summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts b/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts
index 0693d23..c2c6156 100644
--- a/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>StockTicker plugin</source> 5 <source>StockTicker plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Extra de Cotações da Bolsa</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -12,3 +12,3 @@
12 <source>Connection refused.</source> 12 <source>Connection refused.</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Ligação recusada.</translation>
14 </message> 14 </message>
@@ -16,3 +16,3 @@
16 <source>Could not find server.</source> 16 <source>Could not find server.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Não foi possível encontrar o servidor.</translation>
18 </message> 18 </message>
@@ -20,3 +20,3 @@
20 <source>Socket read error.</source> 20 <source>Socket read error.</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Erro na ligação.</translation>
22 </message> 22 </message>
@@ -28,3 +28,4 @@
28by a space.</source> 28by a space.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Introduza os símbolos do mercado
30separados por um espaço.</translation>
30 </message> 31 </message>
@@ -32,3 +33,3 @@ by a space.</source>
32 <source>Toggles Time of current price field</source> 33 <source>Toggles Time of current price field</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Activa/desactiva o campo da hora do preço actual</translation>
34 </message> 35 </message>
@@ -36,3 +37,3 @@ by a space.</source>
36 <source>Toggles date field</source> 37 <source>Toggles date field</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Activa/desactiva o campo de data</translation>
38 </message> 39 </message>
@@ -40,3 +41,3 @@ by a space.</source>
40 <source>Toggles Symbol field</source> 41 <source>Toggles Symbol field</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Activa/desactiva o campo do símbolo</translation>
42 </message> 43 </message>
@@ -44,3 +45,3 @@ by a space.</source>
44 <source>Toggles Name of symbols owner field</source> 45 <source>Toggles Name of symbols owner field</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Activa/desactiva o campo do nome correspondente ao símbolo</translation>
46 </message> 47 </message>
@@ -48,3 +49,3 @@ by a space.</source>
48 <source>Toggles current Price field</source> 49 <source>Toggles current Price field</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Activa/desactiva o campo do preço actual</translation>
50 </message> 51 </message>
@@ -52,3 +53,3 @@ by a space.</source>
52 <source>Toggles last price field</source> 53 <source>Toggles last price field</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Activa/desactiva o campo do último preço</translation>
54 </message> 55 </message>
@@ -56,3 +57,3 @@ by a space.</source>
56 <source>Toggles opening price field</source> 57 <source>Toggles opening price field</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Activa/desactiva o campo do preço de abertura</translation>
58 </message> 59 </message>
@@ -60,3 +61,3 @@ by a space.</source>
60 <source>Toggles minimum daily price field</source> 61 <source>Toggles minimum daily price field</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Activa/desactiva o campo do preço mínimo do dia</translation>
62 </message> 63 </message>
@@ -64,3 +65,3 @@ by a space.</source>
64 <source>Toggles maximum daily price field</source> 65 <source>Toggles maximum daily price field</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Activa/desactiva o campo do preço máximo do dia</translation>
66 </message> 67 </message>
@@ -68,3 +69,3 @@ by a space.</source>
68 <source>Toggles daily variation of price field</source> 69 <source>Toggles daily variation of price field</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Activa/desactiva o campo da variação do preço</translation>
70 </message> 71 </message>
@@ -72,3 +73,3 @@ by a space.</source>
72 <source>Toggles volume of trading field</source> 73 <source>Toggles volume of trading field</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Activa/desactiva o campo da quantidade de acções movimentadas</translation>
74 </message> 75 </message>
@@ -76,3 +77,3 @@ by a space.</source>
76 <source>How often stocks prices should be looked up. In minutes</source> 77 <source>How often stocks prices should be looked up. In minutes</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Qual o intervalo de tempo para actualização dos dados, em minutos</translation>
78 </message> 79 </message>
@@ -80,3 +81,3 @@ by a space.</source>
80 <source>Minutes between lookups.</source> 81 <source>Minutes between lookups.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Minutos entre actualizações.</translation>
82 </message> 83 </message>
@@ -84,3 +85,3 @@ by a space.</source>
84 <source>Speed of scrolling action, in milliseconds</source> 85 <source>Speed of scrolling action, in milliseconds</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Velocidade de deslizamento, em milisegundos</translation>
86 </message> 87 </message>
@@ -88,3 +89,3 @@ by a space.</source>
88 <source>Scroll Speed, in milliseconds</source> 89 <source>Scroll Speed, in milliseconds</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Velocidade de deslizamento, em milisegundos</translation>
90 </message> 91 </message>
@@ -92,3 +93,3 @@ by a space.</source>
92 <source>Length of scrolling</source> 93 <source>Length of scrolling</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Tamanho do deslizamento</translation>
94 </message> 95 </message>
@@ -96,3 +97,3 @@ by a space.</source>
96 <source>Scroll Length</source> 97 <source>Scroll Length</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Tamanho do deslizamento</translation>
98 </message> 99 </message>