author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/pt/sysinfo.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/pt/sysinfo.ts | 32 |
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts index 871134b..0c84bfd 100644 --- a/i18n/pt/sysinfo.ts +++ b/i18n/pt/sysinfo.ts | |||
@@ -138,48 +138,32 @@ | |||
138 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 138 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
139 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> | 139 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 142 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
143 | <translation>Cache (%1 kB)</translation> | 143 | <translation>Cache (%1 kB)</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Free (%1 kB)</source> | 146 | <source>Free (%1 kB)</source> |
147 | <translation>Livre (%1 kB)</translation> | 147 | <translation>Livre (%1 kB)</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 150 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
151 | <translation>Total: %1 kB</translation> | 151 | <translation>Total: %1 kB</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | ||
155 | Memory is categorized as follows: | ||
156 | |||
157 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
158 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
159 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
160 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
161 | <translation type="obsolete">Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo. | ||
162 | A memória está categorizada da seguinte forma: | ||
163 | |||
164 | 1. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr. | ||
165 | 2. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance. | ||
166 | 3. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada | ||
167 | 4. Free - memória não usada.</translation> | ||
168 | </message> | ||
169 | <message> | ||
170 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | 154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. |
171 | Memory is categorized as follows: | 155 | Memory is categorized as follows: |
172 | 156 | ||
173 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 157 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
174 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 158 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
175 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 159 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
176 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 160 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 161 | <translation type="unfinished"></translation> |
178 | </message> | 162 | </message> |
179 | <message> | 163 | <message> |
180 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | 164 | <source>Total Swap: %1 kB</source> |
181 | <translation type="unfinished"></translation> | 165 | <translation type="unfinished"></translation> |
182 | </message> | 166 | </message> |
183 | </context> | 167 | </context> |
184 | <context> | 168 | <context> |
185 | <name>ModulesInfo</name> | 169 | <name>ModulesInfo</name> |
@@ -211,36 +195,32 @@ Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover d | |||
211 | <source>Send</source> | 195 | <source>Send</source> |
212 | <translation>Enviar</translation> | 196 | <translation>Enviar</translation> |
213 | </message> | 197 | </message> |
214 | <message> | 198 | <message> |
215 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 199 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
216 | <translation>Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima.</translation> | 200 | <translation>Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima.</translation> |
217 | </message> | 201 | </message> |
218 | <message> | 202 | <message> |
219 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 203 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
220 | <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo.</translation> | 204 | <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo.</translation> |
221 | </message> | 205 | </message> |
222 | <message> | 206 | <message> |
223 | <source>Used by</source> | 207 | <source>Used by</source> |
224 | <translation>Usado por</translation> | 208 | <translation>Usado por</translation> |
225 | </message> | 209 | </message> |
226 | <message> | 210 | <message> |
227 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> | ||
228 | <translation type="obsolete">Deseja mesmo executar %1 para este módulo?</translation> | ||
229 | </message> | ||
230 | <message> | ||
231 | <source>You really want to execute | 211 | <source>You really want to execute |
232 | %1 for this module?</source> | 212 | %1 for this module?</source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 213 | <translation type="unfinished"></translation> |
234 | </message> | 214 | </message> |
235 | </context> | 215 | </context> |
236 | <context> | 216 | <context> |
237 | <name>MountInfo</name> | 217 | <name>MountInfo</name> |
238 | <message> | 218 | <message> |
239 | <source> : %1 kB</source> | 219 | <source> : %1 kB</source> |
240 | <translation>: %1 kB</translation> | 220 | <translation>: %1 kB</translation> |
241 | </message> | 221 | </message> |
242 | <message> | 222 | <message> |
