summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/opie-sheet.ts
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/pt/opie-sheet.ts
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/pt/opie-sheet.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/opie-sheet.ts144
1 files changed, 0 insertions, 144 deletions
diff --git a/i18n/pt/opie-sheet.ts b/i18n/pt/opie-sheet.ts
index 96252f3..b8a949c 100644
--- a/i18n/pt/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/pt/opie-sheet.ts
@@ -475,188 +475,48 @@
475 <source>&amp;Format</source> 475 <source>&amp;Format</source>
476 <translation>&amp;Formatar</translation> 476 <translation>&amp;Formatar</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>&amp;Data</source> 479 <source>&amp;Data</source>
480 <translation>&amp;Dados</translation> 480 <translation>&amp;Dados</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>&amp;Row</source> 483 <source>&amp;Row</source>
484 <translation>&amp;Linha</translation> 484 <translation>&amp;Linha</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Colum&amp;n</source> 487 <source>Colum&amp;n</source>
488 <translation>Colu&amp;na</translation> 488 <translation>Colu&amp;na</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&amp;Sheet</source> 491 <source>&amp;Sheet</source>
492 <translation>&amp;Folha</translation> 492 <translation>&amp;Folha</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Function</source> 495 <source>&amp;Function</source>
496 <translation>&amp;Função</translation> 496 <translation>&amp;Função</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Standard</source>
500 <translation type="obsolete">&amp;Omissão</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Summation</source>
504 <translation type="obsolete">Somatório</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>&amp;Summation</source>
508 <translation type="obsolete">&amp;Somatório</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Absolute Value</source>
512 <translation type="obsolete">Valor Absoluto</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>&amp;Absolute</source>
516 <translation type="obsolete">&amp;Absoluto</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Sine</source>
520 <translation type="obsolete">Seno</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Si&amp;ne</source>
524 <translation type="obsolete">Se&amp;no</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Arc Sine</source>
528 <translation type="obsolete">Arc-Seno</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>A&amp;rc Sine</source>
532 <translation type="obsolete">A&amp;rco-Seno</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Cosine</source>
536 <translation type="obsolete">Coseno</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>&amp;Cosine</source>
540 <translation type="obsolete">&amp;Coseno</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>ArcCosine</source>
544 <translation type="obsolete">Arc-Coseno</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
548 <translation type="obsolete">Arc-Cos&amp;eno</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Tangent</source>
552 <translation type="obsolete">Tangente</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>&amp;Tangent</source>
556 <translation type="obsolete">&amp;Tangente</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Arc Tangent</source>
560 <translation type="obsolete">Arc-Tangente</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
564 <translation type="obsolete">Arc-Tan&amp;gente</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
568 <translation type="obsolete">Arc-Tangende das Cordenadas</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
572 <translation type="obsolete">C&amp;oordenadas Arc-Tangente</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Exponential</source>
576 <translation type="obsolete">Exponencial</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&amp;Exponential</source>
580 <translation type="obsolete">&amp;Exponencial</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Logarithm</source>
584 <translation type="obsolete">Logaritmo</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>&amp;Logarithm</source>
588 <translation type="obsolete">&amp;Logaritmo</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Power</source>
592 <translation type="obsolete">Elevado</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>&amp;Power</source>
596 <translation type="obsolete">&amp;Elevado</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&amp;Mathematical</source>
600 <translation type="obsolete">&amp;Matemático</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Average</source>
604 <translation type="obsolete">Média</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>&amp;Average</source>
608 <translation type="obsolete">Medi&amp;a</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Maximum</source>
