summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
authorgroucho <groucho>2004-03-27 14:45:34 (UTC)
committer groucho <groucho>2004-03-27 14:45:34 (UTC)
commitd4f3b191088c8aba4e4cc391f79785e65a1d7431 (patch) (unidiff)
tree4ec850c81b8bcdec3b05d5b04d27c0dcbd12a8bf /i18n/pl
parent9f7ac64758dabb1694c7dfe1bd649d25f9f483fe (diff)
downloadopie-d4f3b191088c8aba4e4cc391f79785e65a1d7431.zip
opie-d4f3b191088c8aba4e4cc391f79785e65a1d7431.tar.gz
opie-d4f3b191088c8aba4e4cc391f79785e65a1d7431.tar.bz2
opie-lupdate
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts86
-rw-r--r--i18n/pl/qpe.ts27
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts26
-rw-r--r--i18n/pl/zsafe.ts250
5 files changed, 269 insertions, 124 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index 0af81de..55f417d 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -1298,96 +1298,100 @@ dostępny za darmo!</translation>
1298 <message> 1298 <message>
1299 <source>Kiribati</source> 1299 <source>Kiribati</source>
1300 <translation>Kiribati</translation> 1300 <translation>Kiribati</translation>
1301 </message> 1301 </message>
1302 <message> 1302 <message>
1303 <source>Kyrgyzstan</source> 1303 <source>Kyrgyzstan</source>
1304 <translation>Kirgistan</translation> 1304 <translation>Kirgistan</translation>
1305 </message> 1305 </message>
1306 <message> 1306 <message>
1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1308 <translation>Autonomia Palestyńska</translation> 1308 <translation>Autonomia Palestyńska</translation>
1309 </message> 1309 </message>
1310 <message> 1310 <message>
1311 <source>Pitcairn Islands</source> 1311 <source>Pitcairn Islands</source>
1312 <translation>Pitcairn</translation> 1312 <translation>Pitcairn</translation>
1313 </message> 1313 </message>
1314 <message> 1314 <message>
1315 <source>Vietnam</source> 1315 <source>Vietnam</source>
1316 <translation>Wietnam</translation> 1316 <translation>Wietnam</translation>
1317 </message> 1317 </message>
1318 <message> 1318 <message>
1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1320 <translation>Wciśnij by wprowadzić imiona i nazwisko</translation> 1320 <translation>Wciśnij by wprowadzić imiona i nazwisko</translation>
1321 </message> 1321 </message>
1322 <message> 1322 <message>
1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1324 <translation>Wpisz swoje dane dokładnie! Jeśli masz wieloczłonowe nazwisko (np. &quot;Van Helsing&quot;), wprowadź &lt;nazwisko&gt;,&lt;imiona&gt; w ten sposob: &quot;Van Helsing, Abraham&quot;</translation> 1324 <translation>Wpisz swoje dane dokładnie! Jeśli masz wieloczłonowe nazwisko (np. &quot;Van Helsing&quot;), wprowadź &lt;nazwisko&gt;,&lt;imiona&gt; w ten sposob: &quot;Van Helsing, Abraham&quot;</translation>
1325 </message> 1325 </message>
1326 <message> 1326 <message>
1327 <source>The jobtitle..</source> 1327 <source>The jobtitle..</source>
1328 <translation>Stanowisko..</translation> 1328 <translation>Stanowisko..</translation>
1329 </message> 1329 </message>
1330 <message> 1330 <message>
1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1332 <translation>Na przykład &quot;jr&quot;..</translation> 1332 <translation>Na przykład &quot;jr&quot;..</translation>
1333 </message> 1333 </message>
1334 <message> 1334 <message>
1335 <source>The working place of the contact</source> 1335 <source>The working place of the contact</source>
1336 <translation>Miejsce pracy z wizytówki</translation> 1336 <translation>Miejsce pracy z wizytówki</translation>
1337 </message> 1337 </message>
1338 <message> 1338 <message>
1339 <source>Press to select attribute to change</source> 1339 <source>Press to select attribute to change</source>
1340 <translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation> 1340 <translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation>
1341 </message> 1341 </message>
1342 <message> 1342 <message>
1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1344 <translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation> 1344 <translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation>
1345 </message> 1345 </message>
1346 <message>
1347 <source></source>
1348 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message>
1346</context> 1350</context>
1347<context> 1351<context>
1348 <name>QObject</name> 1352 <name>QObject</name>
1349 <message> 1353 <message>
1350 <source>Business Phone</source> 1354 <source>Business Phone</source>
1351 <translation type="obsolete">Firma - telefon</translation> 1355 <translation type="obsolete">Firma - telefon</translation>
1352 </message> 1356 </message>
1353 <message> 1357 <message>
1354 <source>Business Fax</source> 1358 <source>Business Fax</source>
1355 <translation type="obsolete">Firma - fax</translation> 1359 <translation type="obsolete">Firma - fax</translation>
1356 </message> 1360 </message>
1357 <message> 1361 <message>
1358 <source>Business Mobile</source> 1362 <source>Business Mobile</source>
1359 <translation type="obsolete">Sluzbowa komorka</translation> 1363 <translation type="obsolete">Sluzbowa komorka</translation>
1360 </message> 1364 </message>
1361 <message> 1365 <message>
1362 <source>Default Email</source> 1366 <source>Default Email</source>
1363 <translation type="obsolete">Domyslny e-mail</translation> 1367 <translation type="obsolete">Domyslny e-mail</translation>
1364 </message> 1368 </message>
1365 <message> 1369 <message>
1366 <source>Emails</source> 1370 <source>Emails</source>
1367 <translation type="obsolete">Adresy e-mail</translation> 1371 <translation type="obsolete">Adresy e-mail</translation>
1368 </message> 1372 </message>
1369 <message> 1373 <message>
1370 <source>Home Phone</source> 1374 <source>Home Phone</source>
1371 <translation type="obsolete">Telefon domowy</translation> 1375 <translation type="obsolete">Telefon domowy</translation>
1372 </message> 1376 </message>
1373 <message> 1377 <message>
1374 <source>Home Fax</source> 1378 <source>Home Fax</source>
1375 <translation type="obsolete">Dom - fax</translation> 1379 <translation type="obsolete">Dom - fax</translation>
1376 </message> 1380 </message>
1377 <message> 1381 <message>
1378 <source>Home Mobile</source> 1382 <source>Home Mobile</source>
1379 <translation type="obsolete">Prywatna komorka</translation> 1383 <translation type="obsolete">Prywatna komorka</translation>
1380 </message> 1384 </message>
1381 <message> 1385 <message>
1382 <source>Office</source> 1386 <source>Office</source>
1383 <translation type="obsolete">Biuro</translation> 1387 <translation type="obsolete">Biuro</translation>
1384 </message> 1388 </message>
1385 <message> 1389 <message>
1386 <source>Profession</source> 1390 <source>Profession</source>
1387 <translation type="obsolete">Zawod</translation> 1391 <translation type="obsolete">Zawod</translation>
1388 </message> 1392 </message>
1389 <message> 1393 <message>
1390 <source>Assistant</source> 1394 <source>Assistant</source>
1391 <translation type="obsolete">Asystent</translation> 1395 <translation type="obsolete">Asystent</translation>
1392 </message> 1396 </message>
1393 <message> 1397 <message>
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index c5bc5d4..dd5c7b8 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -150,97 +150,102 @@ edytuje kategorie.</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation> 153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>Widok dokumentu</translation> 157 <translation>Widok dokumentu</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation> 161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation> 165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation> 169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nazwa</translation> 180 <translation>Nazwa</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Znajdź</translation> 187 <translation>Znajdź</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation> 194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation>Osiągnąłem koniec, zaczynam od początku</translation> 198 <translation type="obsolete">Osiągnąłem koniec, zaczynam od początku</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 204 </message>
200</context> 205</context>
201<context> 206<context>
202 <name>FindWidgetBase</name> 207 <name>FindWidgetBase</name>
203 <message> 208 <message>
204 <source>Find</source> 209 <source>Find</source>
205 <translation>Znajdź</translation> 210 <translation>Znajdź</translation>
206 </message> 211 </message>
207 <message> 212 <message>
208 <source>Find what:</source> 213 <source>Find what:</source>
209 <translation>Czego szukać:</translation> 214 <translation>Czego szukać:</translation>
210 </message> 215 </message>
211 <message> 216 <message>
212 <source>Category:</source> 217 <source>Category:</source>
213 <translation>Kategoria:</translation> 218 <translation>Kategoria:</translation>
214 </message> 219 </message>
215 <message> 220 <message>
216 <source>Start Search at:</source> 221 <source>Start Search at:</source>
