summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/libqhandwriting.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (side-by-side diff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt/libqhandwriting.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/pt/libqhandwriting.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/libqhandwriting.ts30
1 files changed, 17 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/pt/libqhandwriting.ts b/i18n/pt/libqhandwriting.ts
index 06c3a1a..20ce33f 100644
--- a/i18n/pt/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt/libqhandwriting.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
<source>Handwriting Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajuda da Escrita Manual</translation>
</message>
@@ -9,3 +9,3 @@
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quando começar a usar a escrita manual, escreva devagar, com precisão e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas de referência para desenhar os seus caractéres.&lt;li&gt;Quando desenhar um caractér de multiplos riscos, cada risco deverá ser feito antes que o anterior desapareça.&lt;li&gt;Pratique a escrita usando a opção de treino.&lt;li&gt;Se adicionar o seu próprio caractér, certifique-se que é suficientemente diferente dos que já existem.&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
@@ -24,3 +24,3 @@
<source>Matched: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Encontrado:</translation>
</message>
@@ -36,3 +36,3 @@
<source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione um caractér de referência da lista. Pratique a escrita na àrea à direita.</translation>
</message>
@@ -40,3 +40,3 @@
<source>No match</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não encontrado</translation>
</message>
@@ -92,3 +92,3 @@
<source>Enter new character</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o caractér novo</translation>
</message>
@@ -103,3 +103,3 @@
<source>Multi-stroke character timeout:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tempo de espera entre os vários rabiscos do caractér:</translation>
</message>
@@ -111,3 +111,3 @@
<source>Input areas displayed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Áreas a mostrar</translation>
</message>
@@ -115,3 +115,3 @@
<source>Upper and lower case areas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Áreas de letras grandes e pequenas</translation>
</message>
@@ -119,3 +119,3 @@
<source>Lower case (toggle Upper case)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Letras Pequenas (mudar para Letras Grandes)</translation>
</message>
@@ -126,3 +126,3 @@
<source>Setup Handwriting Input</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuração da Escrita Manual</translation>
</message>
@@ -130,3 +130,3 @@
<source>Character Profile:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perfil de Caractéres:</translation>
</message>
@@ -154,3 +154,7 @@ and try again.
Quit anyway?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível gravar.
+Liberte algum espaço e
+tente novamente.
+
+Sair na mesma?</translation>
</message>