> 638 <source>Transfer</source>
631 <translation>Transfer</translation> 639 <translation>Transfer</translation>
632 </message> 640 </message>
633 <message> 641 <message>
634 <source>Credit Card</source> 642 <source>Credit Card</source>
635 <translation>Karta kredytowa</translation> 643 <translation>Karta kredytowa</translation>
636 </message> 644 </message>
637 <message> 645 <message>
638 <source>Automatic Payment</source> 646 <source>Automatic Payment</source>
639 <translation>Płatność automatyczna</translation> 647 <translation>Płatność automatyczna</translation>
640 </message> 648 </message>
641 <message> 649 <message>
642 <source>Cash</source> 650 <source>Cash</source>
643 <translation>Gotówka</translation> 651 <translation>Gotówka</translation>
644 </message> 652 </message>
645</context> 653</context>
646</TS> 654</TS>
diff --git a/i18n/pl/datebook.ts b/i18n/pl/datebook.ts
index 4142b6e..c34c98a 100644
--- a/i18n/pl/datebook.ts
+++ b/i18n/pl/datebook.ts
@@ -1,829 +1,841 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Kalendarz</translation> 6 <translation>Kalendarz</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New</source> 9 <source>New</source>
10 <translation>Nowy</translation> 10 <translation>Nowy</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Today</source> 13 <source>Today</source>
14 <translation>Dziś</translation> 14 <translation>Dziś</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Day</source> 17 <source>Day</source>
18 <translation>Dzień</translation> 18 <translation>Dzień</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Week</source> 21 <source>Week</source>
22 <translation>Tydzień</translation> 22 <translation>Tydzień</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>WeekLst</source> 25 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Tydzień - lista</translation> 26 <translation>Tydzień - lista</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Month</source> 29 <source>Month</source>
30 <translation>Miesiąc</translation> 30 <translation>Miesiąc</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
34 <translation>Szukaj</translation> 34 <translation>Szukaj</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Event duration is potentially longer 37 <source>Event duration is potentially longer
38than interval between repeats.</source> 38than interval between repeats.</source>
39 <translation>Czas zdarzenia jest potencjalnie dluższy 39 <translation>Czas zdarzenia jest potencjalnie dluższy
40niż odstęp pomiędzy jego powtórzeniami.</translation> 40niż odstęp pomiędzy jego powtórzeniami.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 43 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation> 44 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Edit Event</source> 47 <source>Edit Event</source>
48 <translation>Edytuj zdarzenie</translation> 48 <translation>Edytuj zdarzenie</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> minutes)</source> 51 <source> minutes)</source>
52 <translation> minut)</translation> 52 <translation> minut)</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>OK</source> 55 <source>OK</source>
56 <translation>OK</translation> 56 <translation>OK</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Out of space</source> 59 <source>Out of space</source>
60 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation> 60 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Calendar was unable to save 63 <source>Calendar was unable to save
64your changes. 64your changes.
65Free up some space and try again. 65Free up some space and try again.
66 66
67Quit anyway?</source> 67Quit anyway?</source>
68 <translation>Kaledarz nie może 68 <translation>Kaledarz nie może
69zapisać zmian. 69zapisać zmian.
70Zwolnij miejsce w pamięci i spróbuj ponownie. 70Zwolnij miejsce w pamięci i spróbuj ponownie.
71 71
72Wyjść?</translation> 72Wyjść?</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>(Unknown)</source> 75 <source>(Unknown)</source>
76 <translation>(Nieznany)</translation> 76 <translation>(Nieznany)</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Error!</source> 79 <source>Error!</source>
80 <translation>Błąd!</translation> 80 <translation>Błąd!</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Fix it</source> 83 <source>Fix it</source>
84 <translation>Popraw to</translation> 84 <translation>Popraw to</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Continue</source> 87 <source>Continue</source>
88 <translation>Kontynuować</translation> 88 <translation>Kontynuować</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Duplicate Event</source> 91 <source>Duplicate Event</source>
92 <translation>Duplikuj zdarzenie</translation> 92 <translation>Duplikuj zdarzenie</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Edit...</source> 95 <source>Edit...</source>
96 <translation>Edytuj...</translation> 96 <translation>Edytuj...</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>error box</source> 99 <source>error box</source>
100 <translation>okienko błędu</translation> 100 <translation>okienko błędu</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 104 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>M</source> 106 <source>M</source>
107 <translation>M</translation> 107 <translation>M</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>T</source> 110 <source>T</source>
111 <translation>T</translation> 111 <translation>T</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>W</source> 114 <source>W</source>
115 <translation>W</translation> 115 <translation>W</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>F</source> 118 <source>F</source>
119 <translation>F</translation> 119 <translation>F</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>S</source> 122 <source>S</source>
123 <translation>S</translation> 123 <translation>S</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Monday</source> 126 <source>Monday</source>
127 <translation>Poniedziałek</translation> 127 <translation>Poniedziałek</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Tuesday</source> 130 <source>Tuesday</source>
131 <translation>Wtorek</translation> 131 <translation>Wtorek</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Wednesday</source> 134 <source>Wednesday</source>
135 <translation>Środa</translation> 135 <translation>Środa</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Thursday</source> 138 <source>Thursday</source>
139 <translation>Czwartek</translation> 139 <translation>Czwartek</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Friday</source> 142 <source>Friday</source>
143 <translation>Piątek</translation> 143 <translation>Piątek</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Saturday</source> 146 <source>Saturday</source>
147 <translation>Sobota</translation> 147 <translation>Sobota</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Sunday</source> 150 <source>Sunday</source>
151 <translation>Niedziela</translation> 151 <translation>Niedziela</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>DateBookDayView</name> 155 <name>DateBookDayView</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>:00p</source> 157 <source>:00p</source>
158 <translation>:00p</translation> 158 <translation>:00p</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>DateBookDayWidget</name> 162 <name>DateBookDayWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Start</source> 164 <source>Start</source>
165 <translation>Od</translation> 165 <translation>Od</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>End</source> 168 <source>End</source>
169 <translation>Do</translation> 169 <translation>Do</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Edit</source> 172 <source>Edit</source>
173 <translation>Edycja</translation> 173 <translation>Edycja</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Delete</source> 176 <source>Delete</source>
177 <translation>Usuń</translation> 177 <translation>Usuń</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Beam</source> 180 <source>Beam</source>
181 <translation>Emituj</translation> 181 <translation>Emituj</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>This is an all day event.</source> 184 <source>This is an all day event.</source>
185 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation> 185 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Time</source> 188 <source>Time</source>
189 <translation>Czas</translation> 189 <translation>Czas</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> - </source> 192 <source> - </source>
193 <translation>-</translation> 193 <translation>-</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Duplicate</source> 196 <source>Duplicate</source>
197 <translation>Duplikuj</translation> 197 <translation>Duplikuj</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Emituj to wydarzenie</translation> 201 <translation>Emituj to wydarzenie</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 206 <message>
207 <source>:00 PM</source> 207 <source>:00 PM</source>
208 <translation>:00 PM</translation> 208 <translation>:00 PM</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00 AM</source> 211 <source>:00 AM</source>
212 <translation>:00 AM</translation> 212 <translation>:00 AM</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>PM</source> 215 <source>PM</source>
216 <translation>PM</translation> 216 <translation>PM</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>AM</source> 219 <source>AM</source>
220 <translation>AM</translation> 220 <translation>AM</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>:00</source> 223 <source>:00</source>
224 <translation>:00</translation> 224 <translation>:00</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Calendar</source> 227 <source>Calendar</source>
228 <translation>Kalendarz</translation> 228 <translation>Kalendarz</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Ustawienia</translation> 235 <translation>Ustawienia</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Start viewing events</source> 238 <source>Start viewing events</source>
239 <translation>Rozpocznij przegląd zdarzeń</translation> 239 <translation>Rozpocznij przegląd zdarzeń</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Start Time:</source> 242 <source>Start Time:</source>
243 <translation>Czas poczatkowy:</translation> 243 <translation>Czas poczatkowy:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>:00</source> 246 <source>:00</source>
247 <translation>:00</translation> 247 <translation>:00</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Alarm Settings</source> 250 <source>Alarm Settings</source>
251 <translation>Ustawienia alarmu</translation> 251 <translation>Ustawienia alarmu</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Alarm Preset</source> 254 <source>Alarm Preset</source>
255 <translation>Ustawienie alarmu</translation> 255 <translation>Ustawienie alarmu</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source> minutes</source> 258 <source> minutes</source>
259 <translation> minut</translation> 259 <translation> minut</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Misc</source> 262 <source>Misc</source>
263 <translation>Różne</translation> 263 <translation>Różne</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Styl wierszy:</translation> 267 <translation>Styl wierszy:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>Domyślne</translation> 271 <translation>Domyślne</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Średnie</translation> 275 <translation>Średnie</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Duże</translation> 279 <translation>Duże</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Views</source> 282 <source>Views</source>
283 <translation>Widoki</translation> 283 <translation>Widoki</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Default view:</source> 286 <source>Default view:</source>
287 <translation>Domyślny widok:</translation> 287 <translation>Domyślny widok:</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Day</source> 290 <source>Day</source>
291 <translation>Dzień</translation> 291 <translation>Dzień</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Week</source> 294 <source>Week</source>
295 <translation>Tydzień</translation> 295 <translation>Tydzień</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Week List</source> 298 <source>Week List</source>
299 <translation>Tydzień - lista</translation> 299 <translation>Tydzień - lista</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Month</source> 302 <source>Month</source>
303 <translation>Miesiąc</translation> 303 <translation>Miesiąc</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Jump to current time</source> 306 <source>Jump to current time</source>
307 <translation>Skocz do &quot;dzisiaj&quot;</translation> 307 <translation>Skocz do &quot;dzisiaj&quot;</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Time display</source> 310 <source>Time display</source>
311 <translation>Wyświetlanie czasu</translation> 311 <translation>Wyświetlanie czasu</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>None</source> 314 <source>None</source>
315 <translation>Brak</translation> 315 <translation>Brak</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start</source> 318 <source>Start</source>
319 <translation>Początek</translation> 319 <translation>Początek</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
323 <translation>Początek - koniec</translation> 323 <translation>Początek - koniec</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Domyślne</translation> 327 <translation>Domyślne</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Lokalizacja:</translation> 331 <translation>Lokalizacja:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Biuro</translation> 335 <translation>Biuro</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Dom</translation> 339 <translation>Dom</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategoria:</translation> 343 <translation>Kategoria:</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Plugins</source> 346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Pluginlist</source> 350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353</context> 353</context>
354<context> 354<context>
355 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
356 <message> 356 <message>
357 <source>This is an all day event.</source> 357 <source>This is an all day event.</source>
358 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation> 358 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>DateBookWeekHeader</name> 362 <name>DateBookWeekHeader</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>w</source> 364 <source>w</source>
365 <translation>t</translation> 365 <translation>t</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>00. Jan-00. Jan</source> 371 <source>00. Jan-00. Jan</source>
372 <translation>00. Sty-00. Sty</translation> 372 <translation>00. Sty-00. Sty</translation>
373 </message> 373 </message>
374</context> 374</context>
375<context> 375<context>
376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
377 <message> 377 <message>
378 <source>MTWTFSSM</source> 378 <source>MTWTFSSM</source>
379 <comment>Week days</comment> 379 <comment>Week days</comment>
380 <translation>PWŚCPSNP</translation> 380 <translation>PWŚCPSNP</translation>
381 </message> 381 </message>
382</context> 382</context>
383<context> 383<context>
384 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 384 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Edit</source> 386 <source>Edit</source>
387 <translation type="unfinished">Edycja</translation> 387 <translation type="unfinished">Edycja</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Duplicate</source> 390 <source>Duplicate</source>
391 <translation type="unfinished">Duplikuj</translation> 391 <translation type="unfinished">Duplikuj</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Delete</source> 394 <source>Delete</source>
395 <translation type="unfinished">Usuń</translation> 395 <translation type="unfinished">Usuń</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Beam</source> 398 <source>Beam</source>
399 <translation type="unfinished">Emituj</translation> 399 <translation type="unfinished">Emituj</translation>