217 <translation>Zacznij szukać od:</translation> 222 <translation>Zacznij szukać od:</translation>
218 </message> 223 </message>
219 <message> 224 <message>
220 <source>Dec 02 01</source> 225 <source>Dec 02 01</source>
221 <translation>Gru 02 01</translation> 226 <translation>Gru 02 01</translation>
222 </message> 227 </message>
223 <message> 228 <message>
224 <source>Case Sensitive</source> 229 <source>Case Sensitive</source>
225 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation> 230 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation>
226 </message> 231 </message>
227 <message> 232 <message>
228 <source>Search Backwards</source> 233 <source>Search Backwards</source>
229 <translation>Szukaj wstecz</translation> 234 <translation>Szukaj wstecz</translation>
230 </message> 235 </message>
231</context> 236</context>
232<context> 237<context>
233 <name>LnkProperties</name> 238 <name>LnkProperties</name>
234 <message> 239 <message>
235 <source>Document View</source> 240 <source>Document View</source>
236 <translation>Widok dokumentu</translation> 241 <translation>Widok dokumentu</translation>
237 </message> 242 </message>
238 <message> 243 <message>
239 <source>Delete</source> 244 <source>Delete</source>
240 <translation>Usuń</translation> 245 <translation>Usuń</translation>
241 </message> 246 </message>
242 <message> 247 <message>
243 <source>File deletion failed.</source> 248 <source>File deletion failed.</source>
244 <translation>Usunięcie pliku nie udało się.</translation> 249 <translation>Usunięcie pliku nie udało się.</translation>
245 </message> 250 </message>
246 <message> 251 <message>
@@ -293,96 +298,100 @@ edytuje kategorie.</translation>
293 <message> 298 <message>
294 <source>Location:</source> 299 <source>Location:</source>
295 <translation>Lokalizacja:</translation> 300 <translation>Lokalizacja:</translation>
296 </message> 301 </message>
297 <message> 302 <message>
298 <source>Fast load (consumes memory)</source> 303 <source>Fast load (consumes memory)</source>
299 <translation>Szybkie ładowanie (zajmuje pamięć)</translation> 304 <translation>Szybkie ładowanie (zajmuje pamięć)</translation>
300 </message> 305 </message>
301 <message> 306 <message>
302 <source>Delete</source> 307 <source>Delete</source>
303 <translation>Usuń</translation> 308 <translation>Usuń</translation>
304 </message> 309 </message>
305 <message> 310 <message>
306 <source>Copy</source> 311 <source>Copy</source>
307 <translation>Kopiuj</translation> 312 <translation>Kopiuj</translation>
308 </message> 313 </message>
309 <message> 314 <message>
310 <source>Beam</source> 315 <source>Beam</source>
311 <translation>Emituj</translation> 316 <translation>Emituj</translation>
312 </message> 317 </message>
313 <message> 318 <message>
314 <source>The media the document resides on.</source> 319 <source>The media the document resides on.</source>
315 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation> 320 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation>
316 </message> 321 </message>
317 <message> 322 <message>
318 <source>The name of this document.</source> 323 <source>The name of this document.</source>
319 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation> 324 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation>
320 </message> 325 </message>
321 <message> 326 <message>
322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 327 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
323 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation> 328 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation>
324 </message> 329 </message>
325 <message> 330 <message>
326 <source>Delete this document.</source> 331 <source>Delete this document.</source>
327 <translation>Usuń ten dokument.</translation> 332 <translation>Usuń ten dokument.</translation>
328 </message> 333 </message>
329 <message> 334 <message>
330 <source>Make a copy of this document.</source> 335 <source>Make a copy of this document.</source>
331 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation> 336 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation>
332 </message> 337 </message>
333 <message> 338 <message>
334 <source>Beam this document to another device.</source> 339 <source>Beam this document to another device.</source>
335 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation> 340 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation>
336 </message> 341 </message>
337 <message> 342 <message>
338 <source>Use custom rotation</source> 343 <source>Use custom rotation</source>
339 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation> 344 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation>
340 </message> 345 </message>
346 <message>
347 <source>Arguments:</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
341</context> 350</context>
342<context> 351<context>
343 <name>OwnerDlg</name> 352 <name>OwnerDlg</name>
344 <message> 353 <message>
345 <source>Owner Information</source> 354 <source>Owner Information</source>
346 <translation>Informacje o właścicielu</translation> 355 <translation>Informacje o właścicielu</translation>
347 </message> 356 </message>
348</context> 357</context>
349<context> 358<context>
350 <name>PasswordBase</name> 359 <name>PasswordBase</name>
351 <message> 360 <message>
352 <source>1</source> 361 <source>1</source>
353 <translation>1</translation> 362 <translation>1</translation>
354 </message> 363 </message>
355 <message> 364 <message>
356 <source>2</source> 365 <source>2</source>
357 <translation>2</translation> 366 <translation>2</translation>
358 </message> 367 </message>
359 <message> 368 <message>
360 <source>3</source> 369 <source>3</source>
361 <translation>3</translation> 370 <translation>3</translation>
362 </message> 371 </message>
363 <message> 372 <message>
364 <source>4</source> 373 <source>4</source>
365 <translation>4</translation> 374 <translation>4</translation>
366 </message> 375 </message>
367 <message> 376 <message>
368 <source>5</source> 377 <source>5</source>
369 <translation>5</translation> 378 <translation>5</translation>
370 </message> 379 </message>
371 <message> 380 <message>
372 <source>6</source> 381 <source>6</source>
373 <translation>6</translation> 382 <translation>6</translation>
374 </message> 383 </message>
375 <message> 384 <message>
376 <source>7</source> 385 <source>7</source>
377 <translation>7</translation> 386 <translation>7</translation>
378 </message> 387 </message>
379 <message> 388 <message>
380 <source>8</source> 389 <source>8</source>
381 <translation>8</translation> 390 <translation>8</translation>
382 </message> 391 </message>
383 <message> 392 <message>
384 <source>9</source> 393 <source>9</source>
385 <translation>9</translation> 394 <translation>9</translation>
386 </message> 395 </message>
387 <message> 396 <message>
388 <source>0</source> 397 <source>0</source>
@@ -399,101 +408,101 @@ edytuje kategorie.</translation>
399</context> 408</context>
400<context> 409<context>
401 <name>QMessageBox</name> 410 <name>QMessageBox</name>
402 <message> 411 <message>
403 <source>Yes</source> 412 <source>Yes</source>
404 <translation>Tak</translation> 413 <translation>Tak</translation>
405 </message> 414 </message>
406 <message> 415 <message>
407 <source>No</source> 416 <source>No</source>
408 <translation>Nie</translation> 417 <translation>Nie</translation>
409 </message> 418 </message>
410</context> 419</context>
411<context> 420<context>
412 <name>QObject</name> 421 <name>QObject</name>
413 <message> 422 <message>
414 <source>Out of Space</source> 423 <source>Out of Space</source>
415 <translation>Brak miejsca</translation> 424 <translation>Brak miejsca</translation>
416 </message> 425 </message>
417 <message> 426 <message>
418 <source>There was a problem creating 427 <source>There was a problem creating
419Configuration Information 428Configuration Information
420for this program. 429for this program.
421 430
422Please free up some space and 431Please free up some space and
423try again.</source> 432try again.</source>
424 <translation>Jest problem z utworzeniem 433 <translation>Jest problem z utworzeniem
425Informacji Konfiguracyjnych 434Informacji Konfiguracyjnych
426dla tego programu. 435dla tego programu.
427 436
428Zwolnij więcej pamięci i 437Zwolnij więcej pamięci i
429spróbuj ponownie.</translation> 438spróbuj ponownie.</translation>
430 </message> 439 </message>
431 <message> 440 <message>
432 <source>Unable to create start up files 441 <source>Unable to create start up files
433Please free up some space 442Please free up some space
434before entering data</source> 443before entering data</source>
435 <translation>Nie można utworzyć plików startowych 444 <translation>Nie można utworzyć plików startowych
436Zrób więcej miejsca w pamięci 445Zrób więcej miejsca w pamięci
437przed wprowadzeniem danych</translation> 446przed wprowadzeniem danych</translation>
438 </message> 447 </message>
439 <message> 448 <message>
440 <source>Unable to schedule alarm. 449 <source>Unable to schedule alarm.
