summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/advancedfm.ts
authormickeyl <mickeyl>2003-11-06 23:00:29 (UTC)
committer mickeyl <mickeyl>2003-11-06 23:00:29 (UTC)
commit3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc (patch) (unidiff)
treea6b288be805a290f35e715850f7f9d043d5f1cb0 /i18n/pt/advancedfm.ts
parent29bb76c638c81d7aa59b933170c43aa2051b25f4 (diff)
downloadopie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.zip
opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.gz
opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.bz2
use translations from BRANCH
Diffstat (limited to 'i18n/pt/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts24
1 files changed, 20 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 1882bf3..38d212b 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -36,17 +36,17 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Apagar</translation> 38 <translation>Apagar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Mudar para Local</translation> 42 <translation type="obsolete">Mudar para Local</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Mudar para Remoto</translation> 46 <translation type="obsolete">Mudar para Remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Size</source> 49 <source>Size</source>
50 <translation>Tamanho</translation> 50 <translation>Tamanho</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
@@ -261,17 +261,17 @@ e os seus conteúdos?</translation>
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>Apagar mesmo 262 <translation>Apagar mesmo
263%1?</translation> 263%1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros ::</translation> 267 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
271 <translation type="obsolete">KB livres</translation> 271 <translation>KB livres</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source> 274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation> 275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
@@ -279,12 +279,24 @@ e os seus conteúdos?</translation>
279 <translation>Copiar</translation> 279 <translation>Copiar</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source> As</source> 282 <source> As</source>
283 <translation>Como</translation> 283 <translation>Como</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message>
286 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation>Mudar para a Vista 1</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation>Mudar para a Vista 2</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation>Ainda Não Implementado</translation>
296 </message>
285</context> 297</context>
286<context> 298<context>
287 <name>Output</name> 299 <name>Output</name>
288 <message> 300 <message>
289 <source>Save output to file (name only)</source> 301 <source>Save output to file (name only)</source>
290 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation> 302 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation>
@@ -371,8 +383,12 @@ Terminado
371 <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation> 383 <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation>
372 </message> 384 </message>
373 <message> 385 <message>
374 <source>Error setting mode</source> 386 <source>Error setting mode</source>
375 <translation>Erro ao alterar o modo</translation> 387 <translation>Erro ao alterar o modo</translation>
376 </message> 388 </message>
389 <message>
390 <source>filePermissions</source>
391 <translation>Permissões de Ficheiro</translation>
392 </message>
377</context> 393</context>
378</TS> 394</TS>