400 </message> 400 </message>
401</context> 401</context>
402<context> 402<context>
403 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 403 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
404 <message> 404 <message>
405 <source>w</source> 405 <source>w</source>
406 <translation>t</translation> 406 <translation>t</translation>
407 </message> 407 </message>
408</context> 408</context>
409<context> 409<context>
410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
411 <message> 411 <message>
412 <source>W: 00,00</source> 412 <source>W: 00,00</source>
413 <translation>T: 00,00</translation> 413 <translation>T: 00,00</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>2</source> 416 <source>2</source>
417 <translation>2</translation> 417 <translation>2</translation>
418 </message> 418 </message>
419</context> 419</context>
420<context> 420<context>
421 <name>DateBookWeekView</name> 421 <name>DateBookWeekView</name>
422 <message> 422 <message>
423 <source>p</source> 423 <source>p</source>
424 <translation>p</translation> 424 <translation>p</translation>
425 </message> 425 </message>
426</context> 426</context>
427<context> 427<context>
428 <name>DateEntry</name> 428 <name>DateEntry</name>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Calendar</source> 430 <source>Calendar</source>
431 <translation>Kalendarz</translation> 431 <translation>Kalendarz</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Repeat...</source> 434 <source>Repeat...</source>
435 <translation>Powtarzaj...</translation> 435 <translation>Powtarzaj...</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Daily...</source> 438 <source>Daily...</source>
439 <translation>Dziennie...</translation> 439 <translation>Dziennie...</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Weekly...</source> 442 <source>Weekly...</source>
443 <translation>Tygodniowo...</translation> 443 <translation>Tygodniowo...</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Monthly...</source> 446 <source>Monthly...</source>
447 <translation>Miesięcznie...</translation> 447 <translation>Miesięcznie...</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Yearly...</source> 450 <source>Yearly...</source>
451 <translation>Rocznie...</translation> 451 <translation>Rocznie...</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>No Repeat...</source> 454 <source>No Repeat...</source>
455 <translation>Jednorazowe...</translation> 455 <translation>Jednorazowe...</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Start Time</source> 458 <source>Start Time</source>
459 <translation>Od</translation> 459 <translation>Od</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>End Time</source> 462 <source>End Time</source>
463 <translation>Do</translation> 463 <translation>Do</translation>
464 </message> 464 </message>
465</context> 465</context>
466<context> 466<context>
467 <name>DateEntryBase</name> 467 <name>DateEntryBase</name>
468 <message> 468 <message>
469 <source>New Event</source> 469 <source>New Event</source>
470 <translation>Nowe zdarzenie</translation> 470 <translation>Nowe zdarzenie</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Location</source> 473 <source>Location</source>
474 <translation>Lokalizacja</translation> 474 <translation>Lokalizacja</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Category</source> 477 <source>Category</source>
478 <translation>Kategoria</translation> 478 <translation>Kategoria</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Meeting</source> 481 <source>Meeting</source>
482 <translation>Spotkanie</translation> 482 <translation>Spotkanie</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Lunch</source> 485 <source>Lunch</source>
486 <translation>Obiad</translation> 486 <translation>Obiad</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Dinner</source> 489 <source>Dinner</source>
490 <translation>Kolacja</translation> 490 <translation>Kolacja</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Travel</source> 493 <source>Travel</source>
494 <translation>Podróż</translation> 494 <translation>Podróż</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Office</source> 497 <source>Office</source>
498 <translation>Biuro</translation> 498 <translation>Biuro</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Home</source> 501 <source>Home</source>
502 <translation>Dom</translation> 502 <translation>Dom</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Jan 02 00</source> 505 <source>Jan 02 00</source>
506 <translation>Sty 02 00</translation> 506 <translation>Sty 02 00</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Start time</source> 509 <source>Start time</source>
510 <translation>Początek</translation> 510 <translation>Początek</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>All day</source> 513 <source>All day</source>
514 <translation>Cały dzień</translation> 514 <translation>Cały dzień</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Time zone</source> 517 <source>Time zone</source>
518 <translation>Strefa czasowa</translation> 518 <translation>Strefa czasowa</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>&amp;Alarm</source> 521 <source>&amp;Alarm</source>
522 <translation>&amp;Alarm</translation> 522 <translation>&amp;Alarm</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source> minutes</source> 525 <source> minutes</source>
526 <translation> minut</translation> 526 <translation type="obsolete"> minut</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Silent</source> 529 <source>Silent</source>
530 <translation>Cichy</translation> 530 <translation>Cichy</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Loud</source> 533 <source>Loud</source>
534 <translation>Glośny</translation> 534 <translation>Glośny</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Repeat</source> 537 <source>Repeat</source>
538 <translation>Powtarzaj</translation> 538 <translation>Powtarzaj</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>No Repeat...</source> 541 <source>No Repeat...</source>
542 <translation>Nie powtarzaj</translation> 542 <translation>Nie powtarzaj</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Description </source> 545 <source>Description </source>
546 <translation>Opis</translation> 546 <translation>Opis</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Start - End </source> 549 <source>Start - End </source>
550 <translation>Od - do</translation> 550 <translation>Od - do</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Note...</source> 553 <source>Note...</source>
554 <translation>Notatki...</translation> 554 <translation>Notatki...</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message>
557 <source>minutes</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>hours</source>
562 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>days</source>
566 <translation type="unfinished">dni</translation>
567 </message>
556</context> 568</context>
557<context> 569<context>
558 <name>DatebookAlldayDisp</name> 570 <name>DatebookAlldayDisp</name>
559 <message> 571 <message>
560 <source>Info</source> 572 <source>Info</source>
561 <translation>Informacje</translation> 573 <translation>Informacje</translation>
562 </message> 574 </message>
563</context> 575</context>
564<context> 576<context>
565 <name>NoteEntryBase</name> 577 <name>NoteEntryBase</name>
566 <message> 578 <message>
567 <source>Edit Note</source> 579 <source>Edit Note</source>
568 <translation>Edytuj notatke</translation> 580 <translation>Edytuj notatke</translation>
569 </message> 581 </message>
570 <message> 582 <message>
571 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 583 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
572 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Obiad</translation> 584 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Obiad</translation>
573 </message> 585 </message>
574</context> 586</context>
575<context> 587<context>
576 <name>QObject</name> 588 <name>QObject</name>
577 <message> 589 <message>
578 <source>Start</source> 590 <source>Start</source>
579 <translation>Początek</translation> 591 <translation>Początek</translation>
580 </message> 592 </message>
581 <message> 593 <message>
582 <source>End</source> 594 <source>End</source>
583 <translation>Koniec</translation> 595 <translation>Koniec</translation>
584 </message> 596 </message>
585 <message> 597 <message>
586 <source>Every</source> 598 <source>Every</source>
587 <translation>Co</translation> 599 <translation>Co</translation>
588 </message> 600 </message>
589 <message> 601 <message>
590 <source>%1 %2 every </source> 602 <source>%1 %2 every </source>
591 <translation>%1 %2 co </translation> 603 <translation>%1 %2 co </translation>
592 </message> 604 </message>
593 <message> 605 <message>
594 <source>The %1 every </source> 606 <source>The %1 every </source>
595 <translation>%1 co </translation> 607 <translation>%1 co </translation>
596 </message> 608 </message>
597 <message> 609 <message>
598 <source>The %1 %1 of every</source> 610 <source>The %1 %1 of every</source>
599 <translation>%1 %1 co </translation> 611 <translation>%1 %1 co </translation>
600 </message> 612 </message>
601 <message> 613 <message>
602 <source>Every </source> 614 <source>Every </source>
603 <translation>Co </translation> 615 <translation>Co </translation>
604 </message> 616 </message>
605 <message> 617 <message>
606 <source>Monday</source> 618 <source>Monday</source>
607 <translation>Poniedziałek</translation> 619 <translation>Poniedziałek</translation>
608 </message> 620 </message>
609 <message> 621 <message>
610 <source>Tuesday</source> 622 <source>Tuesday</source>
611 <translation>Wtorek</translation> 623 <translation>Wtorek</translation>
612 </message> 624 </message>
613 <message> 625 <message>
614 <source>Wednesday</source> 626 <source>Wednesday</source>
615 <translation>Środa</translation> 627 <translation>Środa</translation>
616 </message> 628 </message>
617 <message> 629 <message>
618 <source>Thursday</source> 630 <source>Thursday</source>
619 <translation>Czwartek</translation> 631 <translation>Czwartek</translation>
620 </message> 632 </message>
621 <message> 633 <message>
622 <source>Friday</source> 634 <source>Friday</source>
623 <translation>Piątek</translation> 635 <translation>Piątek</translation>
624 </message> 636 </message>
625 <message> 637 <message>
626 <source>Saturday</source> 638 <source>Saturday</source>
627 <translation>Sobota</translation> 639 <translation>Sobota</translation>
628 </message> 640 </message>
629 <message> 641 <message>
630 <source>Sunday</source> 642 <source>Sunday</source>
631 <translation>Niedziela</translation> 643 <translation>Niedziela</translation>
632 </message> 644 </message>
633</context> 645</context>
634<context> 646<context>
635 <name>QWidget</name> 647 <name>QWidget</name>
636 <message> 648 <message>
637 <source>st</source> 649 <source>st</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation type="unfinished"></translation>
639 </message> 651 </message>
640 <message> 652 <message>
641 <source>nd</source> 653 <source>nd</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation type="unfinished"></translation>
643 </message> 655 </message>
644 <message> 656 <message>
645 <source>rd</source> 657 <source>rd</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation type="unfinished"></translation>
647 </message> 659 </message>
648 <message> 660 <message>
649 <source>th</source> 661 <source>th</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation type="unfinished"></translation>
651 </message> 663 </message>
652</context> 664</context>
653<context> 665<context>
654 <name>RepeatEntry</name> 666 <name>RepeatEntry</name>
655 <message> 667 <message>
656 <source>No Repeat</source> 668 <source>No Repeat</source>
657 <translation>Jednorazowe</translation> 669 <translation>Jednorazowe</translation>
658 </message> 670 </message>
659 <message> 671 <message>
660 <source>day(s)</source> 672 <source>day(s)</source>
661 <translation>dni</translation> 673 <translation>dni</translation>
662 </message> 674 </message>
663 <message> 675 <message>
664 <source>week(s)</source> 676 <source>week(s)</source>
665 <translation>tygodni</translation> 677 <translation>tygodni</translation>
666 </message> 678 </message>
667 <message> 679 <message>
668 <source>Repeat By</source> 680 <source>Repeat By</source>
669 <translation>Powtarzaj według</translation> 681 <translation>Powtarzaj według</translation>
670 </message> 682 </message>
671 <message> 683 <message>
672 <source>Day</source> 684 <source>Day</source>
673 <translation>Dnia</translation> 685 <translation>Dnia</translation>
674 </message> 686 </message>
675 <message> 687 <message>
676 <source>Date</source> 688 <source>Date</source>
677 <translation>Daty</translation> 689 <translation>Daty</translation>
678 </message> 690 </message>
679 <message> 691 <message>
680 <source>month(s)</source> 692 <source>month(s)</source>
681 <translation>miesiące</translation> 693 <translation>miesiące</translation>
682 </message> 694 </message>
683 <message> 695 <message>
684 <source>year(s)</source> 696 <source>year(s)</source>
685 <translation>lata</translation> 697 <translation>lata</translation>
686 </message> 698 </message>
687 <message> 699 <message>
688 <source>days</source> 700 <source>days</source>
689 <translation>dni</translation> 701 <translation>dni</translation>
690 </message> 702 </message>
691 <message> 703 <message>
692 <source>day</source> 704 <source>day</source>
693 <translation>dzień</translation> 705 <translation>dzień</translation>
694 </message> 706 </message>
695 <message> 707 <message>
696 <source>weeks</source> 708 <source>weeks</source>
697 <translation>tygodnie</translation> 709 <translation>tygodnie</translation>
698 </message> 710 </message>
699 <message> 711 <message>
700 <source>week</source> 712 <source>week</source>
701 <translation>tydzień</translation> 713 <translation>tydzień</translation>
702 </message> 714 </message>
703 <message> 715 <message>
704 <source>month</source> 716 <source>month</source>
705 <translation>miesiąc</translation> 717 <translation>miesiąc</translation>
706 </message> 718 </message>
707 <message> 719 <message>
708 <source>year</source> 720 <source>year</source>
709 <translation>rok</translation> 721 <translation>rok</translation>
710 </message> 722 </message>
711 <message> 723 <message>
712 <source> and </source> 724 <source> and </source>
713 <translation> i </translation> 725 <translation> i </translation>
714 </message> 726 </message>
715 <message> 727 <message>
716 <source>, 728 <source>,
717and </source> 729and </source>
718 <translation>, 730 <translation>,
719i </translation> 731i </translation>
720 </message> 732 </message>
721 <message> 733 <message>
722 <source>, and </source> 734 <source>, and </source>
723 <translation>, i </translation> 735 <translation>, i </translation>
724 </message> 736 </message>
725 <message> 737 <message>
726 <source>on </source> 738 <source>on </source>
727 <translation>w </translation> 739 <translation>w </translation>
728 </message> 740 </message>
729</context> 741</context>
730<context> 742<context>
731 <name>RepeatEntryBase</name> 743 <name>RepeatEntryBase</name>
732 <message> 744 <message>
733 <source>Repeating Event </source> 745 <source>Repeating Event </source>
734 <translation>Powtarzajace sie zdarzenie</translation> 746 <translation>Powtarzajace sie zdarzenie</translation>
735 </message> 747 </message>
736 <message> 748 <message>
737 <source>None</source> 749 <source>None</source>
738 <translation>Brak</translation> 750 <translation>Brak</translation>
739 </message> 751 </message>
740 <message> 752 <message>
741 <source>Day</source> 753 <source>Day</source>
742 <translation>Dzien</translation> 754 <translation>Dzien</translation>
743 </message> 755 </message>
744 <message> 756 <message>
745 <source>Week</source> 757 <source>Week</source>
746 <translation>Tydzien</translation> 758 <translation>Tydzien</translation>
747 </message> 759 </message>
748 <message> 760 <message>
749 <source>Month</source> 761 <source>Month</source>
750 <translation>Miesiac</translation> 762 <translation>Miesiac</translation>
751 </message> 763 </message>
