summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
authordaniel <daniel>2004-03-24 09:40:26 (UTC)
committer daniel <daniel>2004-03-24 09:40:26 (UTC)
commit3eadeb4a14ff9faace3e4e3022dd73738b975e45 (patch) (side-by-side diff)
treebd1fc36d2a1729df6cb23a59381a09ef05ffd6ea /i18n/pl
parent2f9c813efec97bd400eb66935af6cd1eab2d8f1e (diff)
downloadopie-3eadeb4a14ff9faace3e4e3022dd73738b975e45.zip
opie-3eadeb4a14ff9faace3e4e3022dd73738b975e45.tar.gz
opie-3eadeb4a14ff9faace3e4e3022dd73738b975e45.tar.bz2
All done with polish characters.
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/doctab.ts13
-rw-r--r--i18n/pl/drawpad.ts132
-rw-r--r--i18n/pl/embeddedkonsole.ts46
-rw-r--r--i18n/pl/filebrowser.ts118
4 files changed, 156 insertions, 153 deletions
diff --git a/i18n/pl/doctab.ts b/i18n/pl/doctab.ts
index 2793e30..ba1fef7 100644
--- a/i18n/pl/doctab.ts
+++ b/i18n/pl/doctab.ts
@@ -1,28 +1,31 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>DocTabSettingsBase</name>
<message>
<source>DocTab Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ustawienia Dokumentów</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
slow and annyoing...)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Czy chcesz używać zakładki Dokumenty?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
+(Zakładka ta skanuje &lt;i&gt;wszystkie&lt;/i&gt; dokumenty
+na &lt;i&gt;wszystkich&lt;/i&gt; nośnikach, co może być całkiem
+powolne i denerwujące...)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the DocTab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Włącz Dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, please!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tak, proszę!</translation>
</message>
<message>
<source>No, thanks.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie, dziękuję.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts
index 7fae2fd..b2e7db5 100644
--- a/i18n/pl/drawpad.ts
+++ b/i18n/pl/drawpad.ts
@@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>DrawPad</name>
<message>
<source>Delete All</source>
- <translation>Usun wszystkie</translation>
+ <translation>Usuń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importuj</translation>
</message>
<message>
@@ -20,93 +20,93 @@
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Eksportuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
- <translation>Narzedzia</translation>
+ <translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Nowa strona</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
- <translation>Wyczysc strone</translation>
+ <translation>Wyczyść stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
- <translation>Usun strone</translation>
+ <translation>Usuń stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
- <translation>Wroc</translation>
+ <translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
- <translation>Powtorz</translation>
+ <translation>Powtórz</translation>
</message>
<message>
<source>First Page</source>
<translation>Pierwsza strona</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
- <translation>Wczesniejsza strona</translation>
+ <translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
- <translation>Nastepna strona</translation>
+ <translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<source>Last Page</source>
<translation>Ostatnia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Point</source>
<translation>Rysuj punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Line</source>
- <translation>Rysuj linie</translation>
+ <translation>Rysuj linię</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Rectangle</source>
- <translation>Rysuj prostokat</translation>
+ <translation>Rysuj prostokąt</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Filled Rectangle</source>
- <translation>Rysuj wypelniony prostokat</translation>
+ <translation>Rysuj wypełniony prostokąt</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Ellipse</source>
- <translation>Rysuj elipse</translation>
+ <translation>Rysuj elipsę</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Filled Ellipse</source>
- <translation>Rysuj wypelniona elipse</translation>
+ <translation>Rysuj wypełnioną elipsę</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Region</source>
- <translation>Wypelnij obszar</translation>
+ <translation>Wypełnij obszar</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Point</source>
- <translation>Wyczysc punkt</translation>
+ <translation>Wyczyść punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Width</source>
- <translation>Grubosc rysika</translation>
+ <translation>Grubość rysika</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Color</source>
<translation>Kolor rysika</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
- <translation>Kolor wypelnienia</translation>
+ <translation>Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Text</source>
<translation>Wstaw tekst</translation>
</message>
<message>
@@ -125,121 +125,121 @@
<source>Page Information...</source>
<translation>Informacje o stronie...</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear
the current page?</source>
- <translation>Chcesz wyczyscic
-aktualna strone?</translation>
+ <translation>Chcesz wyczyścić
+aktualną stronę?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the current page?</source>
- <translation>Chcesz usunac
-aktualna strone?</translation>
+ <translation>Chcesz usunąć
+aktualną stronę?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
all the pages?</source>
- <translation>Chcesz usunac
+ <translation>Chcesz usunąć
wszystkie strony?</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Antyaliasing</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
- <translation>Kliknij tu aby dodac nowa kartke.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartke.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wyczyscic aktualna kartke.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
- <translation>Kliknij tu aby usunac aktualna kartke.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to undo the last action.</source>
- <translation>Kliknij tu by cofnac ostatnia akcje.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby cofnąć ostatnią akcję.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to re-perform the last action.</source>
- <translation>Kliknij tu aby powtorzyc ostatnia akcje.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby powtórzyć ostatnią akcję.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the first page.</source>
- <translation>Kliknij tu aby zobaczyc pierwsza strone.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby zobaczyć pierwszą stronę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the previous page.</source>
- <translation>Kliknij tu aby zobaczyc poprzednia strone.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby zobaczyć poprzednią stronę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the next page.</source>
- <translation>Kliknij tu aby zobaczyc nastepna strone.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby zobaczyć nastepną stronę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the last page.</source>
