summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/pt_BR
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/pt_BR/advancedfm.ts94
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.ts80
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts20
-rw-r--r--i18n/pt_BR/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/go.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libopiepim2.ts432
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libopieui2.ts655
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts54
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.ts71
-rw-r--r--i18n/pt_BR/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.ts76
-rw-r--r--i18n/pt_BR/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts88
-rw-r--r--i18n/pt_BR/zsafe.ts266
27 files changed, 132 insertions, 2187 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
index 0146bea..c25806f 100644
--- a/i18n/pt_BR/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
@@ -20,136 +20,60 @@
20 <message> 20 <message>
21 <source>Unfiled</source> 21 <source>Unfiled</source>
22 <translation type="unfinished">Não Preenchido</translation> 22 <translation type="unfinished">Não Preenchido</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>AddressbookWindow</name> 26 <name>AddressbookWindow</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>All</source> 28 <source>All</source>
29 <translation>Tudo</translation> 29 <translation>Tudo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>New</source>
33 <translation type="obsolete">Novo</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Edit</source>
37 <translation type="obsolete">Edit</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Find</source>
41 <translation type="obsolete">Localizar</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>View</source>
45 <translation type="obsolete">Ver</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Edit My Personal Details</source> 32 <source>Edit My Personal Details</source>
49 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation> 33 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation>
50 </message> 34 </message>
51 <message> 35 <message>
52 <source>Edit Address</source>
53 <translation type="obsolete">Editar Endereço</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Unable to save information. 36 <source>Unable to save information.
57Free up some space 37Free up some space
58and try again. 38and try again.
59 39
60Quit anyway?</source> 40Quit anyway?</source>
61 <translation>Impossível salvar informação. 41 <translation>Impossível salvar informação.
62Libere algum espaço e 42Libere algum espaço e
63tente novamente. 43tente novamente.
64 44
65Sair assim mesmo?</translation> 45Sair assim mesmo?</translation>
66 </message> 46 </message>
67 <message> 47 <message>
68 <source>My Personal Details</source>
69 <translation type="obsolete">Meus Detalhes Pessoais</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Delete</source>
73 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Contacts</source> 48 <source>Contacts</source>
77 <translation>Contatos</translation> 49 <translation>Contatos</translation>
78 </message> 50 </message>
79 <message> 51 <message>
80 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 52 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
81 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> 53 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
82 </message> 54 </message>
83 <message> 55 <message>
84 <source>Contact</source>
85 <translation type="obsolete">Contato</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Unfiled</source>
89 <translation type="obsolete">Não Preenchido</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Out of space</source> 56 <source>Out of space</source>
93 <translation>Sem Espaço</translation> 57 <translation>Sem Espaço</translation>
94 </message> 58 </message>
95 <message> 59 <message>
96 <source>Write Mail To</source>
97 <translation type="obsolete">Escrever E-mail Para</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Beam Entry</source>
101 <translation type="obsolete">Enviar Registro</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Contacts - My Personal Details</source> 60 <source>Contacts - My Personal Details</source>
105 <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation> 61 <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation>
106 </message> 62 </message>
107 <message> 63 <message>
108 <source>Import vCard</source>
109 <translation type="obsolete">Importar vCard</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Close Find</source>
113 <translation type="obsolete">Fechar Busca</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Save all Data</source>
117 <translation type="obsolete">Salvar Tudo</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Config</source>
121 <translation type="obsolete">Configuração</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Not Found</source> 64 <source>Not Found</source>
125 <translation>Não Encontrado</translation> 65 <translation>Não Encontrado</translation>
126 </message> 66 </message>
127 <message> 67 <message>
128 <source>List</source>
129 <translation type="obsolete">Lista</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Cards</source>
133 <translation type="obsolete">Cartões</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Card</source>
137 <translation type="obsolete">Cartão</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Start Search</source>
141 <translation type="obsolete">Iniciar Busca</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Right file type ?</source> 68 <source>Right file type ?</source>
145 <translation>Tipo de arquivo correto ?</translation> 69 <translation>Tipo de arquivo correto ?</translation>
146 </message> 70 </message>
147 <message> 71 <message>
148 <source>&amp;Yes</source> 72 <source>&amp;Yes</source>
149 <translation>&amp;Sim</translation> 73 <translation>&amp;Sim</translation>