752 <message> 764 <message>
753 <source>Year</source> 765 <source>Year</source>
754 <translation>Rok</translation> 766 <translation>Rok</translation>
755 </message> 767 </message>
756 <message> 768 <message>
757 <source>Every:</source> 769 <source>Every:</source>
758 <translation>Co:</translation> 770 <translation>Co:</translation>
759 </message> 771 </message>
760 <message> 772 <message>
761 <source>Frequency</source> 773 <source>Frequency</source>
762 <translation>Czestotliwosc</translation> 774 <translation>Czestotliwosc</translation>
763 </message> 775 </message>
764 <message> 776 <message>
765 <source>End On:</source> 777 <source>End On:</source>
766 <translation>Koniec:</translation> 778 <translation>Koniec:</translation>
767 </message> 779 </message>
768 <message> 780 <message>
769 <source>No End Date</source> 781 <source>No End Date</source>
770 <translation>Bez konca</translation> 782 <translation>Bez konca</translation>
771 </message> 783 </message>
772 <message> 784 <message>
773 <source>Repeat On</source> 785 <source>Repeat On</source>
774 <translation>Powtarzaj w</translation> 786 <translation>Powtarzaj w</translation>
775 </message> 787 </message>
776 <message> 788 <message>
777 <source>Mon</source> 789 <source>Mon</source>
778 <translation>Pon</translation> 790 <translation>Pon</translation>
779 </message> 791 </message>
780 <message> 792 <message>
781 <source>Tue</source> 793 <source>Tue</source>
782 <translation>Wto</translation> 794 <translation>Wto</translation>
783 </message> 795 </message>
784 <message> 796 <message>
785 <source>Wed</source> 797 <source>Wed</source>
786 <translation>Śro</translation> 798 <translation>Śro</translation>
787 </message> 799 </message>
788 <message> 800 <message>
789 <source>Thu</source> 801 <source>Thu</source>
790 <translation>Czw</translation> 802 <translation>Czw</translation>
791 </message> 803 </message>
792 <message> 804 <message>
793 <source>Fri</source> 805 <source>Fri</source>
794 <translation>Pią</translation> 806 <translation>Pią</translation>
795 </message> 807 </message>
796 <message> 808 <message>
797 <source>Sat</source> 809 <source>Sat</source>
798 <translation>Sob</translation> 810 <translation>Sob</translation>
799 </message> 811 </message>
800 <message> 812 <message>
801 <source>Sun</source> 813 <source>Sun</source>
802 <translation>Nie</translation> 814 <translation>Nie</translation>
803 </message> 815 </message>
804 <message> 816 <message>
805 <source>Every</source> 817 <source>Every</source>
806 <translation>Co</translation> 818 <translation>Co</translation>
807 </message> 819 </message>
808 <message> 820 <message>
809 <source>Var1</source> 821 <source>Var1</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message> 823 </message>
812 <message> 824 <message>
813 <source>Var 2</source> 825 <source>Var 2</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message> 827 </message>
816 <message> 828 <message>
817 <source>WeekVar</source> 829 <source>WeekVar</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message> 831 </message>
820 <message> 832 <message>
821 <source>months</source> 833 <source>months</source>
822 <translation>miesiące</translation> 834 <translation>miesiące</translation>
823 </message> 835 </message>
824 <message> 836 <message>
825 <source>years</source> 837 <source>years</source>
826 <translation>lata</translation> 838 <translation>lata</translation>
827 </message> 839 </message>
828</context> 840</context>
829</TS> 841</TS>
diff --git a/i18n/pl/embeddedkonsole.ts b/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
index c6412bd..24525f6 100644
--- a/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
@@ -1,249 +1,253 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Wybór polecenia</translation> 6 <translation>Wybór polecenia</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Polecenia</translation> 13 <translation>Polecenia</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Polecenia&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Polecenia&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Sugerowane polecenia&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Sugerowane polecenia&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Show command list</source> 31 <source>Show command list</source>
32 <translation>Wyświetl listę poleceń</translation> 32 <translation>Wyświetl listę poleceń</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Hide command list</source> 35 <source>Hide command list</source>
36 <translation>Ukryj listę poleceń</translation> 36 <translation>Ukryj listę poleceń</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Green on Black</source> 39 <source>Green on Black</source>
40 <translation>Zielone na czarnym</translation> 40 <translation>Zielone na czarnym</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Black on White</source> 43 <source>Black on White</source>
44 <translation>Czarne na białym</translation> 44 <translation>Czarne na białym</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>White on Black</source> 47 <source>White on Black</source>
48 <translation>Białe na czarnym</translation> 48 <translation>Białe na czarnym</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Green on Yellow</source> 51 <source>Green on Yellow</source>
52 <translation>Zielone na żółtym</translation> 52 <translation>Zielone na żółtym</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Blue on Magenta</source> 55 <source>Blue on Magenta</source>
56 <translation>Niebieskie na magneta</translation> 56 <translation>Niebieskie na magneta</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Magenta on Blue</source> 59 <source>Magenta on Blue</source>
60 <translation>Magneta na niebieskim</translation> 60 <translation>Magneta na niebieskim</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Cyan on White</source> 63 <source>Cyan on White</source>
64 <translation>Cyjan na białym</translation> 64 <translation>Cyjan na białym</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>White on Cyan</source> 67 <source>White on Cyan</source>
68 <translation>Białe na cyjan</translation> 68 <translation>Białe na cyjan</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Blue on Black</source> 71 <source>Blue on Black</source>
72 <translation>Niebieskie na czarnym</translation> 72 <translation>Niebieskie na czarnym</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Amber on Black</source> 75 <source>Amber on Black</source>
76 <translation>Bursztyn na czarnym</translation> 76 <translation>Bursztyn na czarnym</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Colors</source> 79 <source>Colors</source>
80 <translation>Kolory</translation> 80 <translation>Kolory</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>New</source> 83 <source>New</source>
84 <translation>Nowy</translation> 84 <translation>Nowy</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Enter</source> 87 <source>Enter</source>
88 <translation>Wprowadź</translation> 88 <translation>Wprowadź</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Space</source> 91 <source>Space</source>
92 <translation>Spacja</translation> 92 <translation>Spacja</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Tab</source> 95 <source>Tab</source>
96 <translation>Tabulator</translation> 96 <translation>Tabulator</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Up</source> 99 <source>Up</source>
100 <translation>Góra</translation> 100 <translation>Góra</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Down</source> 103 <source>Down</source>
104 <translation>Dół</translation> 104 <translation>Dół</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Paste</source> 107 <source>Paste</source>
108 <translation>Wklej</translation> 108 <translation>Wklej</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Quick Edit</source> 111 <source>Quick Edit</source>
112 <translation>Szybka edycja</translation> 112 <translation>Szybka edycja</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>None</source> 115 <source>None</source>
116 <translation>Brak</translation> 116 <translation>Brak</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Left</source> 119 <source>Left</source>
120 <translation>Lewo</translation> 120 <translation>Lewo</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Right</source> 123 <source>Right</source>
124 <translation>Prawo</translation> 124 <translation>Prawo</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>ScrollBar</source> 127 <source>ScrollBar</source>
128 <translation>Przewijanie</translation> 128 <translation>Przewijanie</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Show Command List</source> 131 <source>Show Command List</source>
132 <translation>Wyświetl listę poleceń</translation> 132 <translation>Wyświetl listę poleceń</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Hide Command List</source> 135 <source>Hide Command List</source>
136 <translation>Ukryj listę poleceń</translation> 136 <translation>Ukryj listę poleceń</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Custom</source> 139 <source>Custom</source>
140 <translation>Zdefiniuj</translation> 140 <translation>Zdefiniuj</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Command List</source> 143 <source>Command List</source>
144 <translation>Lista poleceń</translation> 144 <translation>Lista poleceń</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Wrap</source> 147 <source>Wrap</source>
148 <translation>Zawijaj</translation> 148 <translation>Zawijaj</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Use Beep</source> 151 <source>Use Beep</source>
152 <translation>Używaj sygnału</translation> 152 <translation>Używaj sygnału</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Top</source> 163 <source>Top</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Hidden</source> 167 <source>Hidden</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Tabs</source> 171 <source>Tabs</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Black on Pink</source> 175 <source>Black on Pink</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Pink on Black</source> 179 <source>Pink on Black</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>default</source> 183 <source>default</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>new session</source> 187 <source>new session</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>View</source> 191 <source>View</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Fonts</source> 195 <source>Fonts</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Sessions</source> 199 <source>Sessions</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Full Screen</source> 203 <source>Full Screen</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Zoom</source> 207 <source>Zoom</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Edit...</source> 211 <source>Edit...</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>History...</source> 215 <source>History...</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>History Lines:</source> 223 <source>History Lines:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Konsole </source> 227 <source>Konsole </source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message>
231 <source>Close</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
230</context> 234</context>
231<context> 235<context>
232 <name>PlayListSelection</name> 236 <name>PlayListSelection</name>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Command Selection</source> 238 <source>Command Selection</source>
235 <translation>Wybór polecenia</translation> 239 <translation>Wybór polecenia</translation>
236 </message> 240 </message>
237</context> 241</context>
238<context> 242<context>
239 <name>editCommandBase</name> 243 <name>editCommandBase</name>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Add command</source> 245 <source>Add command</source>
242 <translation>Dodaj polecenie</translation> 246 <translation>Dodaj polecenie</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Enter command to add:</source> 249 <source>Enter command to add:</source>
246 <translation>Wprowadź polecenie do dodania:</translation> 250 <translation>Wprowadź polecenie do dodania:</translation>
247 </message> 251 </message>
248</context> 252</context>
249</TS> 253</TS>
diff --git a/i18n/pl/go.ts b/i18n/pl/go.ts
index f45b56b..39511ba 100644
--- a/i18n/pl/go.ts
+++ b/i18n/pl/go.ts
@@ -1,52 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nowa gra</translation> 6 <translation>Nowa gra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Pas</translation> 10 <translation>Pas</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Rezygnuj</translation> 14 <translation>Rezygnuj</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Opcja dla 2 graczy</translation> 18 <translation>Opcja dla 2 graczy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Gra</translation> 22 <translation>Gra</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message>
25 <source>Go</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
24</context> 28</context>
25<context> 29<context>
26 <name>GoWidget</name> 30 <name>GoWidget</name>
27 <message> 31 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 32 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Biale %1, Czarne %2.</translation> 33 <translation>Biale %1, Czarne %2.</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>White wins.</source> 36 <source>White wins.</source>
33 <translation>Biale wygraly.</translation> 37 <translation>Biale wygraly.</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Black wins.</source> 40 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Czarne wygraly.</translation> 41 <translation>Czarne wygraly.</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>A draw.</source> 44 <source>A draw.</source>
41 <translation>Remis.</translation> 45 <translation>Remis.</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>I pass</source> 48 <source>I pass</source>
45 <translation>Pasuje</translation> 49 <translation>Pasuje</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 52 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Wiezniowie: czarni %1, biali %2</translation> 53 <translation>Wiezniowie: czarni %1, biali %2</translation>
50 </message> 54 </message>
51</context> 55</context>
52</TS> 56</TS>
diff --git a/i18n/pl/gutenbrowser.ts b/i18n/pl/gutenbrowser.ts
index 70a3769..b94c754 100644
--- a/i18n/pl/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/pl/gutenbrowser.ts
@@ -1,448 +1,447 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
44Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
45or select an ftp site? 45or select an ftp site?
46</source> 46</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Library Index</source> 50 <source>&amp;Library Index</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&amp;Ftp Site</source> 54 <source>&amp;Ftp Site</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Cancel</source> 58 <source>&amp;Cancel</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Note</source> 62 <source>Note</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Etext Search</source> 66 <source>Etext Search</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Please install unzip</source> 70 <source>Please install unzip</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Gutenberg Library</source> 74 <source>Gutenberg Library</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Gutenbrowser</source> 78 <source>Gutenbrowser</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Open</source> 82 <source>Open</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 113 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 127 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 128</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source> 132 <source>
133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 134http://www.trolltech.com
135 135
136</source> 136</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>(3) Only documentation for</source> 152 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>useless programs transcends the</source> 156 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>first two laws. 160 <source>first two laws.
