summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
authorcniehaus <cniehaus>2002-06-16 13:23:45 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-06-16 13:23:45 (UTC)
commit923c0cbd81be6234507ef5d6c1877e55f407b7a6 (patch) (unidiff)
tree76e695bdb3dc7512e9b060c1fdc895552bfb451b /i18n/pl
parent88f3bc4d58b894d2975ffa8ca1ee6e31edd4b1b7 (diff)
downloadopie-923c0cbd81be6234507ef5d6c1877e55f407b7a6.zip
opie-923c0cbd81be6234507ef5d6c1877e55f407b7a6.tar.gz
opie-923c0cbd81be6234507ef5d6c1877e55f407b7a6.tar.bz2
This adds some more files.
Time for a coffee
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts164
-rw-r--r--i18n/pl/citytime.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/drawpad.ts175
-rw-r--r--i18n/pl/kcheckers.ts130
-rw-r--r--i18n/pl/sound.ts40
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts26
-rw-r--r--i18n/pl/todolist.ts4
7 files changed, 488 insertions, 55 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index e9386f0..1bd573b 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -221,32 +221,36 @@ Zakonczyc?</translation>
221 <source>Large</source> 221 <source>Large</source>
222 <translation>Duzy</translation> 222 <translation>Duzy</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message>
225 <source>Import vCard</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
224</context> 228</context>
225<context> 229<context>
226 <name>ContactEditor</name> 230 <name>ContactEditor</name>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Fax</source> 232 <source>Fax</source>
229 <translation>Fax</translation> 233 <translation type="obsolete">Fax</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Phone</source> 236 <source>Phone</source>
233 <translation>Telefon</translation> 237 <translation type="obsolete">Telefon</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>IM</source> 240 <source>IM</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="obsolete"></translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Mobile</source> 244 <source>Mobile</source>
241 <translation>Komorka</translation> 245 <translation type="obsolete">Komorka</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Page</source> 248 <source>Page</source>
245 <translation>Strona</translation> 249 <translation type="obsolete">Strona</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Pager</source> 252 <source>Pager</source>
249 <translation>Biper</translation> 253 <translation type="obsolete">Biper</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Default Email</source> 256 <source>Default Email</source>
@@ -302,15 +306,15 @@ Zakonczyc?</translation>
302 </message> 306 </message>
303 <message> 307 <message>
304 <source>Street</source> 308 <source>Street</source>
305 <translation>Ulica</translation> 309 <translation type="obsolete">Ulica</translation>
306 </message> 310 </message>
307 <message> 311 <message>
308 <source>Street 2</source> 312 <source>Street 2</source>
309 <translation>Ulica 2</translation> 313 <translation type="obsolete">Ulica 2</translation>
310 </message> 314 </message>
311 <message> 315 <message>
312 <source>P.O. Box</source> 316 <source>P.O. Box</source>
313 <translation>Skrytka Pocztowa</translation> 317 <translation type="obsolete">Skrytka Pocztowa</translation>
314 </message> 318 </message>
315 <message> 319 <message>
316 <source>City</source> 320 <source>City</source>
@@ -322,7 +326,7 @@ Zakonczyc?</translation>
322 </message> 326 </message>
323 <message> 327 <message>
324 <source>Zip</source> 328 <source>Zip</source>
325 <translation>Kod pocztowy</translation> 329 <translation type="obsolete">Kod pocztowy</translation>
326 </message> 330 </message>
327 <message> 331 <message>
328 <source>Country</source> 332 <source>Country</source>
@@ -1228,5 +1232,145 @@ Zakonczyc?</translation>
1228 <source>Contacts</source> 1232 <source>Contacts</source>
1229 <translation>Kontakty</translation> 1233 <translation>Kontakty</translation>
1230 </message> 1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Business Fax</source>
1237 <translation type="unfinished"></translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Home Fax</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Business Phone</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Home Phone</source>
1249 <translation type="unfinished"></translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Business Mobile</source>
1253 <translation type="unfinished"></translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Home Mobile</source>
1257 <translation type="unfinished"></translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Business WebPage</source>
1261 <translation type="unfinished"></translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Home Web Page</source>
1265 <translation type="unfinished"></translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Business Pager</source>
1269 <translation type="unfinished"></translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Business Street</source>
1273 <translation type="unfinished"></translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Home Street</source>
1277 <translation type="unfinished"></translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Business City</source>
1281 <translation type="unfinished"></translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Business State</source>