- <translation>Kliknij tu aby zobaczyc ostatnia strone.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby zobaczyć ostatnią stronę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac jedno z dostepnych narzedzi do rysowania linii.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania linii.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac jedno z dostepnych narzedzi do rysowania prostokatow.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania prostokątow.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac jedno z dostepnych narzedzi do rysowania elips.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania elips.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the text drawing tool.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac narzedzie do wstawiania tekstu.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wstawiania tekstu.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the fill tool.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac narzedzie do wypelniania.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wypełniania.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the eraser tool.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac gumke.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać gumkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac szerokosc rysika.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać szerokość rysika.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when drawing.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac kolor rysika.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor rysika.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac kolor wypelnienia.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor wypełnienia.</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Page %1/%2</source>
<translation>DrawPad - Strona %1/%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<source>Page Selection</source>
- <translation>Wybor strony</translation>
+ <translation>Wybór strony</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
@@ -276,17 +276,17 @@ wszystkie strony?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportDialog</name>
<message>
<source>Automatic preview</source>
- <translation>Automatyczny podglad</translation>
+ <translation>Automatyczny podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
- <translation>Podglad</translation>
+ <translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Import</source>
<translation>DrawPad - Import</translation>
</message>
<message>
@@ -299,83 +299,83 @@ wszystkie strony?</translation>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Nowa strona</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
- <translation>Tlo</translation>
+ <translation>Tło</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
- <translation>Bialy</translation>
+ <translation>Biały</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Color</source>
<translation>Kolor rysika</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
- <translation>Kolor wypelnienia</translation>
+ <translation>Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation>Ogolne</translation>
+ <translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
- <translation>Tytul:</translation>
+ <translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
- <translation>Szerokosc:</translation>
+ <translation>Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
- <translation>Wysokosc:</translation>
+ <translation>Wysokość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInformationDialog</name>
<message>
<source>Page Information</source>
<translation>Informacje o stronie</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation>Ogolne</translation>
+ <translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
- <translation>Tytul:</translation>
+ <translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Data:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
- <translation>Szerokosc:</translation>
+ <translation>Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
- <translation>Wysokosc:</translation>
+ <translation>Wysokość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Title: %1</source>
- <translation>Tytul: %1</translation>
+ <translation>Tytuł: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dimension: %1x%2</source>
<translation>Wymiary: %1x%2</translation>
</message>
<message>
@@ -395,54 +395,54 @@ wszystkie strony?</translation>
<message>
<source>DrawPad - Thumbnail View</source>
<translation>DrawPad - Miniaturki</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
- <translation>Wyczysc strone</translation>
+ <translation>Wyczyść stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear
the selected page?</source>
- <translation>Czy chcesz wyczyscic
-wybrana strone?</translation>
+ <translation>Czy chcesz wyczyścić
+wybraną stronę?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
- <translation>Usun strone</translation>
+ <translation>Usuń stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the selected page?</source>
- <translation>Czy chcesz usunac
-wybrana strone?</translation>
+ <translation>Czy chcesz usunąć
+wybraną stronę?</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
- <translation>Kliknij tu aby dodac nowa kartke.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wyczyscic aktualna kartke.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
- <translation>Kliknij tu aby usunac aktualna kartke.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
- <translation>Kliknij tu aby przesunac aktualna kartke w gore listy.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby przesunąć aktualną kartkę w górę listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
- <translation>Kliknij tu aby przesunac aktualna kartke w dol listy.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby przesunąć aktualną kartkę w dół listy.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/embeddedkonsole.ts b/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
index fb27ae3..0203fa3 100644
--- a/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
@@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CommandEditDialog</name>
<message>
<source>Command Selection</source>
- <translation>Wybor polecenia</translation>
+ <translation>Wybór polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">nowe</translation>
</message>
<message>
@@ -46,77 +46,77 @@
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Micro</source>
- <translation>Bardzo male</translation>
+ <translation>Bardzo małe</translation>
</message>
<message>
<source>Small Fixed</source>
- <translation>Male</translation>
+ <translation>Małe</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Fixed</source>
- <translation>Srednie</translation>
+ <translation>Średnie</translation>
</message>
<message>
<source>Show command list</source>
- <translation>Wyswietl liste polecen</translation>
+ <translation>Wyświetl listę poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Hide command list</source>
- <translation>Ukryj liste polecen</translation>
+ <translation>Ukryj listę poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs on Bottom</source>
- <translation>Zakladki na dole</translation>
+ <translation>Zakładki na dole</translation>
</message>
<message>
<source>Green on Black</source>
<translation>Zielone na czarnym</translation>
</message>
<message>
<source>Black on White</source>
- <translation>Czarne na bialym</translation>
+ <translation>Czarne na białym</translation>
</message>