150 </message> 74 </message>
151 <message> 75 <message>
152 <source>&amp;No</source> 76 <source>&amp;No</source>
153 <translation>&amp;Não</translation> 77 <translation>&amp;Não</translation>
154 </message> 78 </message>
155 <message> 79 <message>
@@ -170,28 +94,24 @@ Deseja mesmo abrí-lo?</translation>
170 </message> 94 </message>
171 <message> 95 <message>
172 <source>Do you really want add contact for 96 <source>Do you really want add contact for
173%1?</source> 97%1?</source>
174 <translation>Deseja mesmo adicionar contato para 98 <translation>Deseja mesmo adicionar contato para
175%1 ?</translation> 99%1 ?</translation>
176 </message> 100 </message>
177 <message> 101 <message>
178 <source>&amp;All Yes</source> 102 <source>&amp;All Yes</source>
179 <translation>&amp;Todos Sim</translation> 103 <translation>&amp;Todos Sim</translation>
180 </message> 104 </message>
181 <message> 105 <message>
182 <source>Export vCard</source>
183 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>You have to select a contact !</source> 106 <source>You have to select a contact !</source>
187 <translation>Você deve selecionar um contato !</translation> 107 <translation>Você deve selecionar um contato !</translation>
188 </message> 108 </message>
189 <message> 109 <message>
190 <source>You have to set a filename !</source> 110 <source>You have to set a filename !</source>
191 <translation>Você deve especificar um nome de arquivo !</translation> 111 <translation>Você deve especificar um nome de arquivo !</translation>
192 </message> 112 </message>
193 <message> 113 <message>
194 <source>Edit Contact</source> 114 <source>Edit Contact</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 116 </message>
197</context> 117</context>
@@ -1385,180 +1305,13 @@ fornecido livremente !</translation>
1385 <source>Export vCard</source> 1305 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation> 1306 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation>
1387 </message> 1307 </message>
1388 <message> 1308 <message>
1389 <source>My Personal Details</source> 1309 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Meus Detalhes Pessoais</translation> 1310 <translation type="unfinished">Meus Detalhes Pessoais</translation>
1391 </message> 1311 </message>
1392 <message> 1312 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source> 1313 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1315 </message>
1396</context> 1316</context>
1397<context>
1398 <name>QObject</name>
1399 <message>
1400 <source>Business Phone</source>
1401 <translation type="obsolete">Telefone Comercial</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Fax</source>
1405 <translation type="obsolete">Fax Comercial</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Mobile</source>
1409 <translation type="obsolete">Celular Comercial</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Default Email</source>
1413 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Emails</source>
1417 <translation type="obsolete">E-mails</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Phone</source>
1421 <translation type="obsolete">Tefone Residencial</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Fax</source>
1425 <translation type="obsolete">Fax Residencial</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Home Mobile</source>
1429 <translation type="obsolete">Celular Pessoal</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Profissão</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Gerente</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Esposa</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gender</source>
1453 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Birthday</source>
1457 <translation type="obsolete">Aniverário</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Anniversary</source>
1461 <translation type="obsolete">Casamento</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Nickname</source>
1465 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Children</source>
1469 <translation type="obsolete">Crianças</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Name Title</source>
1473 <translation type="obsolete">Título</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>First Name</source>
1477 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Middle Name</source>
1481 <translation type="obsolete">Nome do Meio</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Last Name</source>
1485 <translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Suffix</source>
1489 <translation type="obsolete">Sufixo</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>File As</source>
1493 <translation type="obsolete">Arquivar Como</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Job Title</source>
1497 <translation type="obsolete">Título Profissional</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Department</source>
1501 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Company</source>
1505 <translation type="obsolete">Compania</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Business Street</source>
1509 <translation type="obsolete">Endereço Comercial</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business City</source>
1513 <translation type="obsolete">Cidade</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business State</source>
1517 <translation type="obsolete">Estado</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Business Zip</source>
1521 <translation type="obsolete">CEP</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Business Country</source>
1525 <translation type="obsolete">País</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Business Pager</source>
1529 <translation type="obsolete">Pager Comercial</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Business WebPage</source>
1533 <translation type="obsolete">Página Web Comercial</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Street</source>