1285 <translation type="unfinished"></translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Business Zip</source>
1289 <translation type="unfinished"></translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Business Country</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Home City</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Home State</source>
1301 <translation type="unfinished"></translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Home Zip</source>
1305 <translation type="unfinished"></translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Home Country</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Department</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Office</source>
1317 <translation type="unfinished"></translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Profession</source>
1321 <translation type="unfinished"></translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Assistant</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Manager</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Spouse</source>
1333 <translation type="unfinished"></translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Birthday</source>
1337 <translation type="unfinished"></translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Anniversary</source>
1341 <translation type="unfinished"></translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Nickname</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Children</source>
1349 <translation type="unfinished"></translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Work Phone</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Work Fax</source>
1357 <translation type="unfinished"></translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>work Mobile</source>
1361 <translation type="unfinished"></translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Work Pager</source>
1365 <translation type="unfinished"></translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Work Web Page</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Work Mobile</source>
1373 <translation type="unfinished"></translation>
1374 </message>
1231</context> 1375</context>
1232</TS> 1376</TS>
diff --git a/i18n/pl/citytime.ts b/i18n/pl/citytime.ts
index 8db79ad..5ddbe27 100644
--- a/i18n/pl/citytime.ts
+++ b/i18n/pl/citytime.ts
@@ -42,7 +42,7 @@
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;location 6&gt;</source> 44 <source>&lt;location 6&gt;</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished">&lt;location 6&gt;</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source> 48 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
@@ -58,7 +58,7 @@
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;location 3&gt;</source> 60 <source>&lt;location 3&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished">&lt;location 3&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;location 1&gt;</source> 64 <source>&lt;location 1&gt;</source>
diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts
index 995adb5..810f53c 100644
--- a/i18n/pl/drawpad.ts
+++ b/i18n/pl/drawpad.ts
@@ -125,53 +125,95 @@
125 <source>Insert Text</source> 125 <source>Insert Text</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message>
129 <source>Thumbnail View</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Thumbnail View...</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Page Information</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Page Information...</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Do you want to clear
146the current page?</source>
147 <translation type="unfinished">Chcesz wyczyscic
148aktualna strone?</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Yes</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>No</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Do you want to delete
160the current page?</source>
161 <translation type="unfinished">Chcesz usunac
162aktualna strone?</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Do you want to delete
166all the pages?</source>
167 <translation type="unfinished">Chcesz usunac
168wszystkie strony?</translation>
169 </message>
128</context> 170</context>
129<context> 171<context>
130 <name>DrawPadCanvas</name> 172 <name>DrawPadCanvas</name>
131 <message> 173 <message>
132 <source>Delete All</source> 174 <source>Delete All</source>
133 <translation>Usun wszystko</translation> 175 <translation type="obsolete">Usun wszystko</translation>
134 </message> 176 </message>
135 <message> 177 <message>
136 <source>Do you want to delete 178 <source>Do you want to delete
137all the pages?</source> 179all the pages?</source>
138 <translation>Chcesz usunac 180 <translation type="obsolete">Chcesz usunac
139wszystkie strony?</translation> 181wszystkie strony?</translation>
140 </message> 182 </message>
141 <message> 183 <message>
142 <source>Clear Page</source> 184 <source>Clear Page</source>
143 <translation>Wyczysc strone</translation> 185 <translation type="obsolete">Wyczysc strone</translation>
144 </message> 186 </message>
145 <message> 187 <message>
146 <source>Do you want to clear 188 <source>Do you want to clear
147the current page?</source> 189the current page?</source>
148 <translation>Chcesz wyczyscic 190 <translation type="obsolete">Chcesz wyczyscic