441Free some memory and try again.</source> 450Free some memory and try again.</source>
442 <translation>Nie można ustawić alarmu 451 <translation>Nie można ustawić alarmu
443Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation> 452Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
444 </message> 453 </message>
445 <message> 454 <message>
446 <source>D</source> 455 <source>D</source>
447 <translation>D</translation> 456 <translation type="obsolete">D</translation>
448 </message> 457 </message>
449 <message> 458 <message>
450 <source>M</source> 459 <source>M</source>
451 <translation>M</translation> 460 <translation type="obsolete">M</translation>
452 </message> 461 </message>
453 <message> 462 <message>
454 <source>Y</source> 463 <source>Y</source>
455 <translation>R</translation> 464 <translation>R</translation>
456 </message> 465 </message>
457 <message> 466 <message>
458 <source>day</source> 467 <source>day</source>
459 <translation>dzień</translation> 468 <translation>dzień</translation>
460 </message> 469 </message>
461 <message> 470 <message>
462 <source>month</source> 471 <source>month</source>
463 <translation>miesiąc</translation> 472 <translation>miesiąc</translation>
464 </message> 473 </message>
465 <message> 474 <message>
466 <source>year</source> 475 <source>year</source>
467 <translation>rok</translation> 476 <translation>rok</translation>
468 </message> 477 </message>
469 <message> 478 <message>
470 <source>PM</source> 479 <source>PM</source>
471 <translation>PM</translation> 480 <translation>PM</translation>
472 </message> 481 </message>
473 <message> 482 <message>
474 <source>AM</source> 483 <source>AM</source>
475 <translation>AM</translation> 484 <translation>AM</translation>
476 </message> 485 </message>
477 <message> 486 <message>
478 <source>Are you sure you want to delete 487 <source>Are you sure you want to delete
479 %1?</source> 488 %1?</source>
480 <translation type="obsolete">Jestes pewnien ze chces zusunac 489 <translation type="obsolete">Jestes pewnien ze chces zusunac
481 %1?</translation> 490 %1?</translation>
482 </message> 491 </message>
483 <message> 492 <message>
484 <source>All</source> 493 <source>All</source>
485 <translation>Wszystkie</translation> 494 <translation>Wszystkie</translation>
486 </message> 495 </message>
487 <message> 496 <message>
488 <source>Unfiled</source> 497 <source>Unfiled</source>
489 <translation>Nieprzydzielony</translation> 498 <translation>Nieprzydzielony</translation>
490 </message> 499 </message>
491 <message> 500 <message>
492 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 501 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
493 <translation>&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation> 502 <translation>&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation>
494 </message> 503 </message>
495 <message> 504 <message>
496 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 505 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
497 <translation>&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation> 506 <translation>&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation>
498 </message> 507 </message>
499 <message> 508 <message>
@@ -737,226 +746,287 @@ Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
737 <translation>Pseudonim</translation> 746 <translation>Pseudonim</translation>
738 </message> 747 </message>
739 <message> 748 <message>
740 <source>Children</source> 749 <source>Children</source>
741 <translation>Dzieci</translation> 750 <translation>Dzieci</translation>
742 </message> 751 </message>
743 <message> 752 <message>
744 <source>Notes</source> 753 <source>Notes</source>
745 <translation>Notatki</translation> 754 <translation>Notatki</translation>
746 </message> 755 </message>
747 <message> 756 <message>
748 <source>Groups</source> 757 <source>Groups</source>
749 <translation>Grupy</translation> 758 <translation>Grupy</translation>
750 </message> 759 </message>
751 <message> 760 <message>
752 <source>New Document</source> 761 <source>New Document</source>
753 <translation>Nowy dokument</translation> 762 <translation>Nowy dokument</translation>
754 </message> 763 </message>
755 <message> 764 <message>
756 <source>Mon</source> 765 <source>Mon</source>
757 <translation>Pon</translation> 766 <translation>Pon</translation>
758 </message> 767 </message>
759 <message> 768 <message>
760 <source>Tue</source> 769 <source>Tue</source>
761 <translation>Wto</translation> 770 <translation>Wto</translation>
762 </message> 771 </message>
763 <message> 772 <message>
764 <source>Wed</source> 773 <source>Wed</source>
765 <translation>Śro</translation> 774 <translation>Śro</translation>
766 </message> 775 </message>
767 <message> 776 <message>
768 <source>Thu</source> 777 <source>Thu</source>
769 <translation>Czw</translation> 778 <translation>Czw</translation>
770 </message> 779 </message>
771 <message> 780 <message>
772 <source>Fri</source> 781 <source>Fri</source>
773 <translation>Pią</translation> 782 <translation>Pią</translation>
774 </message> 783 </message>
775 <message> 784 <message>
776 <source>Sat</source> 785 <source>Sat</source>
777 <translation>Sob</translation> 786 <translation>Sob</translation>
778 </message> 787 </message>
779 <message> 788 <message>
780 <source>Sun</source> 789 <source>Sun</source>
781 <translation>Nie</translation> 790 <translation>Nie</translation>
782 </message> 791 </message>
783 <message> 792 <message>
784 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 793 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
785 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation> 794 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
786 </message> 795 </message>
787 <message> 796 <message>
788 <source>Click to close this window.</source> 797 <source>Click to close this window.</source>
789 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation> 798 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
790 </message> 799 </message>
791 <message> 800 <message>
792 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 801 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
793 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation> 802 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
794 </message> 803 </message>
795 <message> 804 <message>
796 <source>Click to make this window moveable.</source> 805 <source>Click to make this window moveable.</source>
797 <translation>Kliknij aby zmienić okno w przesuwane.</translation> 806 <translation type="obsolete">Kliknij aby zmienić okno w przesuwane.</translation>
798 </message> 807 </message>
799 <message> 808 <message>
800 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 809 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
801 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation> 810 <translation type="obsolete">Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
802 </message> 811 </message>
803 <message> 812 <message>
804 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 813 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
805 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation> 814 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation>
806 </message> 815 </message>
807 <message> 816 <message>
808 <source>What&apos;s this...</source> 817 <source>What&apos;s this...</source>
809 <translation>Co to jest...</translation> 818 <translation>Co to jest...</translation>
810 </message> 819 </message>
811 <message> 820 <message>
812 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 821 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
813 %1?&lt;/qt&gt;</source> 822 %1?&lt;/qt&gt;</source>
814 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć 823 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć
815%1?&lt;/qt&gt;</translation> 824%1?&lt;/qt&gt;</translation>
816 </message> 825 </message>
817 <message> 826 <message>
818 <source>Jan</source> 827 <source>Jan</source>
819 <translation>Sty</translation> 828 <translation>Sty</translation>
820 </message> 829 </message>
821 <message> 830 <message>
822 <source>Feb</source> 831 <source>Feb</source>
823 <translation>Lut</translation> 832 <translation>Lut</translation>
824 </message> 833 </message>
825 <message> 834 <message>
826 <source>Mar</source> 835 <source>Mar</source>
827 <translation>Mar</translation> 836 <translation>Mar</translation>
828 </message> 837 </message>
829 <message> 838 <message>
830 <source>Apr</source> 839 <source>Apr</source>
831 <translation>Kwi</translation> 840 <translation>Kwi</translation>
832 </message> 841 </message>
833 <message> 842 <message>
834 <source>May</source> 843 <source>May</source>
835 <translation>Maj</translation> 844 <translation>Maj</translation>
836 </message> 845 </message>
837 <message> 846 <message>
838 <source>Jun</source> 847 <source>Jun</source>
839 <translation>Cze</translation> 848 <translation>Cze</translation>
840 </message> 849 </message>
841 <message> 850 <message>
842 <source>Jul</source> 851 <source>Jul</source>
843 <translation>Lip</translation> 852 <translation>Lip</translation>
844 </message> 853 </message>
845 <message> 854 <message>
846 <source>Aug</source> 855 <source>Aug</source>
847 <translation>Sie</translation> 856 <translation>Sie</translation>
848 </message> 857 </message>
849 <message> 858 <message>
850 <source>Sep</source> 859 <source>Sep</source>
851 <translation>Wrz</translation> 860 <translation>Wrz</translation>
852 </message> 861 </message>
853 <message> 862 <message>
854 <source>Oct</source> 863 <source>Oct</source>
855 <translation>Paź</translation> 864 <translation>Paź</translation>
856 </message> 865 </message>
857 <message> 866 <message>
858 <source>Nov</source> 867 <source>Nov</source>
859 <translation>Lis</translation> 868 <translation>Lis</translation>
860 </message> 869 </message>
861 <message> 870 <message>
862 <source>Dec</source> 871 <source>Dec</source>
863 <translation>Gru</translation> 872 <translation>Gru</translation>
864 </message> 873 </message>
865 <message> 874 <message>
866 <source>Error</source> 875 <source>Error</source>
867 <translation type="obsolete">Blad</translation> 876 <translation type="obsolete">Blad</translation>
868 </message> 877 </message>
878 <message>
879 <source>D</source>
880 <comment>Shortcut for Day</comment>
881 <translation type="unfinished">D</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>M</source>
885 <comment>Shortcur for Month</comment>
886 <translation type="unfinished">M</translation>
887 </message>
869</context> 888</context>
870<context> 889<context>
871 <name>QPEApplication</name> 890 <name>QPEApplication</name>
872 <message> 891 <message>
873 <source>%1 document</source> 892 <source>%1 document</source>
874 <translation>dokument %1</translation> 893 <translation>dokument %1</translation>
875 </message> 894 </message>
876</context> 895</context>
877<context> 896<context>
897 <name>QPEManager</name>
898 <message>
899 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
900 <translation type="unfinished">Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>Click to close this window.</source>
904 <translation type="unfinished">Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
908 <translation type="unfinished">Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Click to make this window movable.</source>
912 <translation type="unfinished"></translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
916 <translation type="unfinished">Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Restore</source>
920 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Move</source>
924 <translation type="unfinished"></translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>Size</source>
928 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Maximize</source>
932 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Close</source>
936 <translation type="unfinished"></translation>
937 </message>
938</context>
939<context>
878 <name>StorageInfo</name> 940 <name>StorageInfo</name>
879 <message> 941 <message>
880 <source>CF Card</source> 942 <source>CF Card</source>
881 <translation>Karta CF</translation> 943 <translation>Karta CF</translation>
882 </message> 944 </message>
883 <message> 945 <message>
884 <source>Hard Disk</source> 946 <source>Hard Disk</source>
885 <translation>Dysk twardy</translation> 947 <translation>Dysk twardy</translation>
886 </message> 948 </message>
887 <message> 949 <message>
888 <source>SD Card</source> 950 <source>SD Card</source>
889 <translation>Karta SD</translation> 951 <translation>Karta SD</translation>
890 </message> 952 </message>
891 <message> 953 <message>
892 <source>SCSI Hard Disk</source> 954 <source>SCSI Hard Disk</source>
893 <translation>Dysk twardy SCSI</translation> 955 <translation>Dysk twardy SCSI</translation>
894 </message> 956 </message>
895 <message> 957 <message>
896 <source>Internal Storage</source> 958 <source>Internal Storage</source>
897 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation> 959 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation>
898 </message> 960 </message>
899 <message> 961 <message>
900 <source>Internal Memory</source> 962 <source>Internal Memory</source>
901 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation> 963 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation>
902 </message> 964 </message>
903 <message> 965 <message>
904 <source>MMC Card</source> 966 <source>MMC Card</source>
905 <translation>Karta MMC</translation> 967 <translation>Karta MMC</translation>
906 </message> 968 </message>
907</context> 969</context>
908<context> 970<context>
909 <name>TZCombo</name> 971 <name>TZCombo</name>
910 <message> 972 <message>
911 <source>None</source> 973 <source>None</source>
912 <translation>Brak</translation> 974 <translation>Brak</translation>
913 </message> 975 </message>
914</context> 976</context>
915<context> 977<context>
916 <name>TimeZoneSelector</name> 978 <name>TimeZoneSelector</name>
917 <message> 979 <message>
918 <source>citytime executable not found</source> 980 <source>citytime executable not found</source>
919 <translation>nie znaleziono programu citytime</translation> 981 <translation>nie znaleziono programu citytime</translation>
920 </message> 982 </message>
921 <message> 983 <message>
922 <source>In order to choose the time zones, 984 <source>In order to choose the time zones,
923please install citytime.</source> 985please install citytime.</source>
924 <translation>Aby móc wybierać strefy czasowe 986 <translation>Aby móc wybierać strefy czasowe
925zainstaluj program citytime.</translation> 987zainstaluj program citytime.</translation>
926 </message> 988 </message>
927</context> 989</context>
928<context> 990<context>
929 <name>TimerReceiverObject</name> 991 <name>TimerReceiverObject</name>
930 <message> 992 <message>
931 <source>Out of Space</source> 993 <source>Out of Space</source>
932 <translation>Brak miejsca</translation> 994 <translation>Brak miejsca</translation>
933 </message> 995 </message>
934 <message> 996 <message>
935 <source>Unable to schedule alarm. 997 <source>Unable to schedule alarm.
