author | drw <drw> | 2005-03-17 21:44:50 (UTC) |
---|---|---|
committer | drw <drw> | 2005-03-17 21:44:50 (UTC) |
commit | 65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd (patch) (unidiff) | |
tree | 28833c491ba2ff2dd8992df2987d5c5507dbe519 /i18n/pt/opieirc.ts | |
parent | 59232fab8ee82af81884f7842e6e5380ccc8c427 (diff) | |
download | opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.zip opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.gz opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.bz2 |
lupdate to get ready for Opie 1.2
-rw-r--r-- | i18n/pt/opieirc.ts | 73 |
1 files changed, 72 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts index 6d7adc6..7a65ac8 100644 --- a/i18n/pt/opieirc.ts +++ b/i18n/pt/opieirc.ts | |||
@@ -1,66 +1,125 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Successfully received %1</source> | ||
10 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Aborted</source> | ||
14 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Peer Aborted</source> | ||
18 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Timeout</source> | ||
22 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | </context> | ||
25 | <context> | ||
26 | <name>DCCTransferTab</name> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | ||
29 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
30 | </message> | ||
31 | <message> | ||
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | ||
33 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
34 | </message> | ||
35 | <message> | ||
36 | <source>&Close</source> | ||
37 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
38 | </message> | ||
39 | <message> | ||
40 | <source>&Don't Close</source> | ||
41 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
42 | </message> | ||
43 | <message> | ||
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | ||
45 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
46 | </message> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | ||
49 | (%3 bytes)</source> | ||
50 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>&Accept</source> | ||
54 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>&Reject</source> | ||
58 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | </context> | ||
61 | <context> | ||
3 | <name>IRCChannelTab</name> | 62 | <name>IRCChannelTab</name> |
4 | <message> | 63 | <message> |
5 | <source>Talking on channel</source> | 64 | <source>Talking on channel</source> |
6 | <translation>A falar no canal</translation> | 65 | <translation>A falar no canal</translation> |
7 | </message> | 66 | </message> |
8 | <message> | 67 | <message> |
9 | <source>Channel discussion</source> | 68 | <source>Channel discussion</source> |
10 | <translation>Canal de discussão</translation> | 69 | <translation>Canal de discussão</translation> |
11 | </message> | 70 | </message> |
12 | <message> | 71 | <message> |
13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 72 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
14 | <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation> | 73 | <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation> |
15 | </message> | 74 | </message> |
16 | <message> | 75 | <message> |
17 | <source>CTCP</source> | 76 | <source>CTCP</source> |
18 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> | 77 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> |
19 | </message> | 78 | </message> |
20 | <message> | 79 | <message> |
21 | <source>Query</source> | 80 | <source>Query</source> |
22 | <translation>Query</translation> | 81 | <translation>Query</translation> |
23 | </message> | 82 | </message> |
24 | <message> | 83 | <message> |
25 | <source>Ping</source> | 84 | <source>Ping</source> |
26 | <translation>Ping</translation> | 85 | <translation>Ping</translation> |
27 | </message> | 86 | </message> |
28 | <message> | 87 | <message> |
29 | <source>Version</source> | 88 | <source>Version</source> |
30 | <translation>Versão</translation> | 89 | <translation>Versão</translation> |
31 | </message> | 90 | </message> |
32 | <message> | 91 | <message> |
33 | <source>Whois</source> | 92 | <source>Whois</source> |
34 | <translation>Whois</translation> | 93 | <translation>Whois</translation> |
35 | </message> | 94 | </message> |
36 | <message> | 95 | <message> |
37 | <source>Disconnected</source> | 96 | <source>Disconnected</source> |
38 | <translation>Desligado</translation> | 97 | <translation>Desligado</translation> |
39 | </message> | 98 | </message> |
40 | </context> | 99 | </context> |
41 | <context> | 100 | <context> |
42 | <name>IRCConnection</name> | 101 | <name>IRCConnection</name> |
43 | <message> | 102 | <message> |
44 | <source>Connected, logging in ..</source> | 103 | <source>Connected, logging in ..</source> |
45 | <translation>Ligado, a autenticar..</translation> | 104 | <translation>Ligado, a autenticar..</translation> |
46 | </message> | 105 | </message> |
47 | <message> | 106 | <message> |
48 | <source>Successfully logged in.</source> | 107 | <source>Successfully logged in.</source> |
49 | <translation>Autenticado.</translation> | 108 | <translation>Autenticado.</translation> |
50 | </message> | 109 | </message> |
51 | <message> | 110 | <message> |