161</source> 161</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Everything is temporary, anyway.... 165 <source>Everything is temporary, anyway....
166 :o)</source> 166 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170<context> 170<context>
171 <name>HelpWindow</name> 171 <name>HelpWindow</name>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;Open File</source> 173 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&amp;Close</source> 177 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&amp;Backward</source> 181 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 185 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 189 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>File</source> 256 <source>File</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source></source> 276 <source></source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Last name first
289(requires library restart)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Search</source> 288 <source>Search</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 290 </message>
296 <message> 291 <message>
297 <source>Close</source> 292 <source>Close</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 294 </message>
300 <message> 295 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 296 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 298 </message>
304 <message> 299 <message>
305 <source> </source> 300 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 302 </message>
303 <message>
304 <source>Last name first.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
308</context> 307</context>
309<context> 308<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 309 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 310 <message>
312 <source>FTP Download</source> 311 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 313 </message>
315 <message> 314 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 315 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 317 </message>
319 <message> 318 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 319 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 321 </message>
323</context> 322</context>
324<context> 323<context>
325 <name>OpenEtext</name> 324 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 325 <message>
327 <source>All</source> 326 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 328 </message>
330 <message> 329 <message>
331 <source>Text</source> 330 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 332 </message>
334 <message> 333 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 334 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 336 </message>
338 <message> 337 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 338 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 340 </message>
342 <message> 341 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 342 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 344 </message>
346</context> 345</context>
347<context> 346<context>
348 <name>SearchDialog</name> 347 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 348 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 349 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 351 </message>
353 <message> 352 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 353 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 355 </message>
357 <message> 356 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 357 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 359 </message>
361</context> 360</context>
362<context> 361<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 362 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 363 <message>
365 <source>Search Results</source> 364 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 366 </message>
368 <message> 367 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 368 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 370 </message>
372 <message> 371 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 372 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 374 </message>
376</context> 375</context>
377<context> 376<context>
378 <name>optionsDialog</name> 377 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 378 <message>
380 <source>Opera</source> 379 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 381 </message>
383 <message> 382 <message>
384 <source>Konqueror</source> 383 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 385 </message>
387 <message> 386 <message>
388 <source>wget</source> 387 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 389 </message>
391 <message> 390 <message>
392 <source>All</source> 391 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 393 </message>
395 <message> 394 <message>
396 <source>Text</source> 395 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 397 </message>
399 <message> 398 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 399 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 401 </message>
403 <message> 402 <message>
404 <source>Running wget</source> 403 <source>Running wget</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 405 </message>
407 <message> 406 <message>
408 <source>Note</source> 407 <source>Note</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 409 </message>
411 <message> 410 <message>
412 <source>ftpSiteDlg</source> 411 <source>ftpSiteDlg</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 413 </message>
415 <message> 414 <message>
416 <source>List File not opened sucessfully.</source> 415 <source>List File not opened sucessfully.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 417 </message>
419 <message> 418 <message>
420 <source>File not opened sucessfully.</source> 419 <source>File not opened sucessfully.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 421 </message>
423 <message> 422 <message>
424 <source>Main</source> 423 <source>Main</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 425 </message>
427 <message> 426 <message>
428 <source>FTP</source> 427 <source>FTP</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 429 </message>
431 <message> 430 <message>
432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 431 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 433 </message>
435 <message> 434 <message>
436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 435 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 437 </message>
439 <message> 438 <message>
440 <source>HTTP</source> 439 <source>HTTP</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 441 </message>
443 <message> 442 <message>
444 <source>Gutenbrowser Options</source> 443 <source>Gutenbrowser Options</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 445 </message>
447</context> 446</context>
448</TS> 447</TS>
diff --git a/i18n/pl/libaboutapplet.ts b/i18n/pl/libaboutapplet.ts
index 77c88cd..e1041b1 100644
--- a/i18n/pl/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libaboutapplet.ts
@@ -1,75 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
22&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
23&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
25&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
26&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
28&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Join</source> 46 <source>Join</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;p&gt; 60 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Robert &apos;Sandman&apos; Griebl&lt;/b&gt; (sandman@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 67&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 68&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 69&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 70&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
70&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 71&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
71&lt;/p&gt;</source> 72&lt;/p&gt;</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 74 </message>
74</context> 75</context>
75</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts
index 0211115..d3af013 100644
--- a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts
@@ -1,86 +1,87 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
6 <translation>Ładowanie</translation> 6 <translation>Ładowanie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
10 <translation>Stan baterii:</translation> 10 <translation>Stan baterii:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
14 <translation>Dobry</translation> 14 <translation>Dobry</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Low</source> 17 <source>Low</source>
18 <translation>Niski</translation> 18 <translation>Niski</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Very Low</source> 21 <source>Very Low</source>
22 <translation>Bardzo niski</translation> 22 <translation>Bardzo niski</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Critical</source> 25 <source>Critical</source>
26 <translation>Krytyczny</translation> 26 <translation>Krytyczny</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Unknown</source> 29 <source>Unknown</source>
30 <translation>Nieznany</translation> 30 <translation>Nieznany</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>On backup power</source> 33 <source>On backup power</source>
34 <translation>Na zasilaniu zapasowym</translation> 34 <translation>Na zasilaniu zapasowym</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Power on-line</source> 37 <source>Power on-line</source>
38 <translation>Podłączony do zasilania</translation> 38 <translation>Podłączony do zasilania</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
42 <translation>Zewnętrzne zasilanie odłączone</translation> 42 <translation>Zewnętrzne zasilanie odłączone</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
46 <translation>Porażka</translation> 46 <translation>Porażka</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
50 <translation>nie można otworzyć pliku</translation> 50 <translation>nie można otworzyć pliku</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
54 <translation>Ładowanie obu urządzeń</translation> 54 <translation>Ładowanie obu urządzeń</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
58 <translation>Wkład z baterią nie jest włożony</translation> 58 <translation>Wkład z baterią nie jest włożony</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
62 <translation>brak danych</translation> 62 <translation>brak danych</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
66 <translation>Wkład</translation> 66 <translation>Wkład</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Ipaq %1</source>
78Remaining Time: %3</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 79 </message>
81 <message> 80 <message>
82 <source>Ipaq %1</source> 81 <source>Remaining Power: %1
82%2
83Remaining Time: %3</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 85 </message>
85</context> 86</context>
86</TS> 87</TS>
diff --git a/i18n/pl/libliquid.ts b/i18n/pl/libliquid.ts
index 0a2fe89..471b37e 100644
--- a/i18n/pl/libliquid.ts
+++ b/i18n/pl/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
57<context> 64<context>
58 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 68 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
68</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/pl/libmemoryapplet.ts b/i18n/pl/libmemoryapplet.ts
index d3175f0..211eb0b 100644
--- a/i18n/pl/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libmemoryapplet.ts
@@ -1,160 +1,164 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source> 34 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source> 38 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source> 42 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source> 46 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source> 50 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source> 54 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>MemoryStatus</name> 59 <name>MemoryStatus</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Memory Status</source> 61 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Memory</source> 65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Swapfile</source> 69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About</source> 77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Swapfile</name> 82 <name>Swapfile</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>RAM</source> 88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>CF Card</source> 92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SD Card</source> 96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> On </source> 100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> Off </source> 104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Generate</source> 112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Remove</source> 116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Failed to detach swapfile.</source> 120 <source>Failed to detach swapfile.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Swapfile deactivated.</source> 124 <source>Swapfile deactivated.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Failed to create swapfile.</source> 128 <source>Failed to create swapfile.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 132 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Swapfile created.</source> 136 <source>Swapfile created.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Failed to remove swapfile.</source> 140 <source>Failed to remove swapfile.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Swapfile removed.</source> 144 <source>Swapfile removed.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Swapfile activated.</source> 148 <source>Swapfile activated.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source></source> 152 <source></source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> 156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message>
160 <source>Swap disabled in kernel</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
159</context> 163</context>
160</TS> 164</TS>
diff --git a/i18n/pl/libopiecore2.ts b/i18n/pl/libopiecore2.ts
index c713a0b..c8265c4 100644
--- a/i18n/pl/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/pl/libopiecore2.ts
@@ -1,96 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Hinge1</source> 77 <source>Hinge1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hinge2</source> 81 <source>Hinge2</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Hinge3</source> 85 <source>Hinge3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Rotate Button</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
93 <translation>Śmietnik</translation> 97 <translation>Śmietnik</translation>
94 </message> 98 </message>
95</context> 99</context>
96</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/pl/libopieobex.ts b/i18n/pl/libopieobex.ts
index be1a48f..47150d8 100644
--- a/i18n/pl/libopieobex.ts
+++ b/i18n/pl/libopieobex.ts
@@ -1,76 +1,139 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieObex::OtherHandler</name> 3 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Otrzymano:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Otrzymano:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Accept</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation>Akceptuj</translation> 10 <translation>Akceptuj</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Deny</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation>Odmów</translation> 14 <translation>Odmów</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation>&lt;p&gt;Otrzymałeś plik typu %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Co chcesz zrobić?</translation> 18 <translation>&lt;p&gt;Otrzymałeś plik typu %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Co chcesz zrobić?</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>OpieObex::SendWidget</name> 22 <name>OpieObex::SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Wysyłanie:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 25 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Wysyłanie:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Done</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation>Gotowe</translation> 29 <translation type="obsolete">Gotowe</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>IrDa is not enabled!</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation>IrDa nie jest włączona!</translation> 33 <translation type="obsolete">IrDa nie jest włączona!</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37 <translation>Szukanie urządzeń IrDa.</translation> 37 <translation type="obsolete">Szukanie urządzeń IrDa.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Bluetooth is not available</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
41 <translation>Bluetooth niedostępny</translation> 41 <translation type="obsolete">Bluetooth niedostępny</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation>Szukanie urządzeń bluetooth.</translation> 45 <translation type="obsolete">Szukanie urządzeń bluetooth.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source> 48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation>Wstawianie do emisji.</translation> 49 <translation type="obsolete">Wstawianie do emisji.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Click to beam</source> 52 <source>Click to beam</source>
53 <translation>Kliknij by emitować</translation> 53 <translation type="obsolete">Kliknij by emitować</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Sent</source> 56 <source>Sent</source>
57 <translation>Wysłane</translation> 57 <translation>Wysłane</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Failure</source> 60 <source>Failure</source>
61 <translation>Porażka</translation> 61 <translation>Porażka</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Try %1</source> 64 <source>Try %1</source>
65 <translation>Próba %1</translation> 65 <translation>Próba %1</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source> 68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation>Jeszcze raz szukaj IrDa.</translation> 69 <translation type="obsolete">Jeszcze raz szukaj IrDa.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Start sending</source> 72 <source>Start sending</source>
73 <translation>Rozpocznij wysyłanie</translation> 73 <translation>Rozpocznij wysyłanie</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>ready.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>error :(</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>complete.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>not enabled.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>searching...</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>obexSendBase</name>
98 <message>
99 <source>Send via OBEX</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Sending:</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Unknown</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Receiver</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>T</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>S</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Status</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>&amp;Rescan</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>&amp;Send</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&amp;Close</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
