author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt/snake.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/pt/snake.ts | 12 |
1 files changed, 10 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/pt/snake.ts b/i18n/pt/snake.ts index 0683b50..df6f01e 100644 --- a/i18n/pt/snake.ts +++ b/i18n/pt/snake.ts | |||
@@ -1,43 +1,51 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>SnakeGame</name> | 3 | <name>SnakeGame</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Snake</source> | 5 | <source>Snake</source> |
6 | <translation>Cobra</translation> | 6 | <translation>Cobra</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>New Game</source> | 9 | <source>New Game</source> |
10 | <translation>Novo Jogo</translation> | 10 | <translation>Novo Jogo</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>SNAKE!</source> | 13 | <source>SNAKE!</source> |
14 | <translation>COBRA!</translation> | 14 | <translation>COBRA!</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Use the arrow keys to guide the | 17 | <source>Use the arrow keys to guide the |
18 | snake to eat the mouse. You must not | 18 | snake to eat the mouse. You must not |
19 | crash into the walls, edges or its tail.</source> | 19 | crash into the walls, edges or its tail.</source> |
20 | <translation>Use o joypad para guiar a cobra | 20 | <translation>Use o joypad para guiar a cobra |
21 | de forma a comer o rato. Tem de | 21 | de forma a comer o rato. Tem de |
22 | evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation> | 22 | evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Press Any Key To Start</source> | 25 | <source>Press Any Key To Start</source> |
26 | <translation>Prima uma tecla para começar</translation> | 26 | <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source> Score : %1 </source> | 29 | <source> Score : %1 </source> |
30 | <translation>Pontuação: %1</translation> | 30 | <translation>Pontuação: %1</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>GAME OVER! | 33 | <source>GAME OVER! |
34 | Your Score: %1</source> | 34 | Your Score: %1</source> |
35 | <translation>FIM DE JOGO! | 35 | <translation>FIM DE JOGO! |
36 | Pontuação: %1</translation> | 36 | Pontuação: %1</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> | 39 | <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> |
40 | <translation>Prima uma tecla para começar um novo jogo.</translation> | 40 | <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar um novo jogo.</translation> |
41 | </message> | ||
42 | <message> | ||
43 | <source>Press any key to start</source> | ||
44 | <translation>Prima uma tecla para começar</translation> | ||
45 | </message> | ||
46 | <message> | ||
47 | <source>Press any key to begin a new game.</source> | ||
48 | <translation>Prima uma tecla para começar um jogo novo.</translation> | ||
41 | </message> | 49 | </message> |
42 | </context> | 50 | </context> |
43 | </TS> | 51 | </TS> |