1537 <translation type="obsolete">Endereço Residencial</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Home City</source>
1541 <translation type="obsolete">Cidade</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Home State</source>
1545 <translation type="obsolete">Estado</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Home Zip</source>
1549 <translation type="obsolete">CEP</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Home Country</source>
1553 <translation type="obsolete">País</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Home Web Page</source>
1557 <translation type="obsolete">Página Web Pessoal</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Notes</source>
1561 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564</TS> 1317</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/advancedfm.ts b/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
index ab75cb0..62b15b7 100644
--- a/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
@@ -61,28 +61,24 @@
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>Não</translation> 62 <translation>Não</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Nota</translation> 66 <translation>Nota</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>Não pude renomear</translation> 70 <translation>Não pude renomear</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">Este diretório não existe</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar Como</translation> 74 <translation>Copiar Como</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Saída do AdvancedFm</translation> 78 <translation>Saída do AdvancedFm</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 81 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Transmissão Advancedfm</translation> 82 <translation>Transmissão Advancedfm</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
@@ -129,140 +125,60 @@
129 <source>Properties</source> 125 <source>Properties</source>
130 <translation>Propriedades</translation> 126 <translation>Propriedades</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Beam File</source> 129 <source>Beam File</source>
134 <translation>Transmitir Arquivo</translation> 130 <translation>Transmitir Arquivo</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Copy Same Dir</source> 133 <source>Copy Same Dir</source>
138 <translation>Copiar no Mesmo Dir</translation> 134 <translation>Copiar no Mesmo Dir</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Could not copy
142</source>
143 <translation type="obsolete">Não pude copiar
144</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>to
148</source>
149 <translation type="obsolete">para
150</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Could not move
154</source>
155 <translation type="obsolete">Não pude mover
156</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Add To Documents</source> 137 <source>Add To Documents</source>
160 <translation>Adicionar à Documentos</translation> 138 <translation>Adicionar à Documentos</translation>
161 </message> 139 </message>
162 <message> 140 <message>
163 <source>Actions</source> 141 <source>Actions</source>
164 <translation>Ações</translation> 142 <translation>Ações</translation>
165 </message> 143 </message>
166 <message> 144 <message>
167 <source>Select All</source> 145 <source>Select All</source>
168 <translation>Selecioanr Tudo</translation> 146 <translation>Selecioanr Tudo</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Really delete
172%1 files?</source>
173 <translation type="obsolete">Realmente remover
174%1 arquivos?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Delete Directory?</source> 149 <source>Delete Directory?</source>
178 <translation>Remover Diretório?</translation> 150 <translation>Remover Diretório?</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>Really copy
182%1 files?</source>
183 <translation type="obsolete">Copiar realmente
184%1 arquivos?</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>File Exists!</source> 153 <source>File Exists!</source>
188 <translation>Arquivo Existe!</translation> 154 <translation>Arquivo Existe!</translation>
189 </message> 155 </message>
190 <message> 156 <message>
191 <source>
192exists. Ok to overwrite?</source>
193 <translation type="obsolete">
194existe. Sobrescreve ?</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source> already exists.
198Do you really want to delete it?</source>
199 <translation type="obsolete">já existe.
200Você realmente deseja remover?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
204 <translation type="obsolete">%1 existe. Sobrescreve ?</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Could not copy %1 to %2</source>
208 <translation type="obsolete">Impossível copiar %1 para %2</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Advanced FileManager
212is copyright 2002-2003 by
213L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
214and is licensed by the GPL</source>
215 <translation type="obsolete">Gereciador de Arquivo Avançado
216é copyright 2002-2003 por
217L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
218e é licenciado sob a GPL</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Bookmark Directory</source> 157 <source>Bookmark Directory</source>
222 <translation>Adicionar aos Marcadores</translation> 158 <translation>Adicionar aos Marcadores</translation>
223 </message> 159 </message>
224 <message> 160 <message>
225 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 161 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
226 <translation>Remover Diretório Atual dos Marcadores</translation> 162 <translation>Remover Diretório Atual dos Marcadores</translation>
227 </message> 163 </message>
228 <message> 164 <message>
229 <source>Error</source> 165 <source>Error</source>
230 <translation>Erro</translation> 166 <translation>Erro</translation>
231 </message> 167 </message>
232 <message> 168 <message>
233 <source>Cannot remove current directory
234from bookmarks.