243 | <source>Used (%1 kB)</source> | 223 | <source>Used (%1 kB)</source> |
244 | <translation>Usado (%1 kB)</translation> | 224 | <translation>Usado (%1 kB)</translation> |
245 | </message> | 225 | </message> |
246 | <message> | 226 | <message> |
@@ -278,36 +258,32 @@ Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar | |||
278 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 258 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
279 | <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão "Enviar" para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation> | 259 | <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão "Enviar" para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation> |
280 | </message> | 260 | </message> |
281 | <message> | 261 | <message> |
282 | <source>Send</source> | 262 | <source>Send</source> |
283 | <translation>Enviar</translation> | 263 | <translation>Enviar</translation> |
284 | </message> | 264 | </message> |
285 | <message> | 265 | <message> |
286 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 266 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
287 | <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation> | 267 | <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation> |
288 | </message> | 268 | </message> |
289 | <message> | 269 | <message> |
290 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 270 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
291 | <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> | 271 | <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> |
292 | </message> | 272 | </message> |
293 | <message> | 273 | <message> |
294 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | ||
295 | <translation type="obsolete">Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation> | ||
296 | </message> | ||
297 | <message> | ||
298 | <source>Really want to send %1 | 274 | <source>Really want to send %1 |
299 | to this process?</source> | 275 | to this process?</source> |
300 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation type="unfinished"></translation> |
301 | </message> | 277 | </message> |
302 | </context> | 278 | </context> |
303 | <context> | 279 | <context> |
304 | <name>SystemInfo</name> | 280 | <name>SystemInfo</name> |
305 | <message> | 281 | <message> |
306 | <source>System Info</source> | 282 | <source>System Info</source> |
307 | <translation>Info. Sistema</translation> | 283 | <translation>Info. Sistema</translation> |
308 | </message> | 284 | </message> |
309 | <message> | 285 | <message> |
310 | <source>Memory</source> | 286 | <source>Memory</source> |
311 | <translation>Memória</translation> | 287 | <translation>Memória</translation> |
312 | </message> | 288 | </message> |
313 | <message> | 289 | <message> |
@@ -349,40 +325,32 @@ to this process?</source> | |||
349 | <source>Compiled by: </source> | 325 | <source>Compiled by: </source> |
350 | <translation>Compilado por:</translation> | 326 | <translation>Compilado por:</translation> |
351 | </message> | 327 | </message> |
352 | <message> | 328 | <message> |
353 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 329 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
354 | <translation><b>Opie</b><p>Versão:</translation> | 330 | <translation><b>Opie</b><p>Versão:</translation> |
355 | </message> | 331 | </message> |
356 | <message> | 332 | <message> |
357 | <source>Built on: </source> | 333 | <source>Built on: </source> |
358 | <translation>Compilado em:</translation> | 334 | <translation>Compilado em:</translation> |
359 | </message> | 335 | </message> |
360 | <message> | 336 | <message> |
361 | <source><p>Version: </source> | 337 | <source><p>Version: </source> |
362 | <translation><p>Versão:</translation> | 338 | <translation><p>Versão:</translation> |
363 | </message> | 339 | </message> |
364 | <message> | 340 | <message> |
365 | <source><p>Model: </source> | ||
366 | <translation type="obsolete"><p>Modelo:</translation> | ||
367 | </message> | ||
368 | <message> | ||
369 | <source><p>Vendor: </source> | ||
370 | <translation type="obsolete"><p>Marca:</translation> | ||
371 | </message> | ||
372 | <message> | ||
373 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 341 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
374 | <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> | 342 | <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> |
375 | </message> | 343 | </message> |
376 | <message> | 344 | <message> |
377 | <source><br>Model: </source> | 345 | <source><br>Model: </source> |
378 | <translation type="unfinished"></translation> | 346 | <translation type="unfinished"></translation> |
379 | </message> | 347 | </message> |
380 | <message> | 348 | <message> |
381 | <source><br>Vendor: </source> | 349 | <source><br>Vendor: </source> |
382 | <translation type="unfinished"></translation> | 350 | <translation type="unfinished"></translation> |
383 | </message> | 351 | </message> |
384 | <message> | 352 | <message> |
385 | <source>Built against Qt/E </source> | 353 | <source>Built against Qt/E </source> |
386 | <translation type="unfinished"></translation> | 354 | <translation type="unfinished"></translation> |
387 | </message> | 355 | </message> |
388 | </context> | 356 | </context> |