summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/opieirc.ts
authordrw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
committer drw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
commit230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4 (patch) (side-by-side diff)
treeafafce472824b7288f049d521e6bea37c32bf637 /i18n/pt/opieirc.ts
parent62ae8e732a5d4e5b23d060185c0655b1666be59c (diff)
downloadopie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.zip
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.gz
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.bz2
Translation updates for 1.2.1
Diffstat (limited to 'i18n/pt/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/opieirc.ts13
1 files changed, 12 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts
index f210d43..91d09ad 100644
--- a/i18n/pt/opieirc.ts
+++ b/i18n/pt/opieirc.ts
@@ -1,721 +1,732 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>DCCProgress</name>
<message>
<source>Receiving file %1 from %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Successfully received %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peer Aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Timeout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DCCTransferTab</name>
<message>
<source>DCC Transfers in Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Don&apos;t Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DCC Transfer from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is trying to send you the file %2
(%3 bytes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accept</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reject</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCChannelTab</name>
<message>
<source>Talking on channel</source>
<translation>A falar no canal</translation>
</message>
<message>
<source>Channel discussion</source>
<translation>Canal de discussão</translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
<translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation>
</message>
<message>
<source>Query</source>
<translation>Query</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Whois</source>
<translation>Whois</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCConnection</name>
<message>
<source>Connected, logging in ..</source>
<translation>Ligado, a autenticar..</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully logged in.</source>
<translation>Autenticado.</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error : </source>
<translation>Erro na ligação:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Ligação terminada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCHistoryLineEdit</name>
<message>
<source>Next Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCMessageParser</name>
<message>
<source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
<translation>Entrou num canal não existente - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Parting person not found - desynchronized?</source>
<translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
<translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown sender</source>
<translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
<translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
<translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source> changed topic to </source>
<translation>tópico alterado para</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
<translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING from </source>
<translation>Recebido um CTCP PING de</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
<translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change has unknown type</source>
<translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown flag</source>
<translation>Mudança de modo de &quot;flag&quot; desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
<translation>Mudança de modo com &quot;kannel&quot; desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>User modes not supported yet</source>
<translation>Modos de utilizador ainda não suportados</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from </source>
<translation>Foi expulsado de</translation>
</message>
<message>
<source> by </source>
<translation>por</translation>
</message>
<message>
<source> was kicked from </source>
<translation>foi expulsado de</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
<translation>Expulsão de um utilizador desconhecido - de-sincronização?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
<translation>Expulsão de um canal desconhecido - de-sincronização?</translation>
</message>
<message>
<source>Server message with unknown channel</source>
<translation>Mensagem do servidor de um canal desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel </source>
<translation>Entrou no canal</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
<translation>A alcunha já está a ser usada. Escolha uma alcunha diferente e volte a ligar-se</translation>
</message>
<message>
<source>No such nickname</source>
<translation>Alcunha desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled numeric command: %1</source>
<translation>Recebido um comando numérico desconhecido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
<translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled literal command: %1</source>
<translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 joined channel %2</source>
<translation>%1 entrou no canal %2</translation>
</message>
<message>
<source>You left channel %1</source>
<translation>Saíu do canal %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 left channel %2</source>
<translation>%1 saíu do canal %2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown channel %1</source>
<translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has quit (%2)</source>
<translation>%1 saíu (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 operators connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 unknown connection(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 channels formed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please wait a while and try again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whois %1 (%2@%3)
Real name: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is using server %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is on channels: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Names for %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time on server %1 is %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There is no history information for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re not on channel %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connected to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been idle for %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 signed on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with bad recipient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION request from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING request from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malformed DCC request from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IRCQueryTab</name>
<message>
<source>Talking to </source>
<translation>A falar em</translation>
</message>
<message>
<source>Private discussion</source>
<translation>Conversa privada</translation>
</message>
<message>
<source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
<translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerEditor</name>
<message>
<source>Profile name :</source>
<translation>Nome do perfil:</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this server profile in the overview</source>
<translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
<translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
<translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
<translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
<translation>Alcunha:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name on the IRC network</source>
<translation>A sua alcunha na rede do IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Realname :</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
<translation>O seu nome real</translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
<translation>Palavra Chave:</translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
<translation>A password para ligar ao servidor (se necessário)</translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
<translation>Canais:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
<translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
<translation>Editar informação do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
<translation>É necessário um nome para o perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
<translation>É necessário um servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname required</source>
<translation>É necessário uma alcunha</translation>
</message>
<message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
- <translation>A lista de canais deverá conter nomes
+ <translation type="obsolete">A lista de canais deverá conter nomes
de canais separados por vírgulas. Os
nomes começam por &quot;#&quot; ou &quot;+&quot;</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The channel list needs to contain a
+comma separated list of valid
+ channel names (starting
+with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
<translation>Servidores</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
<translation>Escolha um perfil de servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
<translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
<translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
<translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
<translation>Adicionar um perfil de servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
<source>Server messages</source>
<translation>Mensagens do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
<translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSession</name>
<message>
<source>You are now known as %1</source>
<translation type="unfinished">A sua alcunha mudou para %1</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname change of an unknown person</source>
<translation type="unfinished">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now known as %2</source>
<translation type="unfinished">%1 mudou a alcunha para %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSettings</name>
<message>
<source>Lines displayed :</source>
<translation>Linhas mostradas:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
<translation>Quantidade de linhas a mostrar nas conversas antes que as linhas antigas sejam apagadas - isto é necessário para reduzir o consumo de memória. Escolha 0 se não necessitar esta funcionalidade</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Background color :</source>
<translation>Cor do fundo:</translation>
</message>
<message>
<source>Background color to be used in chats</source>
<translation>Cor de fundo a usar nas conversas</translation>
</message>
<message>
<source>Normal text color :</source>
<translation>Cor do texto:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used in chats</source>
<translation>Cor do texto a usar nas conversas</translation>
</message>
<message>
<source>Error color :</source>
<translation>Cor dos erros:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display errors</source>
<translation>Cor do texto a usar para erros</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by yourself :</source>
<translation>Texto escrito por si:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
<translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por si</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by others :</source>
<translation>Texto escrito por outros:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by others</source>
<translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por outros</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by the server :</source>
<translation>Texto escrito pelo servidor:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
<translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito pelo servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications :</source>
<translation>Notificações:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display notifications</source>
<translation>Cor do texto a usar para notificações</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Display time in chat log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCTab</name>
<message>
<source>Missing description</source>
<translation>Descrição em falta</translation>
</message>
<message>
<source>Description of the tab&apos;s content</source>
<translation>Descrição do conteúdo da pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Close this tab</source>
<translation>Fechar esta pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>IRC Client</source>
<translation>Cliente IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
<translation>Ligações ao servidor, canais, perguntas e outras coisas estarão aqui</translation>
</message>
<message>
<source>IRC</source>
<translation>IRC</translation>
</message>
<message>
<source>New connection</source>
<translation>Nova ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new connection to an IRC server</source>
<translation>Criar uma nova ligação a um servidor IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
<translation>Configurar o comportamento e aparência do OpieIRC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source> User</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Opie IRC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> gives channel operator status to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> removes channel operator status from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> gives voice to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> removes voice from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>