235It is not bookmarked!</source>
236 <translation type="obsolete">Impossível remover diretório atual
237dos marcadores.
238Ele não está nos marcadores!</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>File Search</source> 169 <source>File Search</source>
242 <translation>Busca Arquivo</translation> 170 <translation>Busca Arquivo</translation>
243 </message> 171 </message>
244 <message> 172 <message>
245 <source>Really delete %1
246and all it&apos;s contents ?</source>
247 <translation type="obsolete">Remove mesmo %1
248e todo seu conteúdo?</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Really delete
252%1?</source>
253 <translation type="obsolete">Remove mesmo
254%1?</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Copy </source> 173 <source>Copy </source>
258 <translation>Copia</translation> 174 <translation>Copia</translation>
259 </message> 175 </message>
260 <message> 176 <message>
261 <source> As</source> 177 <source> As</source>
262 <translation>Como</translation> 178 <translation>Como</translation>
263 </message> 179 </message>
264 <message> 180 <message>
265 <source>AdvancedFm :: </source> 181 <source>AdvancedFm :: </source>
266 <translation>AdvancedFm :: </translation> 182 <translation>AdvancedFm :: </translation>
267 </message> 183 </message>
268 <message> 184 <message>
@@ -273,34 +189,24 @@ e todo seu conteúdo?</translation>
273 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
274 <translation>Mudar para Visão 1</translation> 190 <translation>Mudar para Visão 1</translation>
275 </message> 191 </message>
276 <message> 192 <message>
277 <source>Switch to View 2</source> 193 <source>Switch to View 2</source>
278 <translation>Mudar para Visão 2</translation> 194 <translation>Mudar para Visão 2</translation>
279 </message> 195 </message>
280 <message> 196 <message>
281 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
282 <translation>Não Implementado</translation> 198 <translation>Não Implementado</translation>
283 </message> 199 </message>
284 <message> 200 <message>
285 <source>Could not copy
286%1
287to
288%2</source>
289 <translation type="obsolete">Impossível copiar
290%1
291para
292%2</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 203 </message>
298 <message> 204 <message>
299 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 207 </message>
302 <message> 208 <message>
303 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 211 </message>
306 <message> 212 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/calculator.ts b/i18n/pt_BR/calculator.ts
index ce1c47f..e0c02fc 100644
--- a/i18n/pt_BR/calculator.ts
+++ b/i18n/pt_BR/calculator.ts
@@ -110,39 +110,31 @@
110 <source>log</source> 110 <source>log</source>
111 <translation>log</translation> 111 <translation>log</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>sin</source> 114 <source>sin</source>
115 <translation>sen</translation> 115 <translation>sen</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>tan</source> 118 <source>tan</source>
119 <translation>tan</translation> 119 <translation>tan</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Experimental Calculator</source>
123 <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Calculator</source> 122 <source>Calculator</source>
127 <translation type="unfinished">Calculadora</translation> 123 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
128 </message> 124 </message>
129</context> 125</context>
130<context> 126<context>
131 <name>CalculatorImpl</name> 127 <name>CalculatorImpl</name>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Calculator</source>
134 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Standard</source> 129 <source>Standard</source>
138 <translation>Padrão</translation> 130 <translation>Padrão</translation>
139 </message> 131 </message>
140</context> 132</context>
141<context> 133<context>
142 <name>QObject</name> 134 <name>QObject</name>
143 <message> 135 <message>
144 <source>Standard</source> 136 <source>Standard</source>
145 <translation>Padrão</translation> 137 <translation>Padrão</translation>
146 </message> 138 </message>
147 <message> 139 <message>
148 <source>Weight</source> 140 <source>Weight</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/calibrate.ts b/i18n/pt_BR/calibrate.ts
index 8052e9f..9eff2d8 100644
--- a/i18n/pt_BR/calibrate.ts
+++ b/i18n/pt_BR/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Toque os alvos firme e acuradamente 7 <translation>Toque os alvos firme e acuradamente
8para calibrar sua tela.</translation> 8para calibrar sua tela.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bemvindo ao Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.ts b/i18n/pt_BR/clock.ts
index 6e802b9..f93aded 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.ts
+++ b/i18n/pt_BR/clock.ts
@@ -36,72 +36,32 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>Close</source> 37 <source>Close</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>Clock</name> 42 <name>Clock</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Stop</source> 44 <source>Stop</source>
45 <translation>Parar</translation> 45 <translation>Parar</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Clock</source>
49 <translation type="obsolete">Relógio</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Reset</source> 48 <source>Reset</source>
53 <translation>Zerar</translation> 49 <translation>Zerar</translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Start</source> 52 <source>Start</source>