75</context> 138</context>
76</TS> 139</TS>
diff --git a/i18n/pl/libscreenshotapplet.ts b/i18n/pl/libscreenshotapplet.ts
index ded2f36..b32ed89 100644
--- a/i18n/pl/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,57 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Delay</source> 5 <source>Delay</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>sec</source> 9 <source>sec</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Save named</source> 13 <source>Save named</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 17 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>File</source> 21 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Scap</source> 25 <source>Scap</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Success</source> 29 <source>Success</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 33 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Error</source> 37 <source>Error</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 41 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Opie drawpad</source> 45 <source>Opie drawpad</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source> 49 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts
index bf41a9f..328bebf 100644
--- a/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,87 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[z alarmem]</translation> 6 <translation>[z alarmem]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation>notatki</translation> 10 <translation>notatki</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Cały dzień</translation> 14 <translation>Cały dzień</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>(Unknown)</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
16</context> 20</context>
17<context> 21<context>
18 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 22 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
19 <message> 23 <message>
20 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 24 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
21 <translation>Konfiguracja pluginu Kalendarza</translation> 25 <translation>Konfiguracja pluginu Kalendarza</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Show location</source> 28 <source>Show location</source>
25 <translation>Pokazuj lokalizacje</translation> 29 <translation>Pokazuj lokalizacje</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 32 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
29 <translation>Zaznacz jeśli ma być pokazywana lokalizacja każdego spotkania</translation> 33 <translation>Zaznacz jeśli ma być pokazywana lokalizacja każdego spotkania</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Show notes</source> 36 <source>Show notes</source>
33 <translation>Pokazuj notatki</translation> 37 <translation>Pokazuj notatki</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 40 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
37 <translation>Zaznacz jeśli mają być pokazywane notatki dodane do spotkania</translation> 41 <translation>Zaznacz jeśli mają być pokazywane notatki dodane do spotkania</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Show only later appointments</source> 44 <source>Show only later appointments</source>
41 <translation>Pokazuj jedynie nadchodzące spotkania</translation> 45 <translation>Pokazuj jedynie nadchodzące spotkania</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 48 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
45 <translation>Zaznacz jeśli mają być pokazywane jedynie spotkania późniejsze niż aktualny czas</translation> 49 <translation>Zaznacz jeśli mają być pokazywane jedynie spotkania późniejsze niż aktualny czas</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Show time in extra line</source> 52 <source>Show time in extra line</source>
49 <translation>Pokazuj czas w dodatkowej linii</translation> 53 <translation>Pokazuj czas w dodatkowej linii</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
53 <translation>Ile maksymalnie spotkań ma być pokazywane. W porządku chronologicznym</translation> 57 <translation>Ile maksymalnie spotkań ma być pokazywane. W porządku chronologicznym</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>How many appointment should be shown?</source> 60 <source>How many appointment should be shown?</source>
57 <translation>Ile spotkań pokazywać?</translation> 61 <translation>Ile spotkań pokazywać?</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>only today</source> 64 <source>only today</source>
61 <translation>tylko dzisiaj</translation> 65 <translation>tylko dzisiaj</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source> 68 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation>Ile dni ma obejmować zasięg</translation> 69 <translation>Ile dni ma obejmować zasięg</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>How many more days</source> 72 <source>How many more days</source>
69 <translation>Ile jeszcze dni</translation> 73 <translation>Ile jeszcze dni</translation>
70 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>Clip line after X chars</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
71</context> 79</context>
72<context> 80<context>
73 <name>QObject</name> 81 <name>QObject</name>
74 <message> 82 <message>
75 <source>Datebook plugin</source> 83 <source>Datebook plugin</source>
76 <translation>Plugin Kalendarz</translation> 84 <translation>Plugin Kalendarz</translation>
77 </message> 85 </message>
78 <message> 86 <message>
79 <source>No more appointments today</source> 87 <source>No more appointments today</source>
80 <translation>Nie ma więcej spotkań na dzisiaj</translation> 88 <translation>Nie ma więcej spotkań na dzisiaj</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>No appointments today</source> 91 <source>No appointments today</source>
84 <translation>Nie ma spotkań na dzisiaj</translation> 92 <translation>Nie ma spotkań na dzisiaj</translation>
85 </message> 93 </message>
86</context> 94</context>
87</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/pl/odict.ts b/i18n/pl/odict.ts
index d887ab1..99b124d 100644
--- a/i18n/pl/odict.ts
+++ b/i18n/pl/odict.ts
@@ -1,111 +1,111 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ConfigDlg</name> 3 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Options</source> 5 <source>Options</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Searchmethod</source> 9 <source>Searchmethod</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New</source> 13 <source>New</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change</source> 17 <source>Change</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>ODict</name> 26 <name>ODict</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>OPIE-Dictionary</source> 28 <source>OPIE-Dictionary</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Query:</source> 32 <source>Query:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Ok</source> 36 <source>&amp;Ok</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Searchmethods</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>C&amp;ase sensitive</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Settings</source> 40 <source>Settings</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 42 </message>
51 <message> 43 <message>
52 <source>Parameter</source> 44 <source>Parameter</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 46 </message>
55 <message> 47 <message>
56 <source>No dictionary defined</source> 48 <source>No dictionary defined</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 50 </message>
59 <message> 51 <message>
60 <source>&amp;Define one</source> 52 <source>&amp;Define one</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 54 </message>
63 <message> 55 <message>
64 <source>&amp;Cancel</source> 56 <source>&amp;Cancel</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 58 </message>
67 <message> 59 <message>
68 <source>Configuration</source> 60 <source>Configuration</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 62 </message>
71 <message> 63 <message>
72 <source>Opie-Dictionary</source> 64 <source>Opie-Dictionary</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 66 </message>
67 <message>
68 <source>Search methods</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Case sensitive</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75</context> 75</context>
76<context> 76<context>
77 <name>SearchMethodDlg</name> 77 <name>SearchMethodDlg</name>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Name:</source> 79 <source>Name:</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Dictionary file</source> 83 <source>Dictionary file</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Browse</source> 87 <source>Browse</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Language 1</source> 91 <source>Language 1</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Decollator</source> 95 <source>Decollator</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Language 2</source> 99 <source>Language 2</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>New Searchmethod</source> 103 <source>New Searchmethod</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Change Searchmethod</source> 107 <source>Change Searchmethod</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111</TS> 111</TS>
diff --git a/i18n/pl/opieirc.ts b/i18n/pl/opieirc.ts
index b23aa7d..507ee2b 100644
--- a/i18n/pl/opieirc.ts
+++ b/i18n/pl/opieirc.ts
@@ -1,719 +1,724 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name> 3 <name>DCCProgress</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source> 5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source> 9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Aborted</source> 13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source> 17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Timeout</source> 21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name> 26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source> 28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source> 32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Close</source> 36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source> 40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source> 44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2 48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source> 49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source> 53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source> 57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Version</source> 84 <source>Version</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Whois</source> 88 <source>Whois</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Disconnected</source> 92 <source>Disconnected</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>IRCConnection</name> 97 <name>IRCConnection</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Connected, logging in ..</source> 99 <source>Connected, logging in ..</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Successfully logged in.</source> 103 <source>Successfully logged in.</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Socket error : </source> 107 <source>Socket error : </source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Connection closed</source> 111 <source>Connection closed</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 116 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Next Tab</source> 118 <source>Next Tab</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Previous Tab</source> 122 <source>Previous Tab</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Close Tab</source> 126 <source>Close Tab</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129</context> 129</context>
130<context> 130<context>
131 <name>IRCMessageParser</name> 131 <name>IRCMessageParser</name>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 133 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 137 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 141 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 145 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 149 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Channel message with unknown sender</source> 153 <source>Channel message with unknown sender</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 157 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 161 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source> changed topic to </source> 165 <source> changed topic to </source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 169 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Received a CTCP PING from </source> 173 <source>Received a CTCP PING from </source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 177 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 181 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 185 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Mode change has unknown type</source> 189 <source>Mode change has unknown type</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 193 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Mode change with unknown flag</source> 197 <source>Mode change with unknown flag</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 201 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>User modes not supported yet</source> 205 <source>User modes not supported yet</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>You were kicked from </source> 209 <source>You were kicked from </source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source> by </source> 213 <source> by </source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source> was kicked from </source> 217 <source> was kicked from </source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 221 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 225 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Server message with unknown channel</source> 229 <source>Server message with unknown channel</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>You joined channel </source> 233 <source>You joined channel </source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 237 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>No such nickname</source> 241 <source>No such nickname</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 245 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 249 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 253 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>%1 joined channel %2</source> 257 <source>%1 joined channel %2</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>You left channel %1</source> 261 <source>You left channel %1</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>%1 left channel %2</source> 265 <source>%1 left channel %2</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 269 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>%1 has quit (%2)</source> 273 <source>%1 has quit (%2)</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>There are %1 operators connected</source> 281 <source>There are %1 operators connected</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>There are %1 channels formed</source> 289 <source>There are %1 channels formed</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Please wait a while and try again</source> 293 <source>Please wait a while and try again</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Whois %1 (%2@%3) 297 <source>Whois %1 (%2@%3)
298Real name: %4</source> 298Real name: %4</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>%1 is using server %2</source> 302 <source>%1 is using server %2</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>%1 is on channels: %2</source> 306 <source>%1 is on channels: %2</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Names for %1: %2</source> 310 <source>Names for %1: %2</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Time on server %1 is %2</source> 314 <source>Time on server %1 is %2</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 318 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>There is no history information for %1</source> 322 <source>There is no history information for %1</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Unknown command: %1</source> 326 <source>Unknown command: %1</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 334 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Connected to</source> 342 <source>Connected to</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>%1 has been idle for %2</source> 346 <source>%1 has been idle for %2</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>%1 signed on %2</source> 350 <source>%1 signed on %2</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 362 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Malformed DCC request from %1</source> 378 <source>Malformed DCC request from %1</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Save As</source> 382 <source>Save As</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message>
386 <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
387 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message>
385</context> 389</context>
386<context> 390<context>
387 <name>IRCQueryTab</name> 391 <name>IRCQueryTab</name>
388 <message> 392 <message>
389 <source>Talking to </source> 393 <source>Talking to </source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 395 </message>
392 <message> 396 <message>
393 <source>Private discussion</source> 397 <source>Private discussion</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 399 </message>
396 <message> 400 <message>
397 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 401 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 403 </message>
400 <message> 404 <message>
401 <source>Disconnected</source> 405 <source>Disconnected</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 407 </message>
404</context> 408</context>
405<context> 409<context>
406 <name>IRCServerEditor</name> 410 <name>IRCServerEditor</name>
407 <message> 411 <message>
408 <source>Profile name :</source> 412 <source>Profile name :</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 414 </message>
411 <message> 415 <message>
412 <source>The name of this server profile in the overview</source> 416 <source>The name of this server profile in the overview</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 418 </message>
415 <message> 419 <message>
416 <source>Hostname :</source> 420 <source>Hostname :</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 422 </message>
419 <message> 423 <message>
420 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 424 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 426 </message>
423 <message> 427 <message>
424 <source>Port :</source> 428 <source>Port :</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 430 </message>
427 <message> 431 <message>
428 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 432 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 434 </message>
431 <message> 435 <message>
432 <source>Nickname :</source> 436 <source>Nickname :</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 438 </message>
435 <message> 439 <message>
436 <source>Your nick name on the IRC network</source> 440 <source>Your nick name on the IRC network</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 442 </message>
439 <message> 443 <message>
