author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt_BR/libdialup.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/pt_BR/libdialup.ts | 252 |
1 files changed, 0 insertions, 252 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.ts b/i18n/pt_BR/libdialup.ts deleted file mode 100644 index df00f6c..0000000 --- a/i18n/pt_BR/libdialup.ts +++ b/dev/null | |||
@@ -1,252 +0,0 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | ||
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
3 | <context> | ||
4 | <name>DialupBase</name> | ||
5 | <message> | ||
6 | <source>sec</source> | ||
7 | <translation type="unfinished">seg</translation> | ||
8 | </message> | ||
9 | <message> | ||
10 | <source>Name:</source> | ||
11 | <translation type="unfinished">Nome:</translation> | ||
12 | </message> | ||
13 | <message> | ||
14 | <source>Auto-detect name servers</source> | ||
15 | <translation type="unfinished">Auto-detectar servidores de nome</translation> | ||
16 | </message> | ||
17 | <message> | ||
18 | <source>Idle timeout:</source> | ||
19 | <translation type="unfinished">Tempo limite de ociosidade</translation> | ||
20 | </message> | ||
21 | <message> | ||
22 | <source>Network</source> | ||
23 | <translation type="unfinished">Rede</translation> | ||
24 | </message> | ||
25 | <message> | ||
26 | <source>Phone:</source> | ||
27 | <translation type="unfinished">Telefone:</translation> | ||
28 | </message> | ||
29 | <message> | ||
30 | <source>Speed:</source> | ||
31 | <translation type="unfinished">Velocidade:</translation> | ||
32 | </message> | ||
33 | <message> | ||
34 | <source>Second DNS</source> | ||
35 | <translation type="unfinished">DNS Secundário</translation> | ||
36 | </message> | ||
37 | <message> | ||
38 | <source>Wait time:</source> | ||
39 | <translation type="unfinished">Tempo de espera:</translation> | ||
40 | </message> | ||
41 | <message> | ||
42 | <source>Demand Dialing</source> | ||
43 | <translation type="unfinished">Discagem por demanda</translation> | ||
44 | </message> | ||
45 | <message> | ||
46 | <source>Proxies</source> | ||
47 | <translation type="unfinished">Proxy</translation> | ||
48 | </message> | ||
49 | <message> | ||
50 | <source>Account</source> | ||
51 | <translation type="unfinished">Conta</translation> | ||
52 | </message> | ||
53 | <message> | ||
54 | <source>Hardware flow control</source> | ||
55 | <translation type="unfinished">Controle de fluxo por hardware</translation> | ||
56 | </message> | ||
57 | <message> | ||
58 | <source>Flow control:</source> | ||
59 | <translation type="unfinished">Controle de fluxo</translation> | ||
60 | </message> | ||
61 | <message> | ||
62 | <source>First DNS</source> | ||
63 | <translation type="unfinished">DNS Primário</translation> | ||
64 | </message> | ||
65 | <message> | ||
66 | <source> seconds</source> | ||
67 | <translation type="unfinished"> segundos</translation> | ||
68 | </message> | ||
69 | <message> | ||
70 | <source>Password:</source> | ||
71 | <translation type="unfinished">Senha:</translation> | ||
72 | </message> | ||
73 | <message> | ||
74 | <source>Manual connect, automatic disconnect</source> | ||
75 | <translation type="unfinished">Conexão manual, desconexão automática</translation> | ||
76 | </message> | ||
77 | <message> | ||
78 | <source>Automatic connect and disconnect</source> | ||
79 | <translation type="unfinished">Conexão e desconexão automáticas</translation> | ||
80 | </message> | ||
81 | <message> | ||
82 | <source>Username:</source> | ||
83 | <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | <message> | ||
86 | <source>Auto-detect routing</source> | ||
87 | <translation type="unfinished">Auto detectar rota</translation> | ||
88 | </message> | ||
89 | <message> | ||
90 | <source>Gateway</source> | ||
91 | <translation type="unfinished">Gateway</translation> | ||
92 | </message> | ||
93 | <message> | ||
94 | <source>Manual connect and disconnect</source> | ||
95 | <translation type="unfinished">Conexão e desconexão manuais</translation> | ||
96 | </message> | ||
97 | <message> | ||
98 | <source>Dial-up </source> | ||
99 | <translation type="unfinished">Conexão Discada</translation> | ||
100 | </message> | ||
101 | <message> | ||
102 | <source>Modem</source> | ||
103 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
104 | </message> | ||
105 | <message> | ||
106 | <source>AT-dial:</source> | ||
107 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>ATDT</source> | ||
111 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>ATDP</source> | ||
115 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>4800</source> | ||
119 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