149aktualna strone?</translation> 191aktualna strone?</translation>
150 </message> 192 </message>
151 <message> 193 <message>
152 <source>Delete Page</source> 194 <source>Delete Page</source>
153 <translation>Usun strone</translation> 195 <translation type="obsolete">Usun strone</translation>
154 </message> 196 </message>
155 <message> 197 <message>
156 <source>Do you want to delete 198 <source>Do you want to delete
157the current page?</source> 199the current page?</source>
158 <translation>Chcesz usunac 200 <translation type="obsolete">Chcesz usunac
159aktualna strone?</translation> 201aktualna strone?</translation>
160 </message> 202 </message>
161 <message> 203 <message>
162 <source>Yes</source> 204 <source>Yes</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="obsolete"></translation>
164 </message> 206 </message>
165 <message> 207 <message>
166 <source>No</source> 208 <source>No</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="obsolete"></translation>
168 </message> 210 </message>
169</context> 211</context>
170<context> 212<context>
171 <name>ExportDialog</name> 213 <name>ExportDialog</name>
172 <message> 214 <message>
173 <source>Export</source> 215 <source>Export</source>
174 <translation>Eksport</translation> 216 <translation type="obsolete">Eksport</translation>
175 </message> 217 </message>
176 <message> 218 <message>
177 <source>Page Selection</source> 219 <source>Page Selection</source>
@@ -205,12 +247,16 @@ aktualna strone?</translation>
205 <source>Format:</source> 247 <source>Format:</source>
206 <translation>Format:</translation> 248 <translation>Format:</translation>
207 </message> 249 </message>
250 <message>
251 <source>DrawPad - Export</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
208</context> 254</context>
209<context> 255<context>
210 <name>ImportDialog</name> 256 <name>ImportDialog</name>
211 <message> 257 <message>
212 <source>Import</source> 258 <source>Import</source>
213 <translation>Import</translation> 259 <translation type="obsolete">Import</translation>
214 </message> 260 </message>
215 <message> 261 <message>
216 <source>Automatic preview</source> 262 <source>Automatic preview</source>
@@ -220,6 +266,10 @@ aktualna strone?</translation>
220 <source>Preview</source> 266 <source>Preview</source>
221 <translation>Podglad</translation> 267 <translation>Podglad</translation>
222 </message> 268 </message>
269 <message>
270 <source>DrawPad - Import</source>
271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message>
223</context> 273</context>
224<context> 274<context>
225 <name>NewPageDialog</name> 275 <name>NewPageDialog</name>
@@ -229,15 +279,15 @@ aktualna strone?</translation>
229 </message> 279 </message>
230 <message> 280 <message>
231 <source>Page Size</source> 281 <source>Page Size</source>
232 <translation>Rozmiar strony</translation> 282 <translation type="obsolete">Rozmiar strony</translation>
233 </message> 283 </message>
234 <message> 284 <message>
235 <source>Width :</source> 285 <source>Width :</source>
236 <translation>Szerokosc :</translation> 286 <translation type="obsolete">Szerokosc :</translation>
237 </message> 287 </message>
238 <message> 288 <message>
239 <source>Height :</source> 289 <source>Height :</source>
240 <translation>Wysokosc :</translation> 290 <translation type="obsolete">Wysokosc :</translation>
241 </message> 291 </message>
242 <message> 292 <message>
243 <source>Background</source> 293 <source>Background</source>
@@ -259,6 +309,57 @@ aktualna strone?</translation>
259 <source>Fill Color</source> 309 <source>Fill Color</source>
260 <translation type="unfinished">Kolor wypelnienia</translation> 310 <translation type="unfinished">Kolor wypelnienia</translation>
261 </message> 311 </message>
312 <message>
313 <source>General</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Title:</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Size</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Width:</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Height:</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332</context>
333<context>
334 <name>PageInformationDialog</name>
335 <message>
336 <source>Page Information</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>General</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Title:</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Date:</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Size</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Width:</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Height:</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
262</context> 363</context>
263<context> 364<context>
264 <name>QColorDialog</name> 365 <name>QColorDialog</name>
@@ -296,10 +397,58 @@ aktualna strone?</translation>
296 </message> 397 </message>
297</context> 398</context>
298<context> 399<context>
400 <name>QObject</name>
401 <message>
402 <source>Title:</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Dimension:</source>
407 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Date:</source>
411 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message>
413</context>
414<context>
299 <name>TextToolDialog</name> 415 <name>TextToolDialog</name>
300 <message> 416 <message>