612 <translation type="obsolete">Máximo</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Ma&amp;ximum</source>
616 <translation type="obsolete">Má&amp;ximo</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Minimum</source>
620 <translation type="obsolete">Mínimo</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Minimum</source>
624 <translation type="obsolete">&amp;Mínimo</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Count</source>
628 <translation type="obsolete">Contador</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>&amp;Count</source>
632 <translation type="obsolete">&amp;Contador</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>&amp;Statistical</source>
636 <translation type="obsolete">E&amp;statística</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Functions</source> 499 <source>Functions</source>
640 <translation>Funções</translation> 500 <translation>Funções</translation>
641 </message> 501 </message>
642 <message> 502 <message>
643 <source>&amp;Number of rows:</source> 503 <source>&amp;Number of rows:</source>
644 <translation>&amp;Número de linhas:</translation> 504 <translation>&amp;Número de linhas:</translation>
645 </message> 505 </message>
646 <message> 506 <message>
647 <source>&amp;Number of columns:</source> 507 <source>&amp;Number of columns:</source>
648 <translation>&amp;Número de colunas:</translation> 508 <translation>&amp;Número de colunas:</translation>
649 </message> 509 </message>
650 <message> 510 <message>
651 <source>&amp;Number of sheets:</source> 511 <source>&amp;Number of sheets:</source>
652 <translation>&amp;Número de folhas:</translation> 512 <translation>&amp;Número de folhas:</translation>
653 </message> 513 </message>
654 <message> 514 <message>
655 <source>Sheet</source> 515 <source>Sheet</source>
656 <translation>Folha</translation> 516 <translation>Folha</translation>
657 </message> 517 </message>
658 <message> 518 <message>
659 <source>&amp;Height of each row:</source> 519 <source>&amp;Height of each row:</source>
660 <translation>&amp;Altura de cada linha:</translation> 520 <translation>&amp;Altura de cada linha:</translation>
661 </message> 521 </message>
662 <message> 522 <message>
@@ -1090,52 +950,48 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation>
1090 <message> 950 <message>
1091 <source>PHI(x,Q?)</source> 951 <source>PHI(x,Q?)</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message> 953 </message>
1094 <message> 954 <message>
1095 <source>POISSON(x,n,Q?)</source> 955 <source>POISSON(x,n,Q?)</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 956 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message> 957 </message>
1098 <message> 958 <message>
1099 <source>&amp;Distributions</source> 959 <source>&amp;Distributions</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message> 961 </message>
1102 <message> 962 <message>
1103 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source> 963 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation> 964 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message> 965 </message>
1106</context> 966</context>
1107<context> 967<context>
1108 <name>Sheet</name> 968 <name>Sheet</name>
1109 <message> 969 <message>
1110 <source>Error</source> 970 <source>Error</source>
1111 <translation>Erro</translation> 971 <translation>Erro</translation>
1112 </message> 972 </message>
1113 <message> 973 <message>
1114 <source>Syntax error!</source>
1115 <translation type="obsolete">Erro de sintaxe!</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Search key not found!</source> 974 <source>Search key not found!</source>
1119 <translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation> 975 <translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation>
1120 </message> 976 </message>
1121</context> 977</context>
1122<context> 978<context>
1123 <name>SortDialog</name> 979 <name>SortDialog</name>
1124 <message> 980 <message>
1125 <source>&amp;Sort</source> 981 <source>&amp;Sort</source>
1126 <translation>&amp;Ordenar</translation> 982 <translation>&amp;Ordenar</translation>
1127 </message> 983 </message>
1128 <message> 984 <message>
1129 <source>&amp;Options</source> 985 <source>&amp;Options</source>
1130 <translation>&amp;Opção</translation> 986 <translation>&amp;Opção</translation>
1131 </message> 987 </message>
1132 <message> 988 <message>
1133 <source>&amp;Sort by</source> 989 <source>&amp;Sort by</source>
1134 <translation>&amp;Ordenar por</translation> 990 <translation>&amp;Ordenar por</translation>
1135 </message> 991 </message>
1136 <message> 992 <message>
1137 <source>&amp;Then by</source> 993 <source>&amp;Then by</source>
1138 <translation>&amp;Depois por</translation> 994 <translation>&amp;Depois por</translation>
1139 </message> 995 </message>
1140 <message> 996 <message>
1141 <source>Then &amp;by</source> 997 <source>Then &amp;by</source>