120 | </message> | ||
121 | <message> | ||
122 | <source>9600</source> | ||
123 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | <message> | ||
126 | <source>19200</source> | ||
127 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
128 | </message> | ||
129 | <message> | ||
130 | <source>38400</source> | ||
131 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
132 | </message> | ||
133 | <message> | ||
134 | <source>57600</source> | ||
135 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
136 | </message> | ||
137 | <message> | ||
138 | <source>115200</source> | ||
139 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
140 | </message> | ||
141 | <message> | ||
142 | <source>1</source> | ||
143 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
144 | </message> | ||
145 | <message> | ||
146 | <source>Device:</source> | ||
147 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
148 | </message> | ||
149 | <message> | ||
150 | <source>IrDA</source> | ||
151 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
152 | </message> | ||
153 | <message> | ||
154 | <source>PCMCIA</source> | ||
155 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
156 | </message> | ||
157 | <message> | ||
158 | <source>Serial</source> | ||
159 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
160 | </message> | ||
161 | </context> | ||
162 | <context> | ||
163 | <name>PppMon</name> | ||
164 | <message> | ||
165 | <source>Waiting for activity</source> | ||
166 | <translation type="unfinished">Esperando por atividade</translation> | ||
167 | </message> | ||
168 | <message> | ||
169 | <source>Initializing modem</source> | ||
170 | <translation type="unfinished">Iniciando o modem</translation> | ||
171 | </message> | ||
172 | <message> | ||
173 | <source>Connecting</source> | ||
174 | <translation type="unfinished">Conectando</translation> | ||
175 | </message> | ||
176 | <message> | ||
177 | <source>Authenticating</source> | ||
178 | <translation type="unfinished">Autenticando</translation> | ||
179 | </message> | ||
180 | <message> | ||
181 | <source>No dialtone</source> | ||
182 | <translation type="unfinished">Sem tom de discagem</translation> | ||
183 | </message> | ||
184 | <message> | ||
185 | <source>No carrier</source> | ||
186 | <translation type="unfinished">Sem Portadora</translation> | ||
187 | </message> | ||
188 | <message> | ||
189 | <source>Number is busy</source> | ||
190 | <translation type="unfinished">Número ocupado</translation> | ||
191 | </message> | ||
192 | <message> | ||
193 | <source>Timed out</source> | ||
194 | <translation type="unfinished">Tempo esgotado</translation> | ||
195 | </message> | ||
196 | <message> | ||
197 | <source>Connection failed</source> | ||
198 | <translation type="unfinished">Conexão falhou</translation> | ||
199 | </message> | ||
200 | <message> | ||
201 | <source>Authentication Failed</source> | ||
202 | <translation type="unfinished">Autenticação Falhou</translation> | ||
203 | </message> | ||
204 | <message> | ||
205 | <source>Connected</source> | ||
206 | <translation type="unfinished">Conectado</translation> | ||
207 | </message> | ||
208 | </context> | ||
209 | <context> | ||
210 | <name>ProxiesPageBase</name> | ||
211 | <message> | ||
212 | <source>Proxy Settings</source> | ||
213 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
214 | </message> | ||
215 | <message> | ||
216 | <source>No proxies</source> | ||
217 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
218 | </message> | ||
219 | <message> | ||
220 | <source>Auto configure proxies</source> | ||
221 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
222 | </message> | ||
223 | <message> | ||
224 | <source>Set proxies</source> | ||
225 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
226 | </message> | ||
227 | <message> | ||
228 | <source>Config:</source> | ||
229 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
230 | </message> | ||
231 | <message> | ||
232 | <source>Port:</source> | ||
233 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
234 | </message> | ||
235 | <message> | ||
236 | <source>HTTP:</source> | ||
237 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
238 | </message> | ||
239 | <message> | ||
240 | <source>FTP:</source> | ||
241 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
242 | </message> | ||
243 | <message> | ||
244 | <source>Host:</source> | ||
245 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
246 | </message> | ||
247 | <message> | ||
248 | <source>No proxies for:</source> | ||
249 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
250 | </message> | ||
251 | </context> | ||
252 | </TS> | ||