summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/todolist.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/pt_BR/todolist.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/todolist.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts74
1 files changed, 54 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 0d3583a..d2486cc 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -7,12 +7,35 @@
7 <translation>Ok</translation> 7 <translation>Ok</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
11 <translation>&lt;h1&gt;Alarme às %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 11 <translation>&lt;h1&gt;Alarme às %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message>
14 <source>All</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Unfiled</source>
19 <translation type="unfinished">Não preenchido</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>NewTaskDlg</name>
24 <message>
25 <source>New Task</source>
26 <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Blank task</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Using template:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
13</context> 36</context>
14<context> 37<context>
15 <name>OTaskEditor</name> 38 <name>OTaskEditor</name>
16 <message> 39 <message>
17 <source>Alarms</source> 40 <source>Alarms</source>
18 <translation>Alarmes</translation> 41 <translation>Alarmes</translation>
@@ -32,12 +55,23 @@
32 <message> 55 <message>
33 <source>Task Editor</source> 56 <source>Task Editor</source>
34 <translation>Editor de Tarefas</translation> 57 <translation>Editor de Tarefas</translation>
35 </message> 58 </message>
36</context> 59</context>
37<context> 60<context>
61 <name>Opie</name>
62 <message>
63 <source>Todo List</source>
64 <translation type="unfinished">Lista de Tarefas</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Task</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70</context>
71<context>
38 <name>QObject</name> 72 <name>QObject</name>
39 <message> 73 <message>
40 <source>Enter Task</source> 74 <source>Enter Task</source>
41 <translation>Entre a Tarefa</translation> 75 <translation>Entre a Tarefa</translation>
42 </message> 76 </message>
43 <message> 77 <message>
@@ -51,68 +85,68 @@
51 <message> 85 <message>
52 <source>loud</source> 86 <source>loud</source>
53 <translation>alto</translation> 87 <translation>alto</translation>
54 </message> 88 </message>
55 <message> 89 <message>
56 <source>Opie Todolist</source> 90 <source>Opie Todolist</source>
57 <translation>Opie Lista de Tarefas</translation> 91 <translation type="obsolete">Opie Lista de Tarefas</translation>
58 </message> 92 </message>
59</context> 93</context>
60<context> 94<context>
61 <name>QWidget</name> 95 <name>QWidget</name>
62 <message> 96 <message>
63 <source>New from template</source> 97 <source>New from template</source>
64 <translation>Novo apartir do modelo</translation> 98 <translation type="obsolete">Novo apartir do modelo</translation>
65 </message> 99 </message>
66 <message> 100 <message>
67 <source>New Task</source> 101 <source>New Task</source>
68 <translation>Nova Tarefa</translation> 102 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
69 </message> 103 </message>
70 <message> 104 <message>
71 <source>Click here to create a new task.</source> 105 <source>Click here to create a new task.</source>
72 <translation>Clique aqui para criar nova tarefa.</translation> 106 <translation type="obsolete">Clique aqui para criar nova tarefa.</translation>
73 </message> 107 </message>
74 <message> 108 <message>
75 <source>Edit Task</source> 109 <source>Edit Task</source>
76 <translation>Editar Tarefa</translation> 110 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
77 </message> 111 </message>
78 <message> 112 <message>
79 <source>Click here to modify the current task.</source> 113 <source>Click here to modify the current task.</source>
80 <translation>Clique aqui para alterar a recursão da tarefa.</translation> 114 <translation type="obsolete">Clique aqui para alterar a recursão da tarefa.</translation>
81 </message> 115 </message>
82 <message> 116 <message>
83 <source>View Task</source> 117 <source>View Task</source>
84 <translation>Ver Tarefa</translation> 118 <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation>
85 </message> 119 </message>
86 <message> 120 <message>
87 <source>Delete...</source> 121 <source>Delete...</source>
88 <translation>Apagar...</translation> 122 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
89 </message> 123 </message>
90 <message> 124 <message>
91 <source>Click here to remove the current task.</source> 125 <source>Click here to remove the current task.</source>
92 <translation>Clique aqui para remover a tarefa atual.</translation> 126 <translation type="obsolete">Clique aqui para remover a tarefa atual.</translation>
93 </message> 127 </message>
94 <message> 128 <message>
95 <source>Delete all...</source> 129 <source>Delete all...</source>
96 <translation>Apagar tudo...</translation> 130 <translation type="obsolete">Apagar tudo...</translation>
97 </message> 131 </message>
98 <message> 132 <message>
99 <source>Delete completed</source> 133 <source>Delete completed</source>
100 <translation>Remoção completada</translation> 134 <translation>Remoção completada</translation>
101 </message> 135 </message>
102 <message> 136 <message>
103 <source>Beam</source> 137 <source>Beam</source>
104 <translation>Enviar</translation> 138 <translation type="obsolete">Enviar</translation>
105 </message> 139 </message>
106 <message> 140 <message>