936Please free up space and try again</source> 998Please free up space and try again</source>
937 <translation>Nie mogę ustawić alarmu. 999 <translation>Nie mogę ustawić alarmu.
938Zwolnij więcej miejsca w pamięci 1000Zwolnij więcej miejsca w pamięci
939i spróbuj ponownie</translation> 1001i spróbuj ponownie</translation>
940 </message> 1002 </message>
941</context> 1003</context>
942<context> 1004<context>
943 <name>TypeCombo</name> 1005 <name>TypeCombo</name>
944 <message> 1006 <message>
945 <source>%1 files</source> 1007 <source>%1 files</source>
946 <translation>%1 plików</translation> 1008 <translation>%1 plików</translation>
947 </message> 1009 </message>
948 <message> 1010 <message>
949 <source>%1 %2</source> 1011 <source>%1 %2</source>
950 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1012 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
951 <translation>%1 %2</translation> 1013 <translation>%1 %2</translation>
952 </message> 1014 </message>
953 <message> 1015 <message>
954 <source>All %1 files</source> 1016 <source>All %1 files</source>
955 <translation>Wszystkie %1 plików</translation> 1017 <translation>Wszystkie %1 plików</translation>
956 </message> 1018 </message>
957 <message> 1019 <message>
958 <source>All files</source> 1020 <source>All files</source>
959 <translation>Wszystkie pliki</translation> 1021 <translation>Wszystkie pliki</translation>
960 </message> 1022 </message>
961</context> 1023</context>
1024<context>
1025 <name>WindowDecoration</name>
1026 <message>
1027 <source>Default</source>
1028 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1029 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message>
1031</context>
962</TS> 1032</TS>
diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts
index 670dedc..3891b71 100644
--- a/i18n/pl/qpe.ts
+++ b/i18n/pl/qpe.ts
@@ -21,96 +21,108 @@
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation>Problem z aplikacją</translation> 25 <translation>Problem z aplikacją</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;%1 nie odpowiada.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;%1 nie odpowiada.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz wymusić zakończenie aplikacji?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz wymusić zakończenie aplikacji?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Szybkie ładowanie tej aplikacji zostało wyłączone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie włączyć.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Szybkie ładowanie tej aplikacji zostało wyłączone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie włączyć.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; został zamknięty po otrzymaniu sygnału %2&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; został zamknięty po otrzymaniu sygnału %2&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation>Aplikacja zamknieta</translation> 45 <translation>Aplikacja zamknieta</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Aplikacja nie znaleziona</translation> 49 <translation>Aplikacja nie znaleziona</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Nie można zlokalizować aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Nie można zlokalizować aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Błąd</translation> 57 <translation>Błąd</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Nie można znaleźć aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Nie można znaleźć aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>OK</translation> 65 <translation>OK</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name>
70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Welcome to Opie</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79</context>
80<context>
69 <name>DesktopPowerAlerter</name> 81 <name>DesktopPowerAlerter</name>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Battery Status</source> 83 <source>Battery Status</source>
72 <translation>Stan baterii</translation> 84 <translation>Stan baterii</translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>Low Battery</source> 87 <source>Low Battery</source>
76 <translation>Bateria słaba</translation> 88 <translation>Bateria słaba</translation>
77 </message> 89 </message>
78</context> 90</context>
79<context> 91<context>
80 <name>FirstUse</name> 92 <name>FirstUse</name>
81 <message> 93 <message>
82 <source>&lt;&lt; Back</source> 94 <source>&lt;&lt; Back</source>
83 <translation>&lt;&lt; Wstecz</translation> 95 <translation>&lt;&lt; Wstecz</translation>
84 </message> 96 </message>
85 <message> 97 <message>
86 <source>Next &gt;&gt;</source> 98 <source>Next &gt;&gt;</source>
87 <translation>Dalej &gt;&gt;</translation> 99 <translation>Dalej &gt;&gt;</translation>
88 </message> 100 </message>
89 <message> 101 <message>
90 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 102 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
91 <translation>Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuować.</translation> 103 <translation>Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuować.</translation>
92 </message> 104 </message>
93 <message> 105 <message>
94 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 106 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
95 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation> 107 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation>
96 </message> 108 </message>
97 <message> 109 <message>
98 <source>Please wait...</source> 110 <source>Please wait...</source>
99 <translation>Proszę czekać...</translation> 111 <translation>Proszę czekać...</translation>
100 </message> 112 </message>
101 <message> 113 <message>
102 <source>Finish</source> 114 <source>Finish</source>
103 <translation>Kończ</translation> 115 <translation>Kończ</translation>
104 </message> 116 </message>
105 <message> 117 <message>
106 <source>FirstUseBackground</source> 118 <source>FirstUseBackground</source>
107 <translation>PierwszeTło</translation> 119 <translation>PierwszeTło</translation>
108 </message> 120 </message>
109</context> 121</context>
110<context> 122<context>
111 <name>InputMethods</name> 123 <name>InputMethods</name>
112 <message> 124 <message>
113 <source>Unicode</source> 125 <source>Unicode</source>
114 <translation>Unikod</translation> 126 <translation>Unikod</translation>
115 </message> 127 </message>
116</context> 128</context>
@@ -131,96 +143,107 @@
131 <message> 143 <message>
132 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 144 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
133 <translation>&lt;p&gt;Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.&lt;p&gt; Typ to %1.</translation> 145 <translation>&lt;p&gt;Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.&lt;p&gt; Typ to %1.</translation>
134 </message> 146 </message>
135 <message> 147 <message>
136 <source>Documents</source> 148 <source>Documents</source>
137 <translation>Dokumenty</translation> 149 <translation>Dokumenty</translation>
138 </message> 150 </message>
139 <message> 151 <message>
140 <source>OK</source> 152 <source>OK</source>
141 <translation>OK</translation> 153 <translation>OK</translation>
142 </message> 154 </message>
143 <message> 155 <message>
144 <source>View as text</source> 156 <source>View as text</source>
145 <translation>Pokaż jako tekst</translation> 157 <translation>Pokaż jako tekst</translation>
146 </message> 158 </message>
147</context> 159</context>
148<context> 160<context>
149 <name>LauncherTabWidget</name> 161 <name>LauncherTabWidget</name>
150 <message> 162 <message>
151 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 163 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
152 <translation>&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentów...&lt;/b&gt;</translation> 164 <translation>&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentów...&lt;/b&gt;</translation>
153 </message> 165 </message>
154 <message> 166 <message>
155 <source>Icon View</source> 167 <source>Icon View</source>
156 <translation>Pokazuj ikony</translation> 168 <translation>Pokazuj ikony</translation>
157 </message> 169 </message>
158 <message> 170 <message>
159 <source>List View</source> 171 <source>List View</source>
160 <translation>Pokazuj listę</translation> 172 <translation>Pokazuj listę</translation>
161 </message> 173 </message>
162 <message> 174 <message>
163 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 175 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
164 <translation>&lt;b&gt;Zakładka Dokumenty&lt;p&gt;została wyłączona.&lt;p&gt;Aby ją ponownie włączyć wejdź w Ustawienia-&gt;Launcher-&gt;Dokumenty&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 176 <translation>&lt;b&gt;Zakładka Dokumenty&lt;p&gt;została wyłączona.&lt;p&gt;Aby ją ponownie włączyć wejdź w Ustawienia-&gt;Launcher-&gt;Dokumenty&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
165 </message> 177 </message>
166</context> 178</context>
167<context> 179<context>
168 <name>LauncherView</name> 180 <name>LauncherView</name>
169 <message> 181 <message>
170 <source>Document View</source> 182 <source>Document View</source>
171 <translation>Widok Dokumentu</translation> 183 <translation>Widok Dokumentu</translation>
172 </message> 184 </message>
173 <message> 185 <message>
174 <source>All types</source> 186 <source>All types</source>
175 <translation>Wszystkie typy</translation> 187 <translation>Wszystkie typy</translation>
176 </message> 188 </message>
177</context> 189</context>
178<context> 190<context>
191 <name>Mediadlg</name>
192 <message>
193 <source>A new storage media detected:</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>What should I do with it?</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200</context>
201<context>
179 <name>SafeMode</name> 202 <name>SafeMode</name>
180 <message> 203 <message>
181 <source>Safe Mode</source> 204 <source>Safe Mode</source>
182 <translation>Tryb bezpieczny</translation> 205 <translation>Tryb bezpieczny</translation>
183 </message> 206 </message>
184 <message> 207 <message>
185 <source>Plugin Manager...</source> 208 <source>Plugin Manager...</source>
186 <translation>Menedżer wtyczek...</translation> 209 <translation>Menedżer wtyczek...</translation>
187 </message> 210 </message>
188 <message> 211 <message>
189 <source>Restart Qtopia</source> 212 <source>Restart Qtopia</source>
190 <translation>Restartuj Qtopia</translation> 213 <translation>Restartuj Qtopia</translation>
191 </message> 214 </message>
192 <message> 215 <message>
193 <source>Help...</source> 216 <source>Help...</source>
194 <translation>Pomoc...</translation> 217 <translation>Pomoc...</translation>
195 </message> 218 </message>
196</context> 219</context>
197<context> 220<context>
198 <name>ServerApplication</name> 221 <name>ServerApplication</name>
199 <message> 222 <message>
200 <source>Information</source> 223 <source>Information</source>
201 <translation>Informacje</translation> 224 <translation>Informacje</translation>
202 </message> 225 </message>
203 <message> 226 <message>
204 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 227 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
205(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 228(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
206 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa. 229 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa.