52 | <source>Socket error : </source> | 111 | <source>Socket error : </source> |
53 | <translation>Erro na ligação:</translation> | 112 | <translation>Erro na ligação:</translation> |
54 | </message> | 113 | </message> |
55 | <message> | 114 | <message> |
56 | <source>Connection closed</source> | 115 | <source>Connection closed</source> |
57 | <translation>Ligação terminada</translation> | 116 | <translation>Ligação terminada</translation> |
58 | </message> | 117 | </message> |
59 | </context> | 118 | </context> |
60 | <context> | 119 | <context> |
61 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> | 120 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> |
62 | <message> | 121 | <message> |
63 | <source>Next Tab</source> | 122 | <source>Next Tab</source> |
64 | <translation type="unfinished"></translation> | 123 | <translation type="unfinished"></translation> |
65 | </message> | 124 | </message> |
66 | <message> | 125 | <message> |
@@ -267,129 +326,141 @@ Real name: %4</source> | |||
267 | <source>%1 is on channels: %2</source> | 326 | <source>%1 is on channels: %2</source> |
268 | <translation type="unfinished"></translation> | 327 | <translation type="unfinished"></translation> |
269 | </message> | 328 | </message> |
270 | <message> | 329 | <message> |
271 | <source>Names for %1: %2</source> | 330 | <source>Names for %1: %2</source> |
272 | <translation type="unfinished"></translation> | 331 | <translation type="unfinished"></translation> |
273 | </message> | 332 | </message> |
274 | <message> | 333 | <message> |
275 | <source>Time on server %1 is %2</source> | 334 | <source>Time on server %1 is %2</source> |
276 | <translation type="unfinished"></translation> | 335 | <translation type="unfinished"></translation> |
277 | </message> | 336 | </message> |
278 | <message> | 337 | <message> |
279 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 338 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
280 | <translation type="unfinished"></translation> | 339 | <translation type="unfinished"></translation> |
281 | </message> | 340 | </message> |
282 | <message> | 341 | <message> |
283 | <source>There is no history information for %1</source> | 342 | <source>There is no history information for %1</source> |
284 | <translation type="unfinished"></translation> | 343 | <translation type="unfinished"></translation> |
285 | </message> | 344 | </message> |
286 | <message> | 345 | <message> |
287 | <source>Unknown command: %1</source> | 346 | <source>Unknown command: %1</source> |
288 | <translation type="unfinished"></translation> | 347 | <translation type="unfinished"></translation> |
289 | </message> | 348 | </message> |
290 | <message> | 349 | <message> |
291 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 350 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
292 | <translation type="unfinished"></translation> | 351 | <translation type="unfinished"></translation> |
293 | </message> | 352 | </message> |
294 | <message> | 353 | <message> |
295 | <source>You're not on channel %1</source> | 354 | <source>You're not on channel %1</source> |
296 | <translation type="unfinished"></translation> | 355 | <translation type="unfinished"></translation> |
297 | </message> | 356 | </message> |
298 | <message> | 357 | <message> |
299 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 358 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
300 | <translation type="unfinished"></translation> | 359 | <translation type="unfinished"></translation> |
301 | </message> | 360 | </message> |
302 | <message> | 361 | <message> |
303 | <source>Connected to</source> | 362 | <source>Connected to</source> |
304 | <translation type="unfinished"></translation> | 363 | <translation type="unfinished"></translation> |
305 | </message> | 364 | </message> |
306 | <message> | 365 | <message> |
307 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 366 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
308 | <translation type="unfinished"></translation> | 367 | <translation type="unfinished"></translation> |
309 | </message> | 368 | </message> |
310 | <message> | 369 | <message> |
311 | <source>%1 signed on %2</source> | 370 | <source>%1 signed on %2</source> |
312 | <translation type="unfinished"></translation> | 371 | <translation type="unfinished"></translation> |
313 | </message> | 372 | </message> |
314 | <message> | 373 | <message> |
315 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 374 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
316 | <translation type="unfinished"></translation> | 375 | <translation type="unfinished"></translation> |
317 | </message> | 376 | </message> |
318 | <message> | 377 | <message> |
319 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 378 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
320 | <translation type="unfinished"></translation> | 379 | <translation type="unfinished"></translation> |
321 | </message> | 380 | </message> |
322 | <message> | 381 | <message> |
323 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 382 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
324 | <translation type="unfinished"></translation> | 383 | <translation type="unfinished"></translation> |