301 <source>Insert Text</source> 417 <source>Insert Text</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 419 </message>
304</context> 420</context>
421<context>
422 <name>ThumbnailView</name>
423 <message>
424 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Clear Page</source>
429 <translation type="unfinished">Wyczysc strone</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Do you want to clear
433the selected page?</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Yes</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>No</source>
442 <translation type="unfinished"></translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Delete Page</source>
446 <translation type="unfinished">Usun strone</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Do you want to delete
450the selected page?</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message>
453</context>
305</TS> 454</TS>
diff --git a/i18n/pl/kcheckers.ts b/i18n/pl/kcheckers.ts
index 0c246ac..804a961 100644
--- a/i18n/pl/kcheckers.ts
+++ b/i18n/pl/kcheckers.ts
@@ -3,51 +3,51 @@
3 <name>KCheckers</name> 3 <name>KCheckers</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New</source> 5 <source>New</source>
6 <translation>Nowa</translation> 6 <translation type="obsolete">Nowa</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Quit</source> 9 <source>Quit</source>
10 <translation>Wyjdz</translation> 10 <translation type="obsolete">Wyjdz</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
14 <translation>Poczatkujacy</translation> 14 <translation type="obsolete">Poczatkujacy</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Novice</source> 17 <source>Novice</source>
18 <translation>Nowicjusz</translation> 18 <translation type="obsolete">Nowicjusz</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Average</source> 21 <source>Average</source>
22 <translation>Przecietny</translation> 22 <translation type="obsolete">Przecietny</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Good</source> 25 <source>Good</source>
26 <translation>Dobry</translation> 26 <translation type="obsolete">Dobry</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Expert</source> 29 <source>Expert</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="obsolete"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Master</source> 33 <source>Master</source>
34 <translation>Wladca</translation> 34 <translation type="obsolete">Wladca</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>English Rules</source> 37 <source>English Rules</source>
38 <translation>Reguly angielskie</translation> 38 <translation type="obsolete">Reguly angielskie</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Russian Rules</source> 41 <source>Russian Rules</source>
42 <translation>Reguly rosyjskie</translation> 42 <translation type="obsolete">Reguly rosyjskie</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Marble Board</source> 45 <source>Marble Board</source>
46 <translation>Marmurowa</translation> 46 <translation type="obsolete">Marmurowa</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Wooden Board</source> 49 <source>Wooden Board</source>
50 <translation>Drewniana</translation> 50 <translation type="obsolete">Drewniana</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>What&apos;s This</source> 53 <source>What&apos;s This</source>
@@ -55,7 +55,7 @@
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>About KCheckers</source> 57 <source>About KCheckers</source>
58 <translation>O warcabach</translation> 58 <translation type="obsolete">O warcabach</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>About &amp;Qt</source> 61 <source>About &amp;Qt</source>
@@ -63,19 +63,19 @@
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Game</source> 65 <source>Game</source>
66 <translation>Gra</translation> 66 <translation type="obsolete">Gra</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Skill</source> 69 <source>Skill</source>
70 <translation>Poziom</translation> 70 <translation type="obsolete">Poziom</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Options</source> 73 <source>Options</source>
74 <translation>Opcje</translation> 74 <translation type="obsolete">Opcje</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Help</source> 77 <source>Help</source>
78 <translation>Pomoc</translation> 78 <translation type="obsolete">Pomoc</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Go!</source> 81 <source>Go!</source>
@@ -97,5 +97,101 @@
97 <source>Incorrect course.</source> 97 <source>Incorrect course.</source>
98 <translation>Bledny ruch</translation> 98 <translation>Bledny ruch</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>&amp;New</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>&amp;Undo Move</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>&amp;Quit</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&amp;Beginner</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&amp;Novice</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>&amp;Average</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>&amp;Good</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>&amp;Expert</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>&amp;Master</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>&amp;Show Numeration</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>&amp;English