57 <translation>Iniciar</translation> 53 <translation>Iniciar</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Stopwatch</source>
61 <translation type="obsolete">Cronômetro</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Snooze</source>
65 <translation type="obsolete">Dormir</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Set Alarm</source>
69 <translation type="obsolete">Ajustar Alarme</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>PM</source>
73 <translation type="obsolete">PM</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Alarm Is On</source>
77 <translation type="obsolete">Alarme Ligado</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Alarm Is Off</source>
81 <translation type="obsolete">Alarme Desligado</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Set date and time.</source>
85 <translation type="obsolete">Ajustar data e hora.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
89 <translation type="obsolete">Relógio: Alarme perdido.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alarm set: %1</source>
93 <translation type="obsolete">Alarme ajustado: %1</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Mon</source> 56 <source>Mon</source>
97 <comment>Monday</comment> 57 <comment>Monday</comment>
98 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 59 </message>
100 <message> 60 <message>
101 <source>Tue</source> 61 <source>Tue</source>
102 <comment>Tuesday</comment> 62 <comment>Tuesday</comment>
103 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 64 </message>
105 <message> 65 <message>
106 <source>Wed</source> 66 <source>Wed</source>
107 <comment>Wednesday</comment> 67 <comment>Wednesday</comment>
@@ -235,53 +195,13 @@ one day to be selected.</source>
235 <source>Countdown Alarm</source> 195 <source>Countdown Alarm</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 197 </message>
238 <message> 198 <message>
239 <source>Play Sound</source> 199 <source>Play Sound</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 201 </message>
242 <message> 202 <message>
243 <source>Play File</source> 203 <source>Play File</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 205 </message>
246</context> 206</context>
247<context>
248 <name>Set_Alarm</name>
249 <message>
250 <source>Set Alarm</source>
251 <translation type="obsolete">Ajustar Alarme</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Hour</source>
255 <translation type="obsolete">Hora</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Minute</source>
259 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>AM</source>
263 <translation type="obsolete">AM</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>PM</source>
267 <translation type="obsolete">PM</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Snooze Delay
271(minutes)</source>
272 <translation type="obsolete">Atraso para Dormir (minutos)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">alarme mp3</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Audio</translation>
285 </message>
286</context>
287</TS> 207</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.ts b/i18n/pt_BR/datebook.ts
index 2741ce6..02438de 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.ts
@@ -334,24 +334,32 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
336 <translation>Escitório</translation> 336 <translation>Escitório</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
340 <translation>Residência</translation> 340 <translation>Residência</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Categoria:</translation> 344 <translation>Categoria:</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message>
347 <source>Plugins</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Pluginlist</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
346</context> 354</context>
347<context> 355<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 356 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 357 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 358 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>Este evento ocupa todo o dia.</translation> 359 <translation>Este evento ocupa todo o dia.</translation>
352 </message> 360 </message>
353</context> 361</context>
354<context> 362<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 363 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 364 <message>
357 <source>w</source> 365 <source>w</source>
@@ -534,28 +542,24 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
534 <source>Description </source> 542 <source>Description </source>
535 <translation>Descrição</translation> 543 <translation>Descrição</translation>
536 </message> 544 </message>
537 <message> 545 <message>
538 <source>Start - End </source> 546 <source>Start - End </source>
539 <translation>Início - Fim</translation> 547 <translation>Início - Fim</translation>
540 </message> 548 </message>
541 <message> 549 <message>
542 <source>Note...</source> 550 <source>Note...</source>
543 <translation>Nota...</translation> 551 <translation>Nota...</translation>
544 </message> 552 </message>
545 <message> 553 <message>
546 <source>Start Time</source>
547 <translation type="obsolete">Horário Inicial</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Start time</source> 554 <source>Start time</source>
551 <translation>Hora Inicial</translation> 555 <translation>Hora Inicial</translation>
552 </message> 556 </message>
553</context> 557</context>
554<context> 558<context>
555 <name>DatebookAlldayDisp</name> 559 <name>DatebookAlldayDisp</name>