325 | </message> | 384 | </message> |
326 | <message> | 385 | <message> |
327 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 386 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
328 | <translation type="unfinished"></translation> | 387 | <translation type="unfinished"></translation> |
329 | </message> | 388 | </message> |
330 | <message> | 389 | <message> |
331 | <source>Malformed DCC request from </source> | 390 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> |
391 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
392 | </message> | ||
393 | <message> | ||
394 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | ||
395 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
396 | </message> | ||
397 | <message> | ||
398 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | ||
399 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
400 | </message> | ||
401 | <message> | ||
402 | <source>Save As</source> | ||
332 | <translation type="unfinished"></translation> | 403 | <translation type="unfinished"></translation> |
333 | </message> | 404 | </message> |
334 | </context> | 405 | </context> |
335 | <context> | 406 | <context> |
336 | <name>IRCQueryTab</name> | 407 | <name>IRCQueryTab</name> |
337 | <message> | 408 | <message> |
338 | <source>Talking to </source> | 409 | <source>Talking to </source> |
339 | <translation>A falar em</translation> | 410 | <translation>A falar em</translation> |
340 | </message> | 411 | </message> |
341 | <message> | 412 | <message> |
342 | <source>Private discussion</source> | 413 | <source>Private discussion</source> |
343 | <translation>Conversa privada</translation> | 414 | <translation>Conversa privada</translation> |
344 | </message> | 415 | </message> |
345 | <message> | 416 | <message> |
346 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 417 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
347 | <translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation> | 418 | <translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation> |
348 | </message> | 419 | </message> |
349 | <message> | 420 | <message> |
350 | <source>Disconnected</source> | 421 | <source>Disconnected</source> |
351 | <translation>Desligado</translation> | 422 | <translation>Desligado</translation> |
352 | </message> | 423 | </message> |
353 | </context> | 424 | </context> |
354 | <context> | 425 | <context> |
355 | <name>IRCServerEditor</name> | 426 | <name>IRCServerEditor</name> |
356 | <message> | 427 | <message> |
357 | <source>Profile name :</source> | 428 | <source>Profile name :</source> |
358 | <translation>Nome do perfil:</translation> | 429 | <translation>Nome do perfil:</translation> |
359 | </message> | 430 | </message> |
360 | <message> | 431 | <message> |
361 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 432 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
362 | <translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation> | 433 | <translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation> |
363 | </message> | 434 | </message> |
364 | <message> | 435 | <message> |
365 | <source>Hostname :</source> | 436 | <source>Hostname :</source> |
366 | <translation>Servidor:</translation> | 437 | <translation>Servidor:</translation> |
367 | </message> | 438 | </message> |
368 | <message> | 439 | <message> |
369 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 440 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
370 | <translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation> | 441 | <translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation> |
371 | </message> | 442 | </message> |
372 | <message> | 443 | <message> |
373 | <source>Port :</source> | 444 | <source>Port :</source> |
374 | <translation>Porta:</translation> | 445 | <translation>Porta:</translation> |
375 | </message> | 446 | </message> |
376 | <message> | 447 | <message> |
377 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 448 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
378 | <translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation> | 449 | <translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation> |
379 | </message> | 450 | </message> |
380 | <message> | 451 | <message> |
381 | <source>Nickname :</source> | 452 | <source>Nickname :</source> |
382 | <translation>Alcunha:</translation> | 453 | <translation>Alcunha:</translation> |
383 | </message> | 454 | </message> |
384 | <message> | 455 | <message> |
385 | <source>Your nick name on the IRC network</source> | 456 | <source>Your nick name on the IRC network</source> |
386 | <translation>A sua alcunha na rede do IRC</translation> | 457 | <translation>A sua alcunha na rede do IRC</translation> |
387 | </message> | 458 | </message> |
388 | <message> | 459 | <message> |
389 | <source>Realname :</source> | 460 | <source>Realname :</source> |
390 | <translation>Nome:</translation> | 461 | <translation>Nome:</translation> |
391 | </message> | 462 | </message> |
392 | <message> | 463 | <message> |
393 | <source>Your real name</source> | 464 | <source>Your real name</source> |
394 | <translation>O seu nome real</translation> | 465 | <translation>O seu nome real</translation> |
395 | </message> | 466 | </message> |