author | drw <drw> | 2005-03-17 21:44:50 (UTC) |
---|---|---|
committer | drw <drw> | 2005-03-17 21:44:50 (UTC) |
commit | 65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 28833c491ba2ff2dd8992df2987d5c5507dbe519 /i18n/pt_BR/addressbook.ts | |
parent | 59232fab8ee82af81884f7842e6e5380ccc8c427 (diff) | |
download | opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.zip opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.gz opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.bz2 |
lupdate to get ready for Opie 1.2
-rw-r--r-- | i18n/pt_BR/addressbook.ts | 86 |
1 files changed, 66 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts index 911fff5..0146bea 100644 --- a/i18n/pt_BR/addressbook.ts +++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts @@ -1,217 +1,228 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Pick</source> <translation>Escolha</translation> </message> <message> <source>Full Name</source> <translation>Nome Comp</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contato</translation> </message> </context> <context> + <name>AbView</name> + <message> + <source>Unfiled</source> + <translation type="unfinished">Não Preenchido</translation> + </message> +</context> +<context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>All</source> <translation>Tudo</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation>Novo</translation> + <translation type="obsolete">Novo</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation>Edit</translation> + <translation type="obsolete">Edit</translation> </message> <message> <source>Find</source> - <translation>Localizar</translation> + <translation type="obsolete">Localizar</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Ver</translation> + <translation type="obsolete">Ver</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation> </message> <message> <source>Edit Address</source> - <translation>Editar Endereço</translation> + <translation type="obsolete">Editar Endereço</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Impossível salvar informação. Libere algum espaço e tente novamente. Sair assim mesmo?</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> - <translation>Meus Detalhes Pessoais</translation> + <translation type="obsolete">Meus Detalhes Pessoais</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Apagar</translation> + <translation type="obsolete">Apagar</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contatos</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> </message> <message> <source>Contact</source> - <translation>Contato</translation> + <translation type="obsolete">Contato</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> - <translation>Não Preenchido</translation> + <translation type="obsolete">Não Preenchido</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sem Espaço</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> - <translation>Escrever E-mail Para</translation> + <translation type="obsolete">Escrever E-mail Para</translation> </message> <message> <source>Beam Entry</source> - <translation>Enviar Registro</translation> + <translation type="obsolete">Enviar Registro</translation> </message> <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> - <translation>Importar vCard</translation> + <translation type="obsolete">Importar vCard</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> - <translation>Fechar Busca</translation> + <translation type="obsolete">Fechar Busca</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> - <translation>Salvar Tudo</translation> + <translation type="obsolete">Salvar Tudo</translation> </message> <message> <source>Config</source> - <translation>Configuração</translation> + <translation type="obsolete">Configuração</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>Não Encontrado</translation> </message> <message> <source>List</source> - <translation>Lista</translation> + <translation type="obsolete">Lista</translation> </message> <message> <source>Cards</source> - <translation>Cartões</translation> + <translation type="obsolete">Cartões</translation> </message> <message> <source>Card</source> - <translation>Cartão</translation> + <translation type="obsolete">Cartão</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> - <translation>Iniciar Busca</translation> + <translation type="obsolete">Iniciar Busca</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> <translation>Tipo de arquivo correto ?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Sim</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Não</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>Nenhum contato encontrado para esta busca!</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>O arquivo selecionado não termina em ".vcf". Deseja mesmo abrí-lo?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>Adicionar Contato ?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>Deseja mesmo adicionar contato para %1 ?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>&Todos Sim</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> - <translation>Exportar vCard</translation> + <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation> </message> <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>Você deve selecionar um contato !</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation>Você deve especificar um nome de arquivo !</translation> </message> + <message> + <source>Edit Contact</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Tipo de Busca</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>usar Expressões Regulares</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Usar Máscaras (*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Sensível à Caixa</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Correio</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Usar QT-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Usar Opie-Mail</translation> </message> <message> @@ -1320,64 +1331,99 @@ fornecido livremente !</translation> <translation>Pressione para entrar com sobrenome, nome do meio e nome</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Entre o nome completo diretamente ! Se você tem um sobrenome com várias palavras (por exemplo "Da Silva"), escreva <sobrenome>,<nomes> desta forma: "Da Silva, José Maria"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>O Título Profissional</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Algo como "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation>O local de trabalho do contato</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Pressione para selecionar o atributo a alterar</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Pressione para selecionar como o nome será armazenado (e como será mostrado na visão em lista)</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> </context> <context> + <name>Opie</name> + <message> + <source>Contact</source> + <translation type="unfinished">Contato</translation> + </message> + <message> + <source>Contacts</source> + <translation type="unfinished">Contatos</translation> + </message> + <message> + <source>Start Search</source> + <translation type="unfinished">Iniciar Busca</translation> + </message> + <message> + <source>Write Mail To</source> + <translation type="unfinished">Escrever E-mail Para</translation> + </message> + <message> + <source>Import vCard</source> + <translation type="unfinished">Importar vCard</translation> + </message> + <message> + <source>Export vCard</source> + <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation> + </message> + <message> + <source>My Personal Details</source> + <translation type="unfinished">Meus Detalhes Pessoais</translation> + </message> + <message> + <source>Show quick search bar</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> <translation type="obsolete">Telefone Comercial</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation type="obsolete">Fax Comercial</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation type="obsolete">Celular Comercial</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="obsolete">E-mails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="obsolete">Tefone Residencial</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="obsolete">Fax Residencial</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="obsolete">Celular Pessoal</translation> |