<message>
<source>White on Black</source>
- <translation>Biale na czarnym</translation>
+ <translation>Białe na czarnym</translation>
</message>
<message>
<source>Black on Transparent</source>
- <translation>Czarne na przezroczystym</translation>
+ <translation>Czarne na przeźroczystym</translation>
</message>
<message>
<source>Black on Red</source>
<translation>Czarne na czerwonym</translation>
</message>
<message>
<source>Red on Black</source>
<translation>Czerwone na czarnym</translation>
</message>
<message>
<source>Green on Yellow</source>
- <translation>Zielone na zoltym</translation>
+ <translation>Zielone na żółtym</translation>
</message>
<message>
<source>Blue on Magenta</source>
<translation>Niebieskie na magneta</translation>
</message>
<message>
<source>Magenta on Blue</source>
<translation>Magneta na niebieskim</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan on White</source>
- <translation>Cyjan na bialym</translation>
+ <translation>Cyjan na białym</translation>
</message>
<message>
<source>White on Cyan</source>
- <translation>Biale na cyjan</translation>
+ <translation>Białe na cyjan</translation>
</message>
<message>
<source>Blue on Black</source>
<translation>Niebieskie na czarnym</translation>
</message>
<message>
@@ -138,29 +138,29 @@
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
- <translation>Wprowadz</translation>
+ <translation>Wprowadź</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Spacja</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulator</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
- <translation>Gora</translation>
+ <translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
- <translation>Dol</translation>
+ <translation>Dół</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
@@ -186,52 +186,52 @@
<message>
<source>ScrollBar</source>
<translation>Przewijanie</translation>
</message>
<message>
<source>Show Command List</source>
- <translation>Wyswietl liste polecen</translation>
+ <translation>Wyświetl listę poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Command List</source>
- <translation>Ukryj liste polecen</translation>
+ <translation>Ukryj listę poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Zdefiniuj</translation>
</message>
<message>
<source>Command List</source>
- <translation>Lista polecen</translation>
+ <translation>Lista poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap</source>
<translation>Zawijaj</translation>
</message>
<message>
<source>Use Beep</source>
- <translation>Uzywaj sygnalu</translation>
+ <translation>Używaj sygnału</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs on Top</source>
- <translation>Zakladki na gorze</translation>
+ <translation>Zakładki na górze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Command Selection</source>
- <translation>Wybor polecenia</translation>
+ <translation>Wybór polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>editCommandBase</name>
<message>
<source>Add command</source>
<translation>Dodaj polecenie</translation>
</message>
<message>
<source>Enter command to add:</source>
- <translation>Wprowadz polecenie do dodania:</translation>
+ <translation>Wprowadź polecenie do dodania:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/filebrowser.ts b/i18n/pl/filebrowser.ts
index a7e2016..f3afd84 100644
--- a/i18n/pl/filebrowser.ts
+++ b/i18n/pl/filebrowser.ts
@@ -1,247 +1,247 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>FileBrowser</name>
<message>
<source>File Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menedżer plików</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Folder</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sortowanie</translation>
</message>
<message>
<source>by Name </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>po nazwie</translation>
</message>
<message>
<source>by Size </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>po rozmiarze</translation>
</message>
<message>
<source>by Date </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>po dacie</translation>
</message>
<message>
<source>by Type </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>po typie</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rosnąco</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ukryte</translation>
</message>
<message>
<source>Symlinks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Linki symboliczne</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnails</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Miniaturki</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>Previous dir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poprzedni folder</translation>
</message>
<message>
<source>Parent dir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Folder nadrzędny</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nowy folder</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileView</name>
<message>
<source>File Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menedżer plików</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można wyświetlić /dev/.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Rename file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zmień nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Rename failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie powiodła się zmiana nazwy!</translation>
</message>
<message>
<source>Paste file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wklej plik</translation>
</message>
<message>
<source>Paste failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie powiodło się wklejenie!</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cut file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wytnij plik</translation>
</message>
<message>
<source>Cut failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie powiodło się wycięcie!</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Czy jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie powiodło się usunięcie!</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nowy folder</translation>
</message>
<message>
<source>Folder creation failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie powiodło się utworzenie!</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Application</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uruchom aplikację</translation>
</message>
<message>
<source>Launch failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie powiodło się uruchomienie!</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dodaj do Dokumentów</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<source>View as text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pokaż jako tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Change Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zmień uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Odznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Change permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zmień uprawnienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>grupa</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>inni</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>odczyt</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>zapis</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>wykonywanie</translation>
</message>
</context>
</TS>