207(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation> 230(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation>
208 </message> 231 </message>
209 <message> 232 <message>
210 <source>Battery level is critical! 233 <source>Battery level is critical!
211Keep power off until power restored!</source> 234Keep power off until power restored!</source>
212 <translation type="obsolete">Poziom energii jest krytyczny! 235 <translation type="obsolete">Poziom energii jest krytyczny!
213Wylacz urzadzenie az do naladowania baterii!</translation> 236Wylacz urzadzenie az do naladowania baterii!</translation>
214 </message> 237 </message>
215 <message> 238 <message>
216 <source>Battery is running very low. </source> 239 <source>Battery is running very low. </source>
217 <translation type="obsolete">Poziom energii bardzo niski.</translation> 240 <translation type="obsolete">Poziom energii bardzo niski.</translation>
218 </message> 241 </message>
219 <message> 242 <message>
220 <source>The Back-up battery is very low. 243 <source>The Back-up battery is very low.
221Please charge the back-up battery.</source> 244Please charge the back-up battery.</source>
222 <translation type="obsolete">Bateria zapasowa sie rozladowuje. 245 <translation type="obsolete">Bateria zapasowa sie rozladowuje.
223Doladuj baterie zapasowa.</translation> 246Doladuj baterie zapasowa.</translation>
224 </message> 247 </message>
225 <message> 248 <message>
226 <source>business card</source> 249 <source>business card</source>
@@ -299,61 +322,65 @@ tą aplikację.</translation>
299 <source>Restart Opie</source> 322 <source>Restart Opie</source>
300 <translation>Restartuj Opie</translation> 323 <translation>Restartuj Opie</translation>
301 </message> 324 </message>
302 <message> 325 <message>
303 <source>Shutdown</source> 326 <source>Shutdown</source>
304 <translation>Zamknij system</translation> 327 <translation>Zamknij system</translation>
305 </message> 328 </message>
306 <message> 329 <message>
307 <source>&lt;p&gt; 330 <source>&lt;p&gt;
308These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 331These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
309 <translation>&lt;p&gt; 332 <translation>&lt;p&gt;
310Te opcje zamykające zostały pierwotnie dodane do użytku deweloperów i dla testów Opie. W normalnym środowisku ich używanie nie jest konieczne.</translation> 333Te opcje zamykające zostały pierwotnie dodane do użytku deweloperów i dla testów Opie. W normalnym środowisku ich używanie nie jest konieczne.</translation>
311 </message> 334 </message>
312 <message> 335 <message>
313 <source>Cancel</source> 336 <source>Cancel</source>
314 <translation>Anuluj</translation> 337 <translation>Anuluj</translation>
315 </message> 338 </message>
316 <message> 339 <message>
317 <source>Shutdown...</source> 340 <source>Shutdown...</source>
318 <translation>Zamykanie systemu...</translation> 341 <translation>Zamykanie systemu...</translation>
319 </message> 342 </message>
320</context> 343</context>
321<context> 344<context>
322 <name>SyncAuthentication</name> 345 <name>SyncAuthentication</name>
323 <message> 346 <message>
324 <source>Sync Connection</source> 347 <source>Sync Connection</source>
325 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation> 348 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation>
326 </message> 349 </message>
327 <message> 350 <message>
328 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 351 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
329 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.&lt;p&gt;Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja.</translation> 352 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.&lt;p&gt;Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja.</translation>
330 </message> 353 </message>
331 <message> 354 <message>
332 <source>Deny</source> 355 <source>Deny</source>
333 <translation>Odmów</translation> 356 <translation>Odmów</translation>
334 </message> 357 </message>
335 <message> 358 <message>
336 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 359 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
337 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation> 360 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation>
338 </message> 361 </message>
339 <message> 362 <message>
340 <source>Allow</source> 363 <source>Allow</source>
341 <translation>Zezwól</translation> 364 <translation>Zezwól</translation>
342 </message> 365 </message>
343 <message> 366 <message>
344 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 367 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
345 <translation>&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli używasz Qtopia Desktop w wersji starszej niż 1.5.1, to zaktualizuj ją albo zmień ustawienia na korzystanie z IntelliSync.</translation> 368 <translation>&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli używasz Qtopia Desktop w wersji starszej niż 1.5.1, to zaktualizuj ją albo zmień ustawienia na korzystanie z IntelliSync.</translation>
346 </message> 369 </message>
370 <message>
371 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message>
347</context> 374</context>
348<context> 375<context>
349 <name>SyncDialog</name> 376 <name>SyncDialog</name>
350 <message> 377 <message>
351 <source>Abort</source> 378 <source>Abort</source>
352 <translation>Przerwij</translation> 379 <translation>Przerwij</translation>
353 </message> 380 </message>
354 <message> 381 <message>
355 <source>Syncing:</source> 382 <source>Syncing:</source>
356 <translation>Synchronizacja:</translation> 383 <translation>Synchronizacja:</translation>
357 </message> 384 </message>
358</context> 385</context>
359</TS> 386</TS>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index 25d7db7..ad04fee 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -34,104 +34,96 @@ Dostep zabroniony</translation>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Wpisz nowe haslo</translation> 36 <translation>Wpisz nowe haslo</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Powtorz nowe haslo</translation> 40 <translation>Powtorz nowe haslo</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Attention</source> 43 <source>Attention</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Cancel</source> 51 <source>Cancel</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Ok</source> 55 <source>Ok</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>192.168.129.0/24</source> 59 <source>192.168.129.0/24</source>
60 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> 60 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>192.168.1.0/24</source> 63 <source>192.168.1.0/24</source>
64 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> 64 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>192.168.0.0/16</source> 67 <source>192.168.0.0/16</source>
68 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> 68 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>172.16.0.0/12</source> 71 <source>172.16.0.0/12</source>
72 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> 72 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>10.0.0.0/8</source> 75 <source>10.0.0.0/8</source>
76 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> 76 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>1.0.0.0/8</source> 79 <source>1.0.0.0/8</source>
80 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 80 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message>
83 <source>WARNING</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90</context> 82</context>
91<context> 83<context>
92 <name>SecurityBase</name> 84 <name>SecurityBase</name>
93 <message> 85 <message>
94 <source>Security Settings</source> 86 <source>Security Settings</source>
95 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation> 87 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation>
96 </message> 88 </message>
97 <message> 89 <message>
98 <source>Change passcode</source> 90 <source>Change passcode</source>
99 <translation>Zmien haslo</translation> 91 <translation>Zmien haslo</translation>
100 </message> 92 </message>
101 <message> 93 <message>
102 <source>Clear passcode</source> 94 <source>Clear passcode</source>
103 <translation>Wyczysc haslo</translation> 95 <translation>Wyczysc haslo</translation>
104 </message> 96 </message>
105 <message> 97 <message>
106 <source>Require pass code at power-on</source> 98 <source>Require pass code at power-on</source>
107 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation> 99 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation>
108 </message> 100 </message>
109 <message> 101 <message>
110 <source>Sync</source> 102 <source>Sync</source>
111 <translation>Synchronizuj</translation> 103 <translation>Synchronizuj</translation>
112 </message> 104 </message>
113 <message> 105 <message>
114 <source>Accept sync from network:</source> 106 <source>Accept sync from network:</source>
115 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation> 107 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation>
116 </message> 108 </message>
117 <message> 109 <message>
118 <source>192.168.0.0/16</source> 110 <source>192.168.0.0/16</source>
119 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 111 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
120 </message> 112 </message>
121 <message> 113 <message>
122 <source>172.16.0.0/12</source> 114 <source>172.16.0.0/12</source>
123 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 115 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
124 </message> 116 </message>
125 <message> 117 <message>
126 <source>10.0.0.0/8</source> 118 <source>10.0.0.0/8</source>
127 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 119 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
128 </message> 120 </message>
129 <message> 121 <message>
130 <source>Any</source> 122 <source>Any</source>
131 <translation type="obsolete">Kazdy</translation> 123 <translation type="obsolete">Kazdy</translation>
132 </message> 124 </message>
133 <message> 125 <message>
134 <source>None</source> 126 <source>None</source>
135 <translation type="obsolete">Brak</translation> 127 <translation type="obsolete">Brak</translation>
136 </message> 128 </message>
137 <message> 129 <message>
@@ -187,77 +179,69 @@ For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
187 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 179 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
188(if enabled above). 180(if enabled above).
189 181
190You can only select an actually configured user.</source> 182You can only select an actually configured user.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 184 </message>
193 <message> 185 <message>
194 <source>Select a net-range or enter a new one. 186 <source>Select a net-range or enter a new one.
195 187
196This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 188This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
197 189
198For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 190For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
199 191
200The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 192The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
201The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 193The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
202 194
203If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 195If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source>Delete Entry</source> 199 <source>Delete Entry</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 201 </message>
210 <message> 202 <message>
211 <source>Delete the selected net range from the list 203 <source>Delete the selected net range from the list
212 204
213If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 205If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
214 206
215If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 207If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
216the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 208the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 210 </message>
219 <message> 211 <message>
220 <source>Restore Defaults</source> 212 <source>Restore Defaults</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 214 </message>
223 <message> 215 <message>
224 <source>This button will restore the list of net ranges 216 <source>This button will restore the list of net ranges
225to the defaults. 217to the defaults.