440 <source>Realname :</source> 444 <source>Realname :</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 446 </message>
443 <message> 447 <message>
444 <source>Your real name</source> 448 <source>Your real name</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 450 </message>
447 <message> 451 <message>
448 <source>Password :</source> 452 <source>Password :</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 454 </message>
451 <message> 455 <message>
452 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 456 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message> 458 </message>
455 <message> 459 <message>
456 <source>Channels :</source> 460 <source>Channels :</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message> 462 </message>
459 <message> 463 <message>
460 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 464 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message> 466 </message>
463 <message> 467 <message>
464 <source>Edit server information</source> 468 <source>Edit server information</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 470 </message>
467 <message> 471 <message>
468 <source>Error</source> 472 <source>Error</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message> 474 </message>
471 <message> 475 <message>
472 <source>Profile name required</source> 476 <source>Profile name required</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message> 478 </message>
475 <message> 479 <message>
476 <source>Host name required</source> 480 <source>Host name required</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message> 482 </message>
479 <message> 483 <message>
480 <source>Nickname required</source> 484 <source>Nickname required</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message> 486 </message>
483 <message> 487 <message>
484 <source>The channel list needs to contain a 488 <source>The channel list needs to contain a
485comma separated list of channel 489comma separated list of valid
486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 490 channel names (starting
491with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 493 </message>
489</context> 494</context>
490<context> 495<context>
491 <name>IRCServerList</name> 496 <name>IRCServerList</name>
492 <message> 497 <message>
493 <source>Serverlist Browser</source> 498 <source>Serverlist Browser</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message> 500 </message>
496 <message> 501 <message>
497 <source>Please choose a server profile</source> 502 <source>Please choose a server profile</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 504 </message>
500 <message> 505 <message>
501 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 506 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 508 </message>
504 <message> 509 <message>
505 <source>Delete</source> 510 <source>Delete</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 512 </message>
508 <message> 513 <message>
509 <source>Edit</source> 514 <source>Edit</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 516 </message>
512 <message> 517 <message>
513 <source>Add</source> 518 <source>Add</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 520 </message>
516 <message> 521 <message>
517 <source>Delete the currently selected server profile</source> 522 <source>Delete the currently selected server profile</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 524 </message>
520 <message> 525 <message>
521 <source>Edit the currently selected server profile</source> 526 <source>Edit the currently selected server profile</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 528 </message>
524 <message> 529 <message>
525 <source>Add a new server profile</source> 530 <source>Add a new server profile</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 532 </message>
528</context> 533</context>
529<context> 534<context>
530 <name>IRCServerTab</name> 535 <name>IRCServerTab</name>
531 <message> 536 <message>
532 <source>Server messages</source> 537 <source>Server messages</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 539 </message>
535 <message> 540 <message>
536 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 541 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 543 </message>
539 <message> 544 <message>
540 <source>Connecting to</source> 545 <source>Connecting to</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 547 </message>
543</context> 548</context>
544<context> 549<context>
545 <name>IRCSession</name> 550 <name>IRCSession</name>
546 <message> 551 <message>
547 <source>You are now known as %1</source> 552 <source>You are now known as %1</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message> 554 </message>
550 <message> 555 <message>
551 <source>Nickname change of an unknown person</source> 556 <source>Nickname change of an unknown person</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message> 558 </message>
554 <message> 559 <message>
555 <source>%1 is now known as %2</source> 560 <source>%1 is now known as %2</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message> 562 </message>
558</context> 563</context>
559<context> 564<context>
560 <name>IRCSettings</name> 565 <name>IRCSettings</name>
561 <message> 566 <message>
562 <source>Lines displayed :</source> 567 <source>Lines displayed :</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 569 </message>
565 <message> 570 <message>
566 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 571 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
567 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message> 573 </message>
569 <message> 574 <message>
570 <source>General</source> 575 <source>General</source>
571 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message> 577 </message>
573 <message> 578 <message>
574 <source>Background color :</source> 579 <source>Background color :</source>
575 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message> 581 </message>
577 <message> 582 <message>
578 <source>Background color to be used in chats</source> 583 <source>Background color to be used in chats</source>
579 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message> 585 </message>
581 <message> 586 <message>
582 <source>Normal text color :</source> 587 <source>Normal text color :</source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message> 589 </message>
585 <message> 590 <message>
586 <source>Text color to be used in chats</source> 591 <source>Text color to be used in chats</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 593 </message>
589 <message> 594 <message>
590 <source>Error color :</source> 595 <source>Error color :</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 596 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message> 597 </message>
593 <message> 598 <message>
594 <source>Text color to be used to display errors</source> 599 <source>Text color to be used to display errors</source>
595 <translation type="unfinished"></translation> 600 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message> 601 </message>
597 <message> 602 <message>
598 <source>Text written by yourself :</source> 603 <source>Text written by yourself :</source>
599 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message> 605 </message>
601 <message> 606 <message>
602 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 607 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 609 </message>
605 <message> 610 <message>
606 <source>Text written by others :</source> 611 <source>Text written by others :</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 613 </message>
609 <message> 614 <message>
610 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 615 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 617 </message>
613 <message> 618 <message>
614 <source>Text written by the server :</source> 619 <source>Text written by the server :</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 621 </message>
617 <message> 622 <message>
618 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 623 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 624 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 625 </message>
621 <message> 626 <message>
622 <source>Notifications :</source> 627 <source>Notifications :</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 629 </message>
625 <message> 630 <message>
626 <source>Text color to be used to display notifications</source> 631 <source>Text color to be used to display notifications</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 633 </message>
629 <message> 634 <message>
630 <source>Colors</source> 635 <source>Colors</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 637 </message>
633 <message> 638 <message>
634 <source>Settings</source> 639 <source>Settings</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 641 </message>
637 <message> 642 <message>
638 <source>Display time in chat log</source> 643 <source>Display time in chat log</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 644 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 645 </message>
641 <message> 646 <message>
642 <source>Keyboard Shortcuts</source> 647 <source>Keyboard Shortcuts</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 649 </message>
645</context> 650</context>
646<context> 651<context>
647 <name>IRCTab</name> 652 <name>IRCTab</name>
648 <message> 653 <message>
649 <source>Missing description</source> 654 <source>Missing description</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
651 </message> 656 </message>
652 <message> 657 <message>
653 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 658 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
655 </message> 660 </message>
656 <message> 661 <message>
657 <source>Close this tab</source> 662 <source>Close this tab</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
659 </message> 664 </message>
660</context> 665</context>
661<context> 666<context>
662 <name>MainWindow</name> 667 <name>MainWindow</name>
663 <message> 668 <message>
664 <source>IRC Client</source> 669 <source>IRC Client</source>
665 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message> 671 </message>
667 <message> 672 <message>
668 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 673 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 675 </message>
671 <message> 676 <message>
672 <source>IRC</source> 677 <source>IRC</source>
673 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation type="unfinished"></translation>
674 </message> 679 </message>
675 <message> 680 <message>
676 <source>New connection</source> 681 <source>New connection</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation type="unfinished"></translation>
678 </message> 683 </message>
679 <message> 684 <message>
680 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 685 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 687 </message>
683 <message> 688 <message>
684 <source>Settings</source> 689 <source>Settings</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 691 </message>
687 <message> 692 <message>
688 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 693 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 695 </message>
691</context> 696</context>
692<context> 697<context>
693 <name>QObject</name> 698 <name>QObject</name>
694 <message> 699 <message>
695 <source> User</source> 700 <source> User</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 702 </message>
698 <message> 703 <message>
699 <source>Opie IRC</source> 704 <source>Opie IRC</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 706 </message>
702 <message> 707 <message>
703 <source> gives channel operator status to </source> 708 <source> gives channel operator status to </source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message> 710 </message>
706 <message> 711 <message>
707 <source> removes channel operator status from </source> 712 <source> removes channel operator status from </source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message> 714 </message>
710 <message> 715 <message>
711 <source> gives voice to </source> 716 <source> gives voice to </source>
712 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message> 718 </message>
714 <message> 719 <message>
715 <source> removes voice from </source> 720 <source> removes voice from </source>
716 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message> 722 </message>
718</context> 723</context>
719</TS> 724</TS>
diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts
index 7f80e9a..127f039 100644
--- a/i18n/pl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pl/sysinfo.ts
@@ -1,357 +1,372 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>error</source> 61 <source>error</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
69 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
73 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash.</translation> 73 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
77 <translation>Ha</translation> 77 <translation>Ha</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
81 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku.</translation> 81 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
85 <translation>SD</translation> 85 <translation>SD</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
89 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital.</translation> 89 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>In</source> 96 <source>In</source>
97 <translation type="unfinished">In</translation> 97 <translation type="unfinished">In</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash).</translation> 101 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash).</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
105 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation> 109 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation>Uzycie procesora przez aplikacje (%)</translation> 116 <translation type="obsolete">Uzycie procesora przez aplikacje (%)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation>Uzycie procesora przez system (%)</translation> 120 <translation type="obsolete">Uzycie procesora przez system (%)</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Type: </source> 123 <source>Type: </source>
124 <translation>Typ:</translation> 124 <translation type="obsolete">Typ:</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation>Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia.</translation> 128 <translation type="obsolete">Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia.</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Uzywana (%1 kB)</translation> 135 <translation>Uzywana (%1 kB)</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Bufory (%1 kB)</translation> 139 <translation>Bufory (%1 kB)</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Podreczna (%1 kB)</translation> 143 <translation>Podreczna (%1 kB)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Wolna (%1 kB)</translation> 147 <translation>Wolna (%1 kB)</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation> 151 <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
155Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
156 156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Total Swap: %1 kB</source> 164 <source>Total Swap: %1 kB</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167</context> 167</context>
168<context> 168<context>
169 <name>ModulesInfo</name> 169 <name>ModulesInfo</name>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Module</source> 171 <source>Module</source>
172 <translation>Modul</translation> 172 <translation>Modul</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Size</source> 175 <source>Size</source>
176 <translation>Rozmiar</translation> 176 <translation>Rozmiar</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Use#</source> 179 <source>Use#</source>
180 <translation>Uzyty#</translation> 180 <translation>Uzyty#</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
184 184
185Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 185Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
186 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra. 186 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra.
187 187
188Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation> 188Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 191 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
192 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 192 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Send</source> 195 <source>Send</source>
196 <translation>Wyslij</translation> 196 <translation>Wyslij</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 199 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
200 <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 200 <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 203 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
204 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation> 204 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Used by</source> 207 <source>Used by</source>
208 <translation>Uzywany przez</translation> 208 <translation>Uzywany przez</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>You really want to execute 211 <source>You really want to execute
212%1 for this module?</source> 212%1 for this module?</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215</context> 215</context>
216<context> 216<context>
217 <name>MountInfo</name> 217 <name>MountInfo</name>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Used (%1 kB)</source> 219 <source>Used (%1 kB)</source>
220 <translation>Zajete (%1 kB)</translation> 220 <translation>Zajete (%1 kB)</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Available (%1 kB)</source> 223 <source>Available (%1 kB)</source>
224 <translation>Wolne (%1 kB)</translation> 224 <translation>Wolne (%1 kB)</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source> : %1 kB</source> 227 <source> : %1 kB</source>
228 <translation>: %1 kB</translation> 228 <translation>: %1 kB</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>Opie::Ui</name>
233 <message>
234 <source>My Computer</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241</context>
242<context>
232 <name>ProcessInfo</name> 243 <name>ProcessInfo</name>
233 <message> 244 <message>
234 <source>PID</source> 245 <source>PID</source>
235 <translation>PID</translation> 246 <translation>PID</translation>
236 </message> 247 </message>
237 <message> 248 <message>
238 <source>Command</source> 249 <source>Command</source>
239 <translation>polecenie</translation> 250 <translation>polecenie</translation>
240 </message> 251 </message>
241 <message> 252 <message>
242 <source>Status</source> 253 <source>Status</source>
243 <translation>Status</translation> 254 <translation>Status</translation>
244 </message> 255 </message>
245 <message> 256 <message>
246 <source>Time</source> 257 <source>Time</source>
247 <translation>Czas</translation> 258 <translation>Czas</translation>
248 </message> 259 </message>
249 <message> 260 <message>
250 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 261 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
251 262
252Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 263Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
253 <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu. 264 <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu.