556 <message> 560 <message>
557 <source>Info</source> 561 <source>Info</source>
558 <translation>Info</translation> 562 <translation>Info</translation>
559 </message> 563 </message>
560</context> 564</context>
561<context> 565<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
index 9c66596..e8062f9 100644
--- a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
@@ -32,60 +32,40 @@
32 <source>New</source> 32 <source>New</source>
33 <translation>Nova</translation> 33 <translation>Nova</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Tab</source> 36 <source>Tab</source>
37 <translation>Aba</translation> 37 <translation>Aba</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Down</source> 40 <source>Down</source>
41 <translation>Abaixo</translation> 41 <translation>Abaixo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Font</source>
45 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Enter</source> 44 <source>Enter</source>
49 <translation>Entra</translation> 45 <translation>Entra</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Micro</source>
53 <translation type="obsolete">Micro</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Paste</source> 48 <source>Paste</source>
57 <translation>Colar</translation> 49 <translation>Colar</translation>
58 </message> 50 </message>
59 <message> 51 <message>
60 <source>Space</source> 52 <source>Space</source>
61 <translation>Espaço</translation> 53 <translation>Espaço</translation>
62 </message> 54 </message>
63 <message> 55 <message>
64 <source>Options</source>
65 <translation type="obsolete">Opções</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Medium Fixed</source>
69 <translation type="obsolete">Fixa Média</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Terminal</source> 56 <source>Terminal</source>
73 <translation>Terminal</translation> 57 <translation>Terminal</translation>
74 </message> 58 </message>
75 <message> 59 <message>
76 <source>Small Fixed</source>
77 <translation type="obsolete">Fixa Pequena</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Show command list</source> 60 <source>Show command list</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 62 </message>
83 <message> 63 <message>
84 <source>Hide command list</source> 64 <source>Hide command list</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 66 </message>
87 <message> 67 <message>
88 <source>Green on Black</source> 68 <source>Green on Black</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 70 </message>
91 <message> 71 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/fifteen.ts b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
index d895062..14ce85e 100644
--- a/i18n/pt_BR/fifteen.ts
+++ b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
@@ -52,28 +52,24 @@
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 53 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>FifteenMainWindow</name> 58 <name>FifteenMainWindow</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Game</source> 60 <source>Game</source>
61 <translation>Jogo</translation> 61 <translation>Jogo</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Solve</source>
65 <translation type="obsolete">Resolver</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Randomize</source> 64 <source>Randomize</source>
69 <translation>Sortear</translation> 65 <translation>Sortear</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Fifteen Pieces</source> 68 <source>Fifteen Pieces</source>
73 <translation>Quinze Peças</translation> 69 <translation>Quinze Peças</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Configure</source> 72 <source>Configure</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79</context> 75</context>
diff --git a/i18n/pt_BR/go.ts b/i18n/pt_BR/go.ts
index 109153d..9d4eddf 100644
--- a/i18n/pt_BR/go.ts
+++ b/i18n/pt_BR/go.ts
@@ -17,28 +17,24 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Resign</source> 18 <source>Resign</source>
19 <translation>Desistir</translation> 19 <translation>Desistir</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>New Game</source> 22 <source>New Game</source>
23 <translation>Novo Jogo</translation> 23 <translation>Novo Jogo</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>GoWidget</name> 27 <name>GoWidget</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Go</source>
30 <translation type="obsolete">Vai</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>A draw.</source> 29 <source>A draw.</source>
34 <translation>Um empate</translation> 30 <translation>Um empate</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>I pass</source> 33 <source>I pass</source>
38 <translation>Eu passo</translation> 34 <translation>Eu passo</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>White %1, Black %2. </source> 37 <source>White %1, Black %2. </source>
42 <translation>Preto %1, Branco %2</translation> 38 <translation>Preto %1, Branco %2</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/keypebble.ts b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
index 75e884a..c9d6de6 100644
--- a/i18n/pt_BR/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
@@ -29,28 +29,24 @@ a conexão.</translation>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>KRFBDecoder</name> 31 <name>KRFBDecoder</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Waiting for desktop name...</source> 33 <source>Waiting for desktop name...</source>