226 218
227Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 219Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>Select your sync software</source> 223 <source>Select your sync software</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 225 </message>
234 <message> 226 <message>
235 <source>QTopia</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>IntelliSync</source> 227 <source>IntelliSync</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 229 </message>
242 <message> 230 <message>
243 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
244
245If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
246
247The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Qtopia 1.7</source> 231 <source>Qtopia 1.7</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 233 </message>
254 <message> 234 <message>
255 <source>Opie 1.0</source> 235 <source>Opie 1.0</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 237 </message>
258 <message> 238 <message>
259 <source>Both</source> 239 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
240<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
241<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
242<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
243<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 245 </message>
262</context> 246</context>
263</TS> 247</TS>
diff --git a/i18n/pl/zsafe.ts b/i18n/pl/zsafe.ts
index cffe87a..2eb8238 100644
--- a/i18n/pl/zsafe.ts
+++ b/i18n/pl/zsafe.ts
@@ -1,308 +1,308 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ZSafe</source> 5 <source>ZSafe</source>
6 <translation>ZSafe</translation> 6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source> 9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation>Czy chcesz usunąć?</translation> 10 <translation type="obsolete">Czy chcesz usunąć?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source> 13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation>&amp;Usuń</translation> 14 <translation type="obsolete">&amp;Usuń</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation>&amp;Nie usuwaj</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Nie usuwaj</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Edit Entry</source> 21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation>Edytuj wpis</translation> 22 <translation type="obsolete">Edytuj wpis</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
26 <translation>Nazwa</translation> 26 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Username</source> 29 <source>Username</source>
30 <translation>Użytkownik</translation> 30 <translation type="obsolete">Użytkownik</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Password</source> 33 <source>Password</source>
34 <translation>Hasło</translation> 34 <translation type="obsolete">Hasło</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Comment</source> 37 <source>Comment</source>
38 <translation>Komentarz</translation> 38 <translation type="obsolete">Komentarz</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Field 4</source> 41 <source>Field 4</source>
42 <translation>Pole 4</translation> 42 <translation type="obsolete">Pole 4</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Field 5</source> 45 <source>Field 5</source>
46 <translation>Pole 5</translation> 46 <translation type="obsolete">Pole 5</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>New Entry</source> 49 <source>New Entry</source>
50 <translation>Nowy wpis</translation> 50 <translation type="obsolete">Nowy wpis</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Entry name must be different 53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source> 54from the category name.</source>
55 <translation>Nazwa wpisu musi być inna 55 <translation type="obsolete">Nazwa wpisu musi być inna
56niż nazwa kategorii.</translation> 56niż nazwa kategorii.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Search</source> 59 <source>Search</source>
60 <translation>Szukaj</translation> 60 <translation type="obsolete">Szukaj</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Entry not found</source> 63 <source>Entry not found</source>
64 <translation>Wpis nie znaleziony</translation> 64 <translation type="obsolete">Wpis nie znaleziony</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>&amp;OK</source> 67 <source>&amp;OK</source>
68 <translation>&amp;OK</translation> 68 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Field 2</source> 71 <source>Field 2</source>
72 <translation>Pole 2</translation> 72 <translation type="obsolete">Pole 2</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Field 3</source> 75 <source>Field 3</source>
76 <translation>Pole 3</translation> 76 <translation type="obsolete">Pole 3</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>All</source> 79 <source>All</source>
80 <translation>Wszystkie</translation> 80 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Text</source> 83 <source>Text</source>
84 <translation>Tekst</translation> 84 <translation type="obsolete">Tekst</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Remove text file</source> 87 <source>Remove text file</source>
88 <translation>Usuń plik tekstowy</translation> 88 <translation type="obsolete">Usuń plik tekstowy</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Could not remove text file.</source> 91 <source>Could not remove text file.</source>
92 <translation>Nie udało się usunięcie pliku tekstowego.</translation> 92 <translation type="obsolete">Nie udało się usunięcie pliku tekstowego.</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>No document defined. 95 <source>No document defined.
96You have to create a new document</source> 96You have to create a new document</source>
97 <translation>Brak dokumentu. 97 <translation type="obsolete">Brak dokumentu.
98Musisz stworzyć nowy dokument</translation> 98Musisz stworzyć nowy dokument</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Export text file</source> 101 <source>Export text file</source>
102 <translation>Eksportuj plik tekstowy</translation> 102 <translation type="obsolete">Eksportuj plik tekstowy</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Import text file</source> 105 <source>Import text file</source>
106 <translation>Importuj plik tekstowy</translation> 106 <translation type="obsolete">Importuj plik tekstowy</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Could not export to text file.</source> 109 <source>Could not export to text file.</source>
110 <translation>Nie udał się eksport pliku tekstowego.</translation> 110 <translation type="obsolete">Nie udał się eksport pliku tekstowego.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Could not import text file.</source> 113 <source>Could not import text file.</source>
114 <translation>Nie udał się import pliku tekstowego.</translation> 114 <translation type="obsolete">Nie udał się import pliku tekstowego.</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Enter Password</source> 117 <source>Enter Password</source>
118 <translation>Wpisz hasło</translation> 118 <translation type="obsolete">Wpisz hasło</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Wrong password. 121 <source>Wrong password.
122 122
123ZSafe will now exit.</source> 123ZSafe will now exit.</source>
124 <translation>Błędne hasło. 124 <translation type="obsolete">Błędne hasło.
125 125
126ZSafe zostanie zamknięty.</translation> 126ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Wrong password. 129 <source>Wrong password.
130Enter again?</source> 130Enter again?</source>
131 <translation>Błędne hasło. 131 <translation type="obsolete">Błędne hasło.
132Spróbuj ponownie?</translation> 132Spróbuj ponownie?</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>&amp;Yes</source> 135 <source>&amp;Yes</source>
136 <translation>&amp;Tak</translation> 136 <translation type="obsolete">&amp;Tak</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&amp;No.</source> 139 <source>&amp;No.</source>
140 <translation>&amp;Nie.</translation> 140 <translation type="obsolete">&amp;Nie.</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Empty document or 143 <source>Empty document or
144wrong password. 144wrong password.
145Continue?</source> 145Continue?</source>
146 <translation>Pusty dokument lub 146 <translation type="obsolete">Pusty dokument lub
147błędne hasło. 147błędne hasło.
148Kontynuować?</translation> 148Kontynuować?</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&amp;No</source> 151 <source>&amp;No</source>
152 <translation>&amp;Nie</translation> 152 <translation type="obsolete">&amp;Nie</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>&amp;Yes.</source> 155 <source>&amp;Yes.</source>
156 <translation>&amp;Tak.</translation> 156 <translation type="obsolete">&amp;Tak.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Password is empty. 159 <source>Password is empty.
160Please enter again.</source> 160Please enter again.</source>
161 <translation>Hasło jest puste. 161 <translation type="obsolete">Hasło jest puste.
162Wpisz ponownie.</translation> 162Wpisz ponownie.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Reenter Password</source> 165 <source>Reenter Password</source>
166 <translation>Powtórz hasło</translation> 166 <translation type="obsolete">Powtórz hasło</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Passwords must be identical. 169 <source>Passwords must be identical.
170Please enter again.</source> 170Please enter again.</source>
171 <translation>Hasła muszą być identyczne. 171 <translation type="obsolete">Hasła muszą być identyczne.