Rules</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>&amp;Russian Rules</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>&amp;Green Board</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>&amp;Marble Board</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>&amp;Wooden Board</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>&amp;Rules of Play</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>&amp;About KCheckers</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>&amp;Game</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>&amp;Skill</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>&amp;Options</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&amp;Help</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source> New Game </source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source> Undo Move </source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source> Rules of Play </source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
100</context> 196</context>
101</TS> 197</TS>
diff --git a/i18n/pl/sound.ts b/i18n/pl/sound.ts
index a5aa7ff..884226b 100644
--- a/i18n/pl/sound.ts
+++ b/i18n/pl/sound.ts
@@ -83,6 +83,46 @@
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Location</source> 85 <source>Location</source>
86 <translation type="obsolete"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Location:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Record Key:</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Taskbar Icon</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Key_Escape</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Key_Space</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Key_Home</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Key_Calender</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Key_Contacts</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Key_Menu</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Key_Mail</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 127 </message>
88</context> 128</context>
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index 003645b..0438d5f 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -155,7 +155,7 @@ To jest nieodwracalne!</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Open File</source> 157 <source>Open File</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="obsolete"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Text Editor has detected 161 <source>Text Editor has detected
@@ -176,51 +176,51 @@ Open .desktop file or linked file?</source>
176 <name>fileBrowser</name> 176 <name>fileBrowser</name>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Name</source> 178 <source>Name</source>
179 <translation>Nazwa</translation> 179 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Size</source> 182 <source>Size</source>
183 <translation>Rozmiar</translation> 183 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Documents</source> 186 <source>Documents</source>
187 <translation>Dokumenty</translation> 187 <translation type="obsolete">Dokumenty</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>All files</source> 190 <source>All files</source>
191 <translation>Wszystkie pliki</translation> 191 <translation type="obsolete">Wszystkie pliki</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Hidden files</source> 194 <source>Hidden files</source>
195 <translation>Ukryte pliki</translation> 195 <translation type="obsolete">Ukryte pliki</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Type: %1</source> 198 <source>Type: %1</source>
199 <translation>Typ: %1</translation> 199 <translation type="obsolete">Typ: %1</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Change Directory</source> 202 <source>Change Directory</source>
203 <translation>Zmiana katalogu</translation> 203 <translation type="obsolete">Zmiana katalogu</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Make Directory</source> 206 <source>Make Directory</source>
207 <translation>Nowy katalog</translation> 207 <translation type="obsolete">Nowy katalog</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Rescan</source> 210 <source>Rescan</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="obsolete"></translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Rename</source> 214 <source>Rename</source>
215 <translation>Zmien nazwe</translation> 215 <translation type="obsolete">Zmien nazwe</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Delete</source> 218 <source>Delete</source>
219 <translation>Usun</translation> 219 <translation type="obsolete">Usun</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>All</source> 222 <source>All</source>
223 <translation>Wszystkie</translation> 223 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
224 </message> 224 </message>
225</context> 225</context>
226<context> 226<context>
diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts
index f09d2d8..32384aa 100644
--- a/i18n/pl/todolist.ts
+++ b/i18n/pl/todolist.ts
@@ -52,6 +52,10 @@
52 <source>1 Jan 2001</source> 52 <source>1 Jan 2001</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source>Summary:</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
55</context> 59</context>
56<context> 60<context>
57 <name>TodoTable</name> 61 <name>TodoTable</name>