34 <translation>Esperando pelo nome da área de trabalho...</translation> 34 <translation>Esperando pelo nome da área de trabalho...</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Connected to %1</source> 37 <source>Connected to %1</source>
38 <translation>Conectado a %1</translation> 38 <translation>Conectado a %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Waiting for server initialisation...</source>
42 <translation type="obsolete">Eperando a inicialização do servidor...</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 41 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
46 <translation>Erro de Protocolo: Uma codificação desconhecida foi usada pelo servidor %1</translation> 42 <translation>Erro de Protocolo: Uma codificação desconhecida foi usada pelo servidor %1</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 45 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
50 <translation>Erro de Protocolo: A mensagem Id %1 foi </translation> 46 <translation>Erro de Protocolo: A mensagem Id %1 foi </translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Waiting for server initialization...</source> 49 <source>Waiting for server initialization...</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
diff --git a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
index e6a8337..cb02e9b 100644
--- a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
@@ -6,100 +6,72 @@
6 <source>Low</source> 6 <source>Low</source>
7 <translation>Baixo</translation> 7 <translation>Baixo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Good</source> 10 <source>Good</source>
11 <translation>Bom</translation> 11 <translation>Bom</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Battery status: </source> 14 <source>Battery status: </source>
15 <translation>Estado da Bateria</translation> 15 <translation>Estado da Bateria</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Close</source>
19 <translation type="obsolete">Fechar</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>External power disconnected</source> 18 <source>External power disconnected</source>
23 <translation>Energia externa desconectada</translation> 19 <translation>Energia externa desconectada</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Percentage battery remaining</source>
27 <translation type="obsolete">Porcentagem de bateria restante</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Power on-line</source> 22 <source>Power on-line</source>
31 <translation>Energia ligada</translation> 23 <translation>Energia ligada</translation>
32 </message> 24 </message>
33 <message> 25 <message>
34 <source>On backup power</source> 26 <source>On backup power</source>
35 <translation>Usando energia de reserva</translation> 27 <translation>Usando energia de reserva</translation>
36 </message> 28 </message>
37 <message> 29 <message>
38 <source>Battery time remaining</source>
39 <translation type="obsolete">Tempo restante de bateria</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Critical</source> 30 <source>Critical</source>
43 <translation>Crítico</translation> 31 <translation>Crítico</translation>
44 </message> 32 </message>
45 <message> 33 <message>
46 <source>Unknown</source> 34 <source>Unknown</source>
47 <translation>Desconhecido</translation> 35 <translation>Desconhecido</translation>
48 </message> 36 </message>
49 <message> 37 <message>
50 <source>Very Low</source> 38 <source>Very Low</source>
51 <translation>Muito Baixo</translation> 39 <translation>Muito Baixo</translation>
52 </message> 40 </message>
53 <message> 41 <message>
54 <source>Charging</source> 42 <source>Charging</source>
55 <translation>Carregando</translation> 43 <translation>Carregando</translation>
56 </message> 44 </message>
57 <message> 45 <message>
58 <source>Battery status</source>
59 <translation type="obsolete">Situação da bateria</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Failure</source> 46 <source>Failure</source>
63 <translation>Falha</translation> 47 <translation>Falha</translation>
64 </message> 48 </message>
65 <message> 49 <message>
66 <source>could not open file</source> 50 <source>could not open file</source>
67 <translation>não pude abrir arquivo</translation> 51 <translation>não pude abrir arquivo</translation>
68 </message> 52 </message>
69 <message> 53 <message>
70 <source>Charging both devices</source> 54 <source>Charging both devices</source>
71 <translation>Carregando ambos dispositivos</translation> 55 <translation>Carregando ambos dispositivos</translation>
72 </message> 56 </message>
73 <message> 57 <message>
74 <source>Percentage battery remaining: </source>
75 <translation type="obsolete">Porcentagem de bateria restante:</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Battery time remaining: </source>
79 <translation type="obsolete">Tempo restante de bateria:</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>No jacket with battery inserted</source> 58 <source>No jacket with battery inserted</source>
83 <translation>Nenhuma jaqueta com bateria inserida</translation> 59 <translation>Nenhuma jaqueta com bateria inserida</translation>
84 </message> 60 </message>
85 <message> 61 <message>
86 <source>no data</source> 62 <source>no data</source>
87 <translation>sem dados</translation> 63 <translation>sem dados</translation>
88 </message> 64 </message>
89 <message> 65 <message>
90 <source>Ipaq </source>
91 <translation type="obsolete">Ipaq </translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Jacket </source> 66 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jaqueta</translation> 67 <translation>Jaqueta</translation>