172Wpisz ponownie.</translation> 172Wpisz ponownie.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Do you want to save </source> 175 <source>Do you want to save </source>
176 <translation>Czy chcesz zapisać</translation> 176 <translation type="obsolete">Czy chcesz zapisać</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source> 179 <source>
180before continuing?</source> 180before continuing?</source>
181 <translation> 181 <translation type="obsolete">
182teraz?</translation> 182teraz?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Save</source> 185 <source>&amp;Save</source>
186 <translation>&amp;Zapisz</translation> 186 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
190 <translation>&amp;Nie zapisuj</translation> 190 <translation type="obsolete">&amp;Nie zapisuj</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Password file saved.</source> 193 <source>Password file saved.</source>
194 <translation>Plik z hasłem zapisany.</translation> 194 <translation type="obsolete">Plik z hasłem zapisany.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Do you want to save 197 <source>Do you want to save
198before exiting?</source> 198before exiting?</source>
199 <translation>Czy chcesz zapisać 199 <translation type="obsolete">Czy chcesz zapisać
200przed wyjściem?</translation> 200przed wyjściem?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>S&amp;ave with 203 <source>S&amp;ave with
204new 204new
205password</source> 205password</source>
206 <translation>&amp;Zapisz z 206 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz z
207nowym 207nowym
208hasłem</translation> 208hasłem</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Category</source> 211 <source>Category</source>
212 <translation>Kategoria</translation> 212 <translation type="obsolete">Kategoria</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Wait dialog</source> 215 <source>Wait dialog</source>
216 <translation>Czekaj</translation> 216 <translation type="obsolete">Czekaj</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Gathering icons...</source> 219 <source>Gathering icons...</source>
220 <translation>Zbieram ikony...</translation> 220 <translation type="obsolete">Zbieram ikony...</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Create new ZSafe document</source> 223 <source>Create new ZSafe document</source>
224 <translation>Twórz nowy dokument ZSafe</translation> 224 <translation type="obsolete">Twórz nowy dokument ZSafe</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Now you have to enter 227 <source>Now you have to enter
228a password twice for your 228a password twice for your
229newly created document.</source> 229newly created document.</source>
230 <translation>Teraz musisz dwukrotnie 230 <translation type="obsolete">Teraz musisz dwukrotnie
231podać hasło dla nowego 231podać hasło dla nowego
232dokumentu.</translation> 232dokumentu.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Open ZSafe document</source> 235 <source>Open ZSafe document</source>
236 <translation>Otwórz dokument ZSafe</translation> 236 <translation type="obsolete">Otwórz dokument ZSafe</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Save ZSafe document as..</source> 239 <source>Save ZSafe document as..</source>
240 <translation>Zapisz dokument ZSafe jako..</translation> 240 <translation type="obsolete">Zapisz dokument ZSafe jako..</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 243 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
244 <translation>Menedżer haseł dla Zaurusa&lt;br&gt;</translation> 244 <translation type="obsolete">Menedżer haseł dla Zaurusa&lt;br&gt;</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 247 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
248 <translation>ZSafe wersja 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation> 248 <translation type="obsolete">ZSafe wersja 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 251 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
252 <translation>autor: Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 252 <translation type="obsolete">autor: Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 255 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
256 <translation>tłumaczenia: Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 256 <translation type="obsolete">tłumaczenia: Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 259 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
260 <translation>ZSafe wersja 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 260 <translation type="obsolete">ZSafe wersja 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
261 </message> 261 </message>
262</context> 262</context>
263<context> 263<context>
264 <name>CategoryDialog</name> 264 <name>CategoryDialog</name>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Category</source> 266 <source>Category</source>
267 <translation>Kategoria</translation> 267 <translation>Kategoria</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Icon</source> 270 <source>Icon</source>
271 <translation>Ikona</translation> 271 <translation>Ikona</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Field 1</source> 274 <source>Field 1</source>
275 <translation>Pole 1</translation> 275 <translation>Pole 1</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Field 2</source> 278 <source>Field 2</source>
279 <translation>Pole 2</translation> 279 <translation>Pole 2</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Field 3</source> 282 <source>Field 3</source>
283 <translation>Pole 3</translation> 283 <translation>Pole 3</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Field 4</source> 286 <source>Field 4</source>
287 <translation>Pole 4</translation> 287 <translation>Pole 4</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Field 5</source> 290 <source>Field 5</source>
291 <translation>Pole 5</translation> 291 <translation>Pole 5</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Field 6</source> 294 <source>Field 6</source>
295 <translation>Pole 6</translation> 295 <translation>Pole 6</translation>
296 </message> 296 </message>
297</context> 297</context>
298<context> 298<context>
299 <name>InfoForm</name> 299 <name>InfoForm</name>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Information:</source> 301 <source>Information:</source>
302 <translation>Informacje:</translation> 302 <translation>Informacje:</translation>
303 </message> 303 </message>
304</context> 304</context>
305<context> 305<context>
306 <name>NewDialog</name> 306 <name>NewDialog</name>
307 <message> 307 <message>
308 <source>New Entry</source> 308 <source>New Entry</source>
@@ -378,96 +378,100 @@ edytuj lub wybierz filtr</translation>
378 <source>CancelButton</source> 378 <source>CancelButton</source>
379 <translation>Anuluj</translation> 379 <translation>Anuluj</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>shows the selected filename</source> 382 <source>shows the selected filename</source>
383 <translation>pokazuje wybraną nazwę pliku</translation> 383 <translation>pokazuje wybraną nazwę pliku</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Filename LineEdit 386 <source>Filename LineEdit
387 387
388shows the selected file 388shows the selected file
389and allows the direct filename 389and allows the direct filename
390edit</source> 390edit</source>
391 <translation>Edycja nazwy pliku 391 <translation>Edycja nazwy pliku
392 392
393pokazuje wybrany plik 393pokazuje wybrany plik
394i pozwala na edycję jego nazwy</translation> 394i pozwala na edycję jego nazwy</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>ComboBox Directory 397 <source>ComboBox Directory
398edit or select the directories name</source> 398edit or select the directories name</source>
399 <translation>Lista wyboru katalogu 399 <translation>Lista wyboru katalogu
400edytuj lub wybierz nazwę katalogu</translation> 400edytuj lub wybierz nazwę katalogu</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Name</source> 403 <source>Name</source>
404 <translation>Nazwa</translation> 404 <translation>Nazwa</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>size</source> 407 <source>size</source>
408 <translation>rozmiar</translation> 408 <translation>rozmiar</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>type</source> 411 <source>type</source>
412 <translation>typ</translation> 412 <translation>typ</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>directory listview</source> 415 <source>directory listview</source>
416 <translation>lista katalogów</translation> 416 <translation>lista katalogów</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Directory ListView 419 <source>Directory ListView
420 420
421shows the list of dirs and files</source> 421shows the list of dirs and files</source>
422 <translation>Lista katalogów 422 <translation>Lista katalogów
423 423
424pokazuje listę katalogów i plików</translation> 424pokazuje listę katalogów i plików</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message>
427 <source></source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
426</context> 430</context>
427<context> 431<context>
428 <name>ScQtFileEditDlg</name> 432 <name>ScQtFileEditDlg</name>
429 <message> 433 <message>
430 <source>dir</source> 434 <source>dir</source>
431 <translation>katalog</translation> 435 <translation>katalog</translation>
432 </message> 436 </message>
433 <message> 437 <message>
434 <source>file</source> 438 <source>file</source>
435 <translation>plik</translation> 439 <translation>plik</translation>
436 </message> 440 </message>
437 <message> 441 <message>
438 <source>link</source> 442 <source>link</source>
439 <translation>link</translation> 443 <translation>link</translation>
440 </message> 444 </message>
441</context> 445</context>
442<context> 446<context>
443 <name>SearchDialog</name> 447 <name>SearchDialog</name>
444 <message> 448 <message>
445 <source>Search</source> 449 <source>Search</source>
446 <translation>Szukaj</translation> 450 <translation>Szukaj</translation>
447 </message> 451 </message>
448 <message> 452 <message>
449 <source>Username</source> 453 <source>Username</source>
450 <translation>Użytkownik</translation> 454 <translation>Użytkownik</translation>
451 </message> 455 </message>
452 <message> 456 <message>
453 <source>Comment</source> 457 <source>Comment</source>
454 <translation>Komentarz</translation> 458 <translation>Komentarz</translation>
455 </message> 459 </message>
456 <message> 460 <message>
457 <source>Name</source> 461 <source>Name</source>
458 <translation>Nazwa</translation> 462 <translation>Nazwa</translation>
459 </message> 463 </message>
460</context> 464</context>
461<context> 465<context>
462 <name>Wait</name> 466 <name>Wait</name>
463 <message> 467 <message>
464 <source>Please Wait...</source> 468 <source>Please Wait...</source>
465 <translation>Proszę czekać...</translation> 469 <translation>Proszę czekać...</translation>
466 </message> 470 </message>
467</context> 471</context>
468<context> 472<context>
469 <name>ZSafe</name> 473 <name>ZSafe</name>
470 <message> 474 <message>
471 <source>ZSafe</source> 475 <source>ZSafe</source>
472 <translation>ZSafe</translation> 476 <translation>ZSafe</translation>
473 </message> 477 </message>
@@ -554,276 +558,332 @@ ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
554 <translation>&amp;O</translation> 558 <translation>&amp;O</translation>
555 </message> 559 </message>
556 <message> 560 <message>
557 <source>&amp;Help</source> 561 <source>&amp;Help</source>
558 <translation>P&amp;omoc</translation> 562 <translation>P&amp;omoc</translation>
559 </message> 563 </message>
560 <message> 564 <message>
561 <source>Edit</source> 565 <source>Edit</source>
562 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 566 <translation type="obsolete">Ändern</translation>
563 </message> 567 </message>
564 <message> 568 <message>
565 <source>Delete</source> 569 <source>Delete</source>
566 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 570 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
567 </message> 571 </message>
568 <message> 572 <message>
569 <source>Find</source> 573 <source>Find</source>
570 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 574 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
571 </message> 575 </message>
572 <message> 576 <message>
573 <source>New</source> 577 <source>New</source>
574 <translation type="obsolete">Neu</translation> 578 <translation type="obsolete">Neu</translation>
575 </message> 579 </message>
576 <message> 580 <message>
577 <source>Name</source> 581 <source>Name</source>
578 <translation>Nazwa</translation> 582 <translation>Nazwa</translation>
579 </message> 583 </message>
580 <message> 584 <message>
581 <source>Field 2</source> 585 <source>Field 2</source>
582 <translation>Pole 2</translation> 586 <translation>Pole 2</translation>
583 </message> 587 </message>
584 <message> 588 <message>
585 <source>Field 3</source> 589 <source>Field 3</source>
586 <translation>Pole 3</translation> 590 <translation>Pole 3</translation>
587 </message> 591 </message>
588 <message> 592 <message>
589 <source>Comment</source> 593 <source>Comment</source>
590 <translation>Komentarz</translation> 594 <translation>Komentarz</translation>
591 </message> 595 </message>
592 <message> 596 <message>
593 <source>Field 4</source> 597 <source>Field 4</source>
594 <translation>Pole 4</translation> 598 <translation>Pole 4</translation>
595 </message> 599 </message>
596 <message> 600 <message>
597 <source>Field 5</source> 601 <source>Field 5</source>
598 <translation>Pole 5</translation> 602 <translation>Pole 5</translation>
599 </message> 603 </message>
600 <message> 604 <message>
601 <source>Do you want to delete?</source> 605 <source>Do you want to delete?</source>
602 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 606 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
603 </message> 607 </message>
604 <message> 608 <message>
605 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 609 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
606 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation> 610 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
607 </message> 611 </message>
608 <message> 612 <message>
609 <source>Edit Entry</source> 613 <source>Edit Entry</source>
610 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> 614 <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation>
611 </message> 615 </message>
612 <message> 616 <message>
613 <source>Username</source> 617 <source>Username</source>
614 <translation type="obsolete">Benutzername</translation> 618 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
615 </message> 619 </message>
616 <message> 620 <message>
617 <source>Password</source> 621 <source>Password</source>
618 <translation type="obsolete">Passwort</translation> 622 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
619 </message> 623 </message>
620 <message> 624 <message>
621 <source>New Entry</source> 625 <source>New Entry</source>
622 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> 626 <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation>
623 </message> 627 </message>
624 <message> 628 <message>
625 <source>Entry name must be different 629 <source>Entry name must be different
626from the category name.</source> 630from the category name.</source>
627 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge 631 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
628müssen sich von der 632müssen sich von der
629Kategorie unterscheiden.</translation> 633Kategorie unterscheiden.</translation>
630 </message> 634 </message>
631 <message> 635 <message>
632 <source>Search</source> 636 <source>Search</source>
633 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 637 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
634 </message> 638 </message>
635 <message> 639 <message>
636 <source>Entry not found</source> 640 <source>Entry not found</source>
637 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> 641 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
638 </message> 642 </message>
639 <message> 643 <message>
640 <source>&amp;OK</source> 644 <source>&amp;OK</source>
641 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 645 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
642 </message> 646 </message>
643 <message> 647 <message>
644 <source>Could not remove text file.</source> 648 <source>Could not remove text file.</source>
645 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 649 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
646 </message> 650 </message>
647 <message> 651 <message>
648 <source>Could not export to text file.</source> 652 <source>Could not export to text file.</source>
649 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 653 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
650 </message> 654 </message>
651 <message> 655 <message>
652 <source>Could not import text file.</source> 656 <source>Could not import text file.</source>
653 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 657 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
654 </message> 658 </message>
655 <message> 659 <message>
656 <source>Enter Password</source> 660 <source>Enter Password</source>
657 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> 661 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
658 </message> 662 </message>
659 <message> 663 <message>
660 <source>Wrong password. 664 <source>Wrong password.