254 265
255Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation> 266Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation>
256 </message> 267 </message>
257 <message> 268 <message>
258 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 269 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
259 <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation> 270 <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation>
260 </message> 271 </message>
261 <message> 272 <message>
262 <source>Send</source> 273 <source>Send</source>
263 <translation>Wyslij</translation> 274 <translation>Wyslij</translation>
264 </message> 275 </message>
265 <message> 276 <message>
266 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 277 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
267 <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation> 278 <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation>
268 </message> 279 </message>
269 <message> 280 <message>
270 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 281 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
271 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation> 282 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation>
272 </message> 283 </message>
273 <message> 284 <message>
274 <source>Really want to send %1 285 <source>Really want to send %1
275to this process?</source> 286to this process?</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 288 </message>
278</context> 289</context>
279<context> 290<context>
280 <name>SystemInfo</name> 291 <name>SystemInfo</name>
281 <message> 292 <message>
282 <source>System Info</source> 293 <source>System Info</source>
283 <translation>Informacja o systemie</translation> 294 <translation>Informacja o systemie</translation>
284 </message> 295 </message>
285 <message> 296 <message>
286 <source>Memory</source> 297 <source>Memory</source>
287 <translation>Pamiec</translation> 298 <translation>Pamiec</translation>
288 </message> 299 </message>
289 <message> 300 <message>
290 <source>Storage</source> 301 <source>Storage</source>
291 <translation>Dyski</translation> 302 <translation>Dyski</translation>
292 </message> 303 </message>
293 <message> 304 <message>
294 <source>CPU</source> 305 <source>CPU</source>
295 <translation>Procesor</translation> 306 <translation type="obsolete">Procesor</translation>
296 </message> 307 </message>
297 <message> 308 <message>
298 <source>Process</source> 309 <source>Process</source>
299 <translation>Procesy</translation> 310 <translation>Procesy</translation>
300 </message> 311 </message>
301 <message> 312 <message>
302 <source>Version</source> 313 <source>Version</source>
303 <translation>Wersja</translation> 314 <translation>Wersja</translation>
304 </message> 315 </message>
305 <message> 316 <message>
306 <source>Modules</source> 317 <source>Modules</source>
307 <translation>Moduly</translation> 318 <translation>Moduly</translation>
308 </message> 319 </message>
309 <message> 320 <message>
310 <source>Benchmark</source> 321 <source>Benchmark</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 323 </message>
313 <message> 324 <message>
314 <source>Syslog</source> 325 <source>Syslog</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 327 </message>
328 <message>
329 <source>Devices</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
317</context> 332</context>
318<context> 333<context>
319 <name>VersionInfo</name> 334 <name>VersionInfo</name>
320 <message> 335 <message>
321 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 336 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
322 <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 337 <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation>
323 </message> 338 </message>
324 <message> 339 <message>
325 <source>Compiled by: </source> 340 <source>Compiled by: </source>
326 <translation>Kompilowane przez: </translation> 341 <translation>Kompilowane przez: </translation>
327 </message> 342 </message>
328 <message> 343 <message>
329 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 344 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
330 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 345 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation>
331 </message> 346 </message>
332 <message> 347 <message>
333 <source>Built on: </source> 348 <source>Built on: </source>
334 <translation>Zbudowane na: </translation> 349 <translation>Zbudowane na: </translation>
335 </message> 350 </message>
336 <message> 351 <message>
337 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 352 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
338 <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation> 353 <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation>
339 </message> 354 </message>
340 <message> 355 <message>
341 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 356 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
342 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation> 357 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation>
343 </message> 358 </message>
344 <message> 359 <message>
345 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 360 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 362 </message>
348 <message> 363 <message>
349 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 364 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 366 </message>
352 <message> 367 <message>
353 <source>Built against Qt/E </source> 368 <source>Built against Qt/E </source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 370 </message>
356</context> 371</context>
357</TS> 372</TS>
diff --git a/i18n/pl/today.ts b/i18n/pl/today.ts
index e61ca72..9a23a94 100644
--- a/i18n/pl/today.ts
+++ b/i18n/pl/today.ts
@@ -1,142 +1,146 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Dzisiaj</translation> 6 <translation type="unfinished">Dzisiaj</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please fill out the business card</source> 9 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Wypełnij wizytowkę</translation> 10 <translation>Wypełnij wizytowkę</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>No plugins activated</source> 13 <source>No plugins activated</source>
14 <translation>Brak aktywnych wtyczek</translation> 14 <translation>Brak aktywnych wtyczek</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Click here to launch the associated app</source> 17 <source>Click here to launch the associated app</source>
18 <translation>Kliknij tu żeby uruchomić powiązana aplikacją</translation> 18 <translation>Kliknij tu żeby uruchomić powiązana aplikacją</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Owned by </source> 21 <source>Owned by </source>
22 <translation>Właściciel </translation> 22 <translation>Właściciel </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
37 <translation>Dzisiaj</translation> 37 <translation>Dzisiaj</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
41 <translation>Dzisiaj - autor: Maximilian Reiß</translation> 41 <translation type="obsolete">Dzisiaj - autor: Maximilian Reiß</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Click here to get to the config dialog</source> 44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
45 <translation>Kliknij tu ąeby wyświetlic okno konfiguracyjne</translation> 45 <translation>Kliknij tu ąeby wyświetlic okno konfiguracyjne</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xef;&#xbf;&#xbd;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
47</context> 51</context>
48<context> 52<context>
49 <name>TodayConfig</name> 53 <name>TodayConfig</name>
50 <message> 54 <message>
51 <source>Load which plugins in what order:</source> 55 <source>Load which plugins in what order:</source>
52 <translation>Które wtyczki i w jakiej kolejności ładowac:</translation> 56 <translation>Które wtyczki i w jakiej kolejności ładowac:</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Move Up</source> 59 <source>Move Up</source>
56 <translation>Do góry</translation> 60 <translation>Do góry</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Move Down</source> 63 <source>Move Down</source>
60 <translation>Do dołu</translation> 64 <translation>Do dołu</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>active/order</source> 67 <source>active/order</source>
64 <translation>aktywne/kolejność</translation> 68 <translation>aktywne/kolejność</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Misc</source> 71 <source>Misc</source>
68 <translation>różne</translation> 72 <translation>różne</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 75 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
72 <translation>Zaznacz/odznacz pole by włączyć/wyłączyć wtyczkę lub używając przycisków ze strzałkami po prawej stronie zmień kolejność wyświetlania</translation> 76 <translation>Zaznacz/odznacz pole by włączyć/wyłączyć wtyczkę lub używając przycisków ze strzałkami po prawej stronie zmień kolejność wyświetlania</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Today Config</source> 79 <source>Today Config</source>
76 <translation>Konfiguracja Dzisiaj</translation> 80 <translation>Konfiguracja Dzisiaj</translation>
77 </message> 81 </message>
78</context> 82</context>
79<context> 83<context>
80 <name>TodayConfigMiscBase</name> 84 <name>TodayConfigMiscBase</name>
81 <message> 85 <message>
82 <source>Form1</source> 86 <source>Form1</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 88 </message>
85 <message> 89 <message>
86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 90 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
87 <translation>Zaznacz to jeśli program ma być automatycznie uruchamiany po wznowieniu.</translation> 91 <translation>Zaznacz to jeśli program ma być automatycznie uruchamiany po wznowieniu.</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <source>autostart on resume?</source> 94 <source>autostart on resume?</source>
91 <translation>autostart po wznowieniu?</translation> 95 <translation>autostart po wznowieniu?</translation>
92 </message> 96 </message>
93 <message> 97 <message>
94 <source>tiny banner</source> 98 <source>tiny banner</source>
95 <translation>malutki baner</translation> 99 <translation>malutki baner</translation>
96 </message> 100 </message>
97 <message> 101 <message>
98 <source>Have small banner </source> 102 <source>Have small banner </source>
99 <translation>Pokazuj mały baner</translation> 103 <translation>Pokazuj mały baner</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source> min</source> 106 <source> min</source>
103 <translation>min</translation> 107 <translation>min</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 110 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>minutes inactive</source> 114 <source>minutes inactive</source>
111 <translation>minut nieaktywny</translation> 115 <translation>minut nieaktywny</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source> pixel</source> 118 <source> pixel</source>
115 <translation>pixeli</translation> 119 <translation>pixeli</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Set the icon size in pixel</source> 122 <source>Set the icon size in pixel</source>
119 <translation>Ustaw rozmiar ikon w pikselach</translation> 123 <translation>Ustaw rozmiar ikon w pikselach</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>icon size</source> 126 <source>icon size</source>
123 <translation>rozmiar ikon</translation> 127 <translation>rozmiar ikon</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source> sec</source> 130 <source> sec</source>
127 <translation>sek</translation> 131 <translation>sek</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>never</source> 134 <source>never</source>
131 <translation>nigdy</translation> 135 <translation>nigdy</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>How often should Today refresh itself</source> 138 <source>How often should Today refresh itself</source>
135 <translation>Jak często program powinien odświeżać dane</translation> 139 <translation>Jak często program powinien odświeżać dane</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>refresh</source> 142 <source>refresh</source>
139 <translation>odśwież</translation> 143 <translation>odśwież</translation>
140 </message> 144 </message>
141</context> 145</context>
142</TS> 146</TS>
diff --git a/i18n/pl/zsafe.ts b/i18n/pl/zsafe.ts
index 7cb20bc..7735bfa 100644
--- a/i18n/pl/zsafe.ts
+++ b/i18n/pl/zsafe.ts
@@ -1,566 +1,614 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
6 <translation>Kategoria</translation> 6 <translation>Kategoria</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
10 <translation>Ikona</translation> 10 <translation>Ikona</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
14 <translation>Pole 1</translation> 14 <translation>Pole 1</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
18 <translation>Pole 2</translation> 18 <translation>Pole 2</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
22 <translation>Pole 3</translation> 22 <translation>Pole 3</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
26 <translation>Pole 4</translation> 26 <translation>Pole 4</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Field 5</source> 29 <source>Field 5</source>
30 <translation>Pole 5</translation> 30 <translation>Pole 5</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Field 6</source> 33 <source>Field 6</source>
34 <translation>Pole 6</translation> 34 <translation>Pole 6</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>InfoForm</name> 38 <name>InfoForm</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Information:</source> 40 <source>Information:</source>
41 <translation>Informacje:</translation> 41 <translation>Informacje:</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>NewDialog</name> 45 <name>NewDialog</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>New Entry</source> 47 <source>New Entry</source>
48 <translation>Nowy wpis</translation> 48 <translation>Nowy wpis</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Comment</source> 51 <source>Comment</source>
52 <translation>Komentarz</translation> 52 <translation>Komentarz</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Field 6</source> 55 <source>Field 6</source>
56 <translation>Pole 6</translation> 56 <translation>Pole 6</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Field 5</source> 59 <source>Field 5</source>
60 <translation>Pole 5</translation> 60 <translation>Pole 5</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Password</source> 63 <source>Password</source>
64 <translation>Hasło</translation> 64 <translation>Hasło</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Username</source> 67 <source>Username</source>
68 <translation>Użytkownik</translation> 68 <translation>Użytkownik</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Name</source> 71 <source>Name</source>
72 <translation>Nazwa</translation> 72 <translation>Nazwa</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75<context> 75<context>
76 <name>PasswordForm</name> 76 <name>PasswordForm</name>
77 <message> 77 <message>
78 <source>ZSafe</source> 78 <source>ZSafe</source>
79 <translation>ZSafe</translation> 79 <translation>ZSafe</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Password</source> 82 <source>Password</source>
83 <translation>Hasło</translation> 83 <translation>Hasło</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>ScQtFileDlg</name> 87 <name>ScQtFileDlg</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>FileDlg</source> 89 <source>FileDlg</source>
90 <translation>PlikDlg</translation> 90 <translation>PlikDlg</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>file type filter</source> 93 <source>file type filter</source>
94 <translation>filtr typu pliku</translation> 94 <translation>filtr typu pliku</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>ComboBox FileTypeFilter 97 <source>ComboBox FileTypeFilter
98 98
99edit or select the filter</source> 99edit or select the filter</source>
100 <translation>Lista wyboru typu pliku 100 <translation>Lista wyboru typu pliku
101 101
102edytuj lub wybierz filtr</translation> 102edytuj lub wybierz filtr</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>confirms the selection and closes the form</source> 105 <source>confirms the selection and closes the form</source>
106 <translation>potwierdza wybór i zamyka formularz</translation> 106 <translation>potwierdza wybór i zamyka formularz</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>OKButton</source> 109 <source>OKButton</source>
110 <translation>OK</translation> 110 <translation>OK</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>cancels the selection and closes the form</source> 113 <source>cancels the selection and closes the form</source>
114 <translation>anuluje wybór i zamyka formularz</translation> 114 <translation>anuluje wybór i zamyka formularz</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>CancelButton</source> 117 <source>CancelButton</source>
118 <translation>Anuluj</translation> 118 <translation>Anuluj</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>shows the selected filename</source> 121 <source>shows the selected filename</source>
122 <translation>pokazuje wybraną nazwę pliku</translation> 122 <translation>pokazuje wybraną nazwę pliku</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Filename LineEdit 125 <source>Filename LineEdit
126 126
127shows the selected file 127shows the selected file
128and allows the direct filename 128and allows the direct filename
129edit</source> 129edit</source>
130 <translation>Edycja nazwy pliku 130 <translation>Edycja nazwy pliku
131 131
132pokazuje wybrany plik 132pokazuje wybrany plik
133i pozwala na edycję jego nazwy</translation> 133i pozwala na edycję jego nazwy</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>ComboBox Directory 136 <source>ComboBox Directory
137edit or select the directories name</source> 137edit or select the directories name</source>
138 <translation>Lista wyboru katalogu 138 <translation>Lista wyboru katalogu
139edytuj lub wybierz nazwę katalogu</translation> 139edytuj lub wybierz nazwę katalogu</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Name</source> 142 <source>Name</source>
143 <translation>Nazwa</translation> 143 <translation>Nazwa</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>size</source> 146 <source>size</source>
147 <translation>rozmiar</translation> 147 <translation>rozmiar</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>type</source> 150 <source>type</source>
151 <translation>typ</translation> 151 <translation>typ</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>directory listview</source> 154 <source>directory listview</source>
