summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/textedit.ts
authorcniehaus <cniehaus>2002-09-03 16:32:26 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-09-03 16:32:26 (UTC)
commitb122d32ae96da5eb4aee72c3ae293c7c28f20d5e (patch) (unidiff)
tree14708d78daa8c4b890af5dadfd5606af75262954 /i18n/pt_BR/textedit.ts
parentaed06eed3fe9a2d9a2ba7b86e7313cf403fabf36 (diff)
downloadopie-b122d32ae96da5eb4aee72c3ae293c7c28f20d5e.zip
opie-b122d32ae96da5eb4aee72c3ae293c7c28f20d5e.tar.gz
opie-b122d32ae96da5eb4aee72c3ae293c7c28f20d5e.tar.bz2
daily updates. Quite a lot this time
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/textedit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts25
1 files changed, 23 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
index 381915d..1feb3f5 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.ts
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -113,92 +113,113 @@
113 <source>Find...</source> 113 <source>Find...</source>
114 <translation>Localizar...</translation> 114 <translation>Localizar...</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Start with new file</source> 117 <source>Start with new file</source>
118 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation> 118 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Font</source> 121 <source>Font</source>
122 <translation type="unfinished">Fonte</translation> 122 <translation type="unfinished">Fonte</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Permissions</source> 125 <source>Permissions</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>FontDialog</source> 129 <source>FontDialog</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Do you really want 133 <source>Do you really want
134to delete the current file 134to delete the current file
135from the disk? 135from the disk?
136This is irreversable!!</source> 136This is irreversable!!</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="obsolete"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Yes</source> 140 <source>Yes</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>No</source> 144 <source>No</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>About</source> 148 <source>About</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Text Editor has detected 152 <source>Text Editor has detected
153 you selected a .desktop file. 153 you selected a .desktop file.
154Open .desktop file or linked file?</source> 154Open .desktop file or linked file?</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="obsolete"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>.desktop File</source> 158 <source>.desktop File</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Linked Document</source> 162 <source>Linked Document</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>All</source> 166 <source>All</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Text</source> 170 <source>Text</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Insert Time and Date</source> 174 <source>Insert Time and Date</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Advanced features</source> 178 <source>Advanced features</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message>
182 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Text Edit</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Write Failed</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
195from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
181</context> 202</context>
182<context> 203<context>
183 <name>filePermissions</name> 204 <name>filePermissions</name>
184 <message> 205 <message>
185 <source>read</source> 206 <source>read</source>
186 <translation>ler</translation> 207 <translation>ler</translation>
187 </message> 208 </message>
188 <message> 209 <message>
189 <source>Group</source> 210 <source>Group</source>
190 <translation>Grupo</translation> 211 <translation>Grupo</translation>
191 </message> 212 </message>
192 <message> 213 <message>
193 <source>Owner</source> 214 <source>Owner</source>
194 <translation>Dono</translation> 215 <translation>Dono</translation>
195 </message> 216 </message>
196 <message> 217 <message>
197 <source>group</source> 218 <source>group</source>
198 <translation>grupo</translation> 219 <translation>grupo</translation>
199 </message> 220 </message>
200 <message> 221 <message>
201 <source>owner</source> 222 <source>owner</source>
202 <translation>dono</translation> 223 <translation>dono</translation>
203 </message> 224 </message>
204 <message> 225 <message>