661 665
662ZSafe will now exit.</source> 666ZSafe will now exit.</source>
663 <translation type="obsolete">Falsches Passwort 667 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
664 668
665ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 669ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
666 </message> 670 </message>
667 <message> 671 <message>
668 <source>Wrong password. 672 <source>Wrong password.
669Enter again?</source> 673Enter again?</source>
670 <translation type="obsolete">Falsches Passwort. 674 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
671Neu eingeben?</translation> 675Neu eingeben?</translation>
672 </message> 676 </message>
673 <message> 677 <message>
674 <source>&amp;Yes</source> 678 <source>&amp;Yes</source>
675 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation> 679 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
676 </message> 680 </message>
677 <message> 681 <message>
678 <source>&amp;No.</source> 682 <source>&amp;No.</source>
679 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation> 683 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
680 </message> 684 </message>
681 <message> 685 <message>
682 <source>Empty document or 686 <source>Empty document or
683wrong password. 687wrong password.
684Continue?</source> 688Continue?</source>
685 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder 689 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
686falsches Passwort. 690falsches Passwort.
687Fortfahren?</translation> 691Fortfahren?</translation>
688 </message> 692 </message>
689 <message> 693 <message>
690 <source>&amp;No</source> 694 <source>&amp;No</source>
691 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation> 695 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
692 </message> 696 </message>
693 <message> 697 <message>
694 <source>&amp;Yes.</source> 698 <source>&amp;Yes.</source>
695 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation> 699 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
696 </message> 700 </message>
697 <message> 701 <message>
698 <source>Password is empty. 702 <source>Password is empty.
699Please enter again.</source> 703Please enter again.</source>
700 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. 704 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
701Bitte nochmals eingeben.</translation> 705Bitte nochmals eingeben.</translation>
702 </message> 706 </message>
703 <message> 707 <message>
704 <source>Reenter Password</source> 708 <source>Reenter Password</source>
705 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> 709 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
706 </message> 710 </message>
707 <message> 711 <message>
708 <source>Passwords must be identical. 712 <source>Passwords must be identical.
709Please enter again.</source> 713Please enter again.</source>
710 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen 714 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
711gleich sein. Bitte nochmals 715gleich sein. Bitte nochmals
712Passwort eingeben.</translation> 716Passwort eingeben.</translation>
713 </message> 717 </message>
714 <message> 718 <message>
715 <source>Password file saved.</source> 719 <source>Password file saved.</source>
716 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> 720 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
717 </message> 721 </message>
718 <message> 722 <message>
719 <source>Do you want to save 723 <source>Do you want to save
720before exiting?</source> 724before exiting?</source>
721 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden 725 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
722die Daten speichern?</translation> 726die Daten speichern?</translation>
723 </message> 727 </message>
724 <message> 728 <message>
725 <source>&amp;Save</source> 729 <source>&amp;Save</source>
726 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation> 730 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
727 </message> 731 </message>
728 <message> 732 <message>
729 <source>S&amp;ave with 733 <source>S&amp;ave with
730new 734new
731password</source> 735password</source>
732 <translation type="obsolete">Mit neuem 736 <translation type="unfinished">Mit neuem
733&amp;Passwort 737&amp;Passwort
734sichern</translation> 738sichern</translation>
735 </message> 739 </message>
736 <message> 740 <message>
737 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 741 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
738 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation> 742 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
739 </message> 743 </message>
740 <message> 744 <message>
741 <source>Category</source> 745 <source>Category</source>
742 <translation type="obsolete">Kategorie</translation> 746 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
743 </message> 747 </message>
744 <message> 748 <message>
745 <source>Wait dialog</source> 749 <source>Wait dialog</source>
746 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> 750 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
747 </message> 751 </message>
748 <message> 752 <message>
749 <source>Gathering icons...</source> 753 <source>Gathering icons...</source>
750 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> 754 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
751 </message> 755 </message>
752 <message> 756 <message>
753 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 757 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
754 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 758 <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
755 </message> 759 </message>
756 <message> 760 <message>
757 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 761 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
758 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 762 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
759 </message> 763 </message>
760 <message> 764 <message>
761 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 765 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
762 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 766 <translation type="unfinished">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
763 </message> 767 </message>
764 <message> 768 <message>
765 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 769 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
766 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 770 <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
767 </message> 771 </message>
768 <message> 772 <message>
769 <source>&amp;New document</source> 773 <source>&amp;New document</source>
770 <translation>&amp;Nowy dokument</translation> 774 <translation>&amp;Nowy dokument</translation>
771 </message> 775 </message>
772 <message> 776 <message>
773 <source>&amp;Open document</source> 777 <source>&amp;Open document</source>
774 <translation>&amp;Otwórz dokument</translation> 778 <translation>&amp;Otwórz dokument</translation>
775 </message> 779 </message>
776 <message> 780 <message>
777 <source>&amp;Save document as ..</source> 781 <source>&amp;Save document as ..</source>
778 <translation>&amp;Zapisz dokument jako..</translation> 782 <translation>&amp;Zapisz dokument jako..</translation>
779 </message> 783 </message>
780 <message> 784 <message>
781 <source>Create new ZSafe document</source> 785 <source>Create new ZSafe document</source>
782 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 786 <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
783 </message> 787 </message>
784 <message> 788 <message>
785 <source>Open ZSafe document</source> 789 <source>Open ZSafe document</source>
786 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> 790 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
787 </message> 791 </message>
788 <message> 792 <message>
789 <source>Save ZSafe document as..</source> 793 <source>Save ZSafe document as..</source>
790 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> 794 <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
791 </message> 795 </message>
792 <message> 796 <message>
793 <source>Can&apos;t create directory 797 <source>Can&apos;t create directory
794.../Documents/application 798.../Documents/application
795 799
796ZSafe will now exit.</source> 800ZSafe will now exit.</source>
797 <translation>Nie można utworzyć katalogu 801 <translation>Nie można utworzyć katalogu
798.../Documents/application 802.../Documents/application
799 803
800ZSafe zostanie zamknięty.</translation> 804ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
801 </message> 805 </message>
802 <message> 806 <message>
803 <source>Can&apos;t create directory 807 <source>Can&apos;t create directory
804...//Documents/application/zsafe 808...//Documents/application/zsafe
805 809
806ZSafe will now exit.</source> 810ZSafe will now exit.</source>
807 <translation>Nie można utworzyć katalogu 811 <translation>Nie można utworzyć katalogu
808.../Documents/application/zsafe 812.../Documents/application/zsafe
809 813
810ZSafe zostanie zamknięty.</translation> 814ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
811 </message> 815 </message>
812 <message> 816 <message>
813 <source>New entry</source> 817 <source>New entry</source>
814 <translation>Nowy wpis</translation> 818 <translation>Nowy wpis</translation>
815 </message> 819 </message>
816 <message> 820 <message>
817 <source>Edit category or entry</source> 821 <source>Edit category or entry</source>
818 <translation>Edytuj kategorię lub wpis</translation> 822 <translation>Edytuj kategorię lub wpis</translation>
819 </message> 823 </message>
820 <message> 824 <message>
821 <source>Delete category or entry</source> 825 <source>Delete category or entry</source>
822 <translation>Usuń kategorię lub wpis</translation> 826 <translation>Usuń kategorię lub wpis</translation>
823 </message> 827 </message>
824 <message> 828 <message>
825 <source>Find entry</source> 829 <source>Find entry</source>
826 <translation>Znajdź wpis</translation> 830 <translation>Znajdź wpis</translation>
827 </message> 831 </message>
832 <message>
833 <source></source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>All</source>
838 <translation type="unfinished">Wszystkie</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Text</source>
842 <translation type="unfinished">Tekst</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Remove text file</source>
846 <translation type="unfinished">Usuń plik tekstowy</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>No document defined.
850You have to create a new document</source>
851 <translation type="unfinished">Brak dokumentu.
852Musisz stworzyć nowy dokument</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Export text file</source>
856 <translation type="unfinished">Eksportuj plik tekstowy</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Import text file</source>
860 <translation type="unfinished">Importuj plik tekstowy</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>Do you want to save </source>
864 <translation type="unfinished">Czy chcesz zapisać</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>
868before continuing?</source>
869 <translation type="unfinished">
870teraz?</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Now you have to enter
874a password twice for your
875newly created document.</source>
876 <translation type="unfinished">Teraz musisz dwukrotnie
877podać hasło dla nowego
878dokumentu.</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
882 <translation type="unfinished">ZSafe wersja 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
886 <translation type="unfinished">ZSafe wersja 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
887 </message>
828</context> 888</context>
829</TS> 889</TS>