155 <translation>lista katalogów</translation> 155 <translation>lista katalogów</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Directory ListView 158 <source>Directory ListView
159 159
160shows the list of dirs and files</source> 160shows the list of dirs and files</source>
161 <translation>Lista katalogów 161 <translation>Lista katalogów
162 162
163pokazuje listę katalogów i plików</translation> 163pokazuje listę katalogów i plików</translation>
164 </message> 164 </message>
165</context> 165</context>
166<context> 166<context>
167 <name>ScQtFileEditDlg</name> 167 <name>ScQtFileEditDlg</name>
168 <message> 168 <message>
169 <source>dir</source> 169 <source>dir</source>
170 <translation>katalog</translation> 170 <translation>katalog</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>file</source> 173 <source>file</source>
174 <translation>plik</translation> 174 <translation>plik</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>link</source> 177 <source>link</source>
178 <translation>link</translation> 178 <translation>link</translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>SearchDialog</name> 182 <name>SearchDialog</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Search</source> 184 <source>Search</source>
185 <translation>Szukaj</translation> 185 <translation>Szukaj</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Username</source> 188 <source>Username</source>
189 <translation>Użytkownik</translation> 189 <translation>Użytkownik</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Comment</source> 192 <source>Comment</source>
193 <translation>Komentarz</translation> 193 <translation>Komentarz</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Name</source> 196 <source>Name</source>
197 <translation>Nazwa</translation> 197 <translation>Nazwa</translation>
198 </message> 198 </message>
199</context> 199</context>
200<context> 200<context>
201 <name>Wait</name> 201 <name>Wait</name>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Please Wait...</source> 203 <source>Please Wait...</source>
204 <translation>Proszę czekać...</translation> 204 <translation>Proszę czekać...</translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>ZSafe</name> 208 <name>ZSafe</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>ZSafe</source> 210 <source>ZSafe</source>
211 <translation>ZSafe</translation> 211 <translation>ZSafe</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>&amp;Save document</source> 214 <source>&amp;Save document</source>
215 <translation>&amp;Zapisz dokument</translation> 215 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz dokument</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 218 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
219 <translation>Zapisz dokument z &amp;hasłem</translation> 219 <translation type="obsolete">Zapisz dokument z &amp;hasłem</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>&amp;Export text file</source> 222 <source>&amp;Export text file</source>
223 <translation>&amp;Eksportuj plik tekstowy</translation> 223 <translation type="obsolete">&amp;Eksportuj plik tekstowy</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>&amp;Import text file</source> 226 <source>&amp;Import text file</source>
227 <translation>&amp;Importuj plik tekstowy</translation> 227 <translation type="obsolete">&amp;Importuj plik tekstowy</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>&amp;Remove text file</source> 230 <source>&amp;Remove text file</source>
231 <translation>&amp;Usuń plik tekstowy</translation> 231 <translation type="obsolete">&amp;Usuń plik tekstowy</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>&amp;Open entries expanded</source> 234 <source>&amp;Open entries expanded</source>
235 <translation>&amp;Otwieraj wpisy rozwinięte</translation> 235 <translation type="obsolete">&amp;Otwieraj wpisy rozwinięte</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>E&amp;xit</source> 238 <source>E&amp;xit</source>
239 <translation>&amp;Koniec</translation> 239 <translation type="obsolete">&amp;Koniec</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>&amp;File</source> 242 <source>&amp;File</source>
243 <translation>&amp;Plik</translation> 243 <translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>&amp;New</source> 246 <source>&amp;New</source>
247 <translation>&amp;Nowa</translation> 247 <translation type="obsolete">&amp;Nowa</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&amp;Edit</source> 250 <source>&amp;Edit</source>
251 <translation>&amp;Edytuj</translation> 251 <translation type="obsolete">&amp;Edytuj</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&amp;Delete</source> 254 <source>&amp;Delete</source>
255 <translation>&amp;Usuń</translation> 255 <translation>&amp;Usuń</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>&amp;Category</source> 258 <source>&amp;Category</source>
259 <translation>&amp;Kategoria</translation> 259 <translation type="obsolete">&amp;Kategoria</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>&amp;Cut</source> 262 <source>&amp;Cut</source>
263 <translation>&amp;Wytnij</translation> 263 <translation type="obsolete">&amp;Wytnij</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>C&amp;opy</source> 266 <source>C&amp;opy</source>
267 <translation>&amp;Kopiuj</translation> 267 <translation type="obsolete">&amp;Kopiuj</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>&amp;Paste</source> 270 <source>&amp;Paste</source>
271 <translation>W&amp;klej</translation> 271 <translation type="obsolete">W&amp;klej</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>&amp;Search</source> 274 <source>&amp;Search</source>
275 <translation>&amp;Szukaj</translation> 275 <translation type="obsolete">&amp;Szukaj</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>&amp;Entry</source> 278 <source>&amp;Entry</source>
279 <translation>&amp;Wpis</translation> 279 <translation type="obsolete">&amp;Wpis</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>&amp;About</source> 282 <source>&amp;About</source>
283 <translation>&amp;O</translation> 283 <translation type="obsolete">&amp;O</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>&amp;Help</source> 286 <source>&amp;Help</source>
287 <translation>P&amp;omoc</translation> 287 <translation type="obsolete">P&amp;omoc</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Edit</source> 290 <source>Edit</source>
291 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 291 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Name</source> 294 <source>Name</source>
295 <translation>Nazwa</translation> 295 <translation>Nazwa</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Field 2</source> 298 <source>Field 2</source>
299 <translation>Pole 2</translation> 299 <translation>Pole 2</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Field 3</source> 302 <source>Field 3</source>
303 <translation>Pole 3</translation> 303 <translation>Pole 3</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Comment</source> 306 <source>Comment</source>
307 <translation>Komentarz</translation> 307 <translation>Komentarz</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Field 4</source> 310 <source>Field 4</source>
311 <translation>Pole 4</translation> 311 <translation>Pole 4</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Field 5</source> 314 <source>Field 5</source>
315 <translation>Pole 5</translation> 315 <translation>Pole 5</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Do you want to delete?</source> 318 <source>Do you want to delete?</source>
319 <translation>Czy usunąć?</translation> 319 <translation>Czy usunąć?</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 322 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
323 <translation>&amp;Nie usuwaj</translation> 323 <translation>&amp;Nie usuwaj</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Username</source> 326 <source>Username</source>
327 <translation>Użytkownik</translation> 327 <translation>Użytkownik</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Password</source> 330 <source>Password</source>
331 <translation>Hasło</translation> 331 <translation>Hasło</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Entry name must be different 334 <source>Entry name must be different
335from the category name.</source> 335from the category name.</source>
336 <translation>Nazwa wpisu musi być inna 336 <translation>Nazwa wpisu musi być inna
337niż nazwa kategorii.</translation> 337niż nazwa kategorii.</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Search</source> 340 <source>Search</source>
341 <translation>Szukaj</translation> 341 <translation>Szukaj</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Entry not found</source> 344 <source>Entry not found</source>
345 <translation>Nie znaleziono wpisu</translation> 345 <translation>Nie znaleziono wpisu</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>&amp;OK</source> 348 <source>&amp;OK</source>
349 <translation>&amp;OK</translation> 349 <translation>&amp;OK</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Could not remove text file.</source> 352 <source>Could not remove text file.</source>
353 <translation>Nie można usunąć pliku tekstowego.</translation> 353 <translation>Nie można usunąć pliku tekstowego.</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Could not export to text file.</source> 356 <source>Could not export to text file.</source>
357 <translation>Nie można eksportować do pliku tekstowego.</translation> 357 <translation>Nie można eksportować do pliku tekstowego.</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Could not import text file.</source> 360 <source>Could not import text file.</source>
361 <translation>Nie można importować z pliku tekstowego.</translation> 361 <translation>Nie można importować z pliku tekstowego.</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Enter Password</source> 364 <source>Enter Password</source>
365 <translation>Podaj hasło</translation> 365 <translation>Podaj hasło</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Wrong password. 368 <source>Wrong password.
369 369
370ZSafe will now exit.</source> 370ZSafe will now exit.</source>
371 <translation>Błędne hasło. 371 <translation>Błędne hasło.
372 372
373ZSafe zostanie zamknięty.</translation> 373ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Wrong password. 376 <source>Wrong password.
377Enter again?</source> 377Enter again?</source>
378 <translation>Błędne hasło. 378 <translation>Błędne hasło.
379Wpisz ponownie?</translation> 379Wpisz ponownie?</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>&amp;Yes</source> 382 <source>&amp;Yes</source>
383 <translation>&amp;Tak</translation> 383 <translation>&amp;Tak</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>&amp;No.</source> 386 <source>&amp;No.</source>
387 <translation>&amp;Nie.</translation> 387 <translation>&amp;Nie.</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Empty document or 390 <source>Empty document or
391wrong password. 391wrong password.
392Continue?</source> 392Continue?</source>
393 <translation>Pusty dokument albo 393 <translation>Pusty dokument albo
394błędne hasło. 394błędne hasło.
395Kontynuować?</translation> 395Kontynuować?</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>&amp;No</source> 398 <source>&amp;No</source>
399 <translation>&amp;Nie</translation> 399 <translation>&amp;Nie</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>&amp;Yes.</source> 402 <source>&amp;Yes.</source>
403 <translation>&amp;Tak.</translation> 403 <translation>&amp;Tak.</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Password is empty. 406 <source>Password is empty.
407Please enter again.</source> 407Please enter again.</source>
408 <translation>Hasło jest pusty. 408 <translation>Hasło jest pusty.
409Podaj je ponownie.</translation> 409Podaj je ponownie.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Reenter Password</source> 412 <source>Reenter Password</source>
413 <translation>Wpisz ponownie hasło</translation> 413 <translation>Wpisz ponownie hasło</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Passwords must be identical. 416 <source>Passwords must be identical.
417Please enter again.</source> 417Please enter again.</source>
418 <translation>Hasła muszą być identyczne. 418 <translation>Hasła muszą być identyczne.
419Wpisz jeszcze raz.</translation> 419Wpisz jeszcze raz.</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Password file saved.</source> 422 <source>Password file saved.</source>
423 <translation>Plik z hasłami zapisany.</translation> 423 <translation>Plik z hasłami zapisany.</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Do you want to save 426 <source>Do you want to save
427before exiting?</source> 427before exiting?</source>
428 <translation>Czy chcesz zapisać dane 428 <translation>Czy chcesz zapisać dane
429przed wyjściem?</translation> 429przed wyjściem?</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>&amp;Save</source> 432 <source>&amp;Save</source>
433 <translation>&amp;Zapisz</translation> 433 <translation>&amp;Zapisz</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>S&amp;ave with 436 <source>S&amp;ave with
437new 437new
438password</source> 438password</source>
439 <translation>Zapisz z nowym &amp;hasłem</translation> 439 <translation>Zapisz z nowym &amp;hasłem</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
443 <translation>&amp;Nie zapisuj</translation> 443 <translation>&amp;Nie zapisuj</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
447 <translation>Kategoria</translation> 447 <translation>Kategoria</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
451 <translation>Proszę czekać</translation> 451 <translation>Proszę czekać</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
455 <translation>Zbieram ikony...</translation> 455 <translation>Zbieram ikony...</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
459 <translation>&amp;Nowy dokument</translation> 459 <translation type="obsolete">&amp;Nowy dokument</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
463 <translation>&amp;Otwórz dokument</translation> 463 <translation type="obsolete">&amp;Otwórz dokument</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
467 <translation>&amp;Zapisz dokument jako..</translation> 467 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz dokument jako..</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
471 <translation>Otwórz dokument ZSafe</translation> 471 <translation>Otwórz dokument ZSafe</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
475 <translation>Nowy wpis</translation> 475 <translation type="obsolete">Nowy wpis</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
479 <translation>Edytuj kategorię lub wpis</translation> 479 <translation type="obsolete">Edytuj kategorię lub wpis</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
483 <translation>Usuń kategorię lub wpis</translation> 483 <translation type="obsolete">Usuń kategorię lub wpis</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Find entry</source> 486 <source>Find entry</source>
487 <translation>Znajdź wpis</translation> 487 <translation type="obsolete">Znajdź wpis</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>All</source> 490 <source>All</source>
491 <translation>Wszystkie</translation> 491 <translation>Wszystkie</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Text</source> 494 <source>Text</source>
495 <translation>Tekst</translation> 495 <translation>Tekst</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Remove text file</source> 498 <source>Remove text file</source>
499 <translation>Usuń plik tekstowy</translation> 499 <translation>Usuń plik tekstowy</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>No document defined. 502 <source>No document defined.
503You have to create a new document</source> 503You have to create a new document</source>
504 <translation>Brak dokumentu. 504 <translation>Brak dokumentu.
505Musisz stworzyć nowy dokument</translation> 505Musisz stworzyć nowy dokument</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Export text file</source> 508 <source>Export text file</source>
509 <translation>Eksportuj plik tekstowy</translation> 509 <translation>Eksportuj plik tekstowy</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Import text file</source> 512 <source>Import text file</source>
513 <translation>Importuj plik tekstowy</translation> 513 <translation>Importuj plik tekstowy</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Do you want to save </source> 516 <source>Do you want to save </source>
517 <translation>Czy chcesz zapisać</translation> 517 <translation>Czy chcesz zapisać</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source> 520 <source>
521before continuing?</source> 521before continuing?</source>
522 <translation> 522 <translation>
523teraz?</translation> 523teraz?</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Now you have to enter 526 <source>Now you have to enter
527a password twice for your 527a password twice for your
528newly created document.</source> 528newly created document.</source>
529 <translation>Teraz musisz dwukrotnie 529 <translation>Teraz musisz dwukrotnie
530podać hasło dla nowego 530podać hasło dla nowego
531dokumentu.</translation> 531dokumentu.</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>ZSafe: </source> 538 <source>ZSafe: </source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Copy to Clipboard</source> 550 <source>Copy to Clipboard</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 552 </message>
557 <message> 553 <message>
558 <source>Show Info</source> 554 <source>Show Info</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 556 </message>
561 <message> 557 <message>
562 <source>Cancel</source> 558 <source>Cancel</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 560 </message>
561 <message>
562 <source>New document</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Open document</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Save document as</source>
571 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Save document</source>
575 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Save document with new Password</source>
579 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Open entries expanded</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>File</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>New</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Delete</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Cut</source>
599 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Copy</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Paste</source>
607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Entry</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
565</context> 613</context>
566</TS> 614</TS>