107 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 141 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
108 <translation>Clique aqui para enviar a tarefa atual para outro dispositivo.</translation> 142 <translation type="obsolete">Clique aqui para enviar a tarefa atual para outro dispositivo.</translation>
109 </message> 143 </message>
110 <message> 144 <message>
111 <source>Find</source> 145 <source>Find</source>
112 <translation>Localizar</translation> 146 <translation type="obsolete">Localizar</translation>
113 </message> 147 </message>
114 <message> 148 <message>
115 <source>Show completed tasks</source> 149 <source>Show completed tasks</source>
116 <translation>Mostrar tarefas completadas</translation> 150 <translation>Mostrar tarefas completadas</translation>
117 </message> 151 </message>
118 <message> 152 <message>
@@ -126,21 +160,21 @@
126 <message> 160 <message>
127 <source>Show quick task bar</source> 161 <source>Show quick task bar</source>
128 <translation>Mostrar barra de tarefas rápida</translation> 162 <translation>Mostrar barra de tarefas rápida</translation>
129 </message> 163 </message>
130 <message> 164 <message>
131 <source>Data</source> 165 <source>Data</source>
132 <translation>Dados</translation> 166 <translation type="obsolete">Dados</translation>
133 </message> 167 </message>
134 <message> 168 <message>
135 <source>Category</source> 169 <source>Category</source>
136 <translation>Categoria</translation> 170 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
137 </message> 171 </message>
138 <message> 172 <message>
139 <source>Options</source> 173 <source>Options</source>
140 <translation>Opções</translation> 174 <translation type="obsolete">Opções</translation>
141 </message> 175 </message>
142 <message> 176 <message>
143 <source>QuickEdit</source> 177 <source>QuickEdit</source>
144 <translation>Editção Rápida</translation> 178 <translation>Editção Rápida</translation>
145 </message> 179 </message>
146 <message> 180 <message>
@@ -158,13 +192,13 @@ A lista mostra as seguintes informações:
1582. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Duplo-clique aqui para modificar. 1922. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Duplo-clique aqui para modificar.
1593. Descrição - Descrição da tarefa. Clique aqui para selecionar a tarefa. 1933. Descrição - Descrição da tarefa. Clique aqui para selecionar a tarefa.
1604. Prazo - mostra quando a tarefa deve estar terminada. Esta coluna pode ser mostrada ou ocultada selecionando-se Opções-&gt;&apos;Mostrar prazos das tarefas&apos; no menu acima.</translation> 1944. Prazo - mostra quando a tarefa deve estar terminada. Esta coluna pode ser mostrada ou ocultada selecionando-se Opções-&gt;&apos;Mostrar prazos das tarefas&apos; no menu acima.</translation>
161 </message> 195 </message>
162 <message> 196 <message>
163 <source>All Categories</source> 197 <source>All Categories</source>
164 <translation>Todas as Categorias</translation> 198 <translation type="obsolete">Todas as Categorias</translation>
165 </message> 199 </message>
166 <message> 200 <message>
167 <source>Out of space</source> 201 <source>Out of space</source>
168 <translation>Sem Espaço</translation> 202 <translation>Sem Espaço</translation>
169 </message> 203 </message>
170 <message> 204 <message>
@@ -196,25 +230,25 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
196 <message> 230 <message>
197 <source>all completed tasks?</source> 231 <source>all completed tasks?</source>
198 <translation>todas as tarefas completadas?</translation> 232 <translation>todas as tarefas completadas?</translation>
199 </message> 233 </message>
200 <message> 234 <message>
201 <source>Unfiled</source> 235 <source>Unfiled</source>
202 <translation>Não preenchido</translation> 236 <translation type="obsolete">Não preenchido</translation>
203 </message> 237 </message>
204 <message> 238 <message>
205 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 239 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
206 <translation>&lt;P&gt;%1 novas tarefas chegaram.&lt;p&gt;Gostaria de adicioná-las as sua Lista de Tarefas ?</translation> 240 <translation>&lt;P&gt;%1 novas tarefas chegaram.&lt;p&gt;Gostaria de adicioná-las as sua Lista de Tarefas ?</translation>
207 </message> 241 </message>
208 <message> 242 <message>
209 <source>New Tasks</source> 243 <source>New Tasks</source>
210 <translation>Tarefas Novas</translation> 244 <translation>Tarefas Novas</translation>
211 </message> 245 </message>
212 <message> 246 <message>
213 <source>Duplicate</source> 247 <source>Duplicate</source>
214 <translation>Duplicar</translation> 248 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
215 </message> 249 </message>
216 <message> 250 <message>
217 <source>C.</source> 251 <source>C.</source>
218 <translation>C.</translation> 252 <translation>C.</translation>
219 </message> 253 </message>
220 <message> 254 <message>
@@ -228,13 +262,13 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
228 <message> 262 <message>
229 <source>Deadline</source> 263 <source>Deadline</source>
230 <translation>Prazo</translation> 264 <translation>Prazo</translation>
231 </message> 265 </message>
232 <message> 266 <message>
233 <source>Configure Templates</source> 267 <source>Configure Templates</source>
234 <translation>Configurar Modelos</translation> 268 <translation type="obsolete">Configurar Modelos</translation>
235 </message> 269 </message>
236 <message> 270 <message>
237 <source>Priority:</source> 271 <source>Priority:</source>
238 <translation>Prioridade:</translation> 272 <translation>Prioridade:</translation>
239 </message> 273 </message>
240 <message> 274 <message>