96 </message> 68 </message>
97 <message> 69 <message>
98 <source>Remaining Power: %1%</source> 70 <source>Remaining Power: %1%</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 72 </message>
101 <message> 73 <message>
102 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 74 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 76 </message>
105 <message> 77 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libliquid.ts b/i18n/pt_BR/libliquid.ts
index a60e040..410b29e 100644
--- a/i18n/pt_BR/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libliquid.ts
@@ -1,17 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
6 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
7 <message> 4 <message>
8 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message> 7 </message>
11 <message> 8 <message>
12 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 11 </message>
15 <message> 12 <message>
16 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pt_BR/libopiepim2.ts b/i18n/pt_BR/libopiepim2.ts
index 5621229..7a53ff4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libopiepim2.ts
@@ -1,164 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão Claendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão Contatos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão Correio</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão Gravar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotação da Tela</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Inferior+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Inferior+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Inferior+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Inferior+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Superior+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Superior+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Superior+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Superior+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Mat:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Verm:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Selecione a cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nome</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Data</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Grande</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Média</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Pequena</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
156 <translation type="unfinished">Evento com Repetição</translation> 6 <translation type="unfinished">Evento com Repetição</translation>
157 </message> 7 </message>
158 <message> 8 <message>
159 <source>None</source> 9 <source>None</source>
160 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 10 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
161 </message> 11 </message>
162 <message> 12 <message>
163 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
164 <translation type="unfinished">Dia</translation> 14 <translation type="unfinished">Dia</translation>
@@ -358,256 +208,24 @@ e</translation>
358 <translation type="unfinished">mês(es)</translation> 208 <translation type="unfinished">mês(es)</translation>
359 </message> 209 </message>
360 <message> 210 <message>
361 <source>year(s)</source> 211 <source>year(s)</source>
362 <translation type="unfinished">ano(s)</translation> 212 <translation type="unfinished">ano(s)</translation>
363 </message> 213 </message>
364 <message> 214 <message>
365 <source>Every</source> 215 <source>Every</source>
366 <translation type="unfinished">A cada</translation> 216 <translation type="unfinished">A cada</translation>
367 </message> 217 </message>
368</context> 218</context>
369<context> 219<context>
370 <name>ORecurranceBase</name>
371 <message>
372 <source>Repeating Event </source>
373 <translation type="obsolete">Evento com Repetição</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>None</source>
377 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Day</source>
381 <translation type="obsolete">Dia</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Week</source>
385 <translation type="obsolete">Semana</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Month</source>
389 <translation type="obsolete">Mês</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Year</source>
393 <translation type="obsolete">Ano</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Every:</source>
397 <translation type="obsolete">
398A cada:</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Frequency</source>
402 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>End On:</source>
406 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>No End Date</source>
410 <translation type="obsolete">Sem Data Final</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Repeat On</source>
414 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Mon</source>
418 <translation type="obsolete">Seg</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Tue</source>
422 <translation type="obsolete">Ter</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Wed</source>
426 <translation type="obsolete">Qua</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Thu</source>
430 <translation type="obsolete">Qui</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Fri</source>
434 <translation type="obsolete">Sex</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Sat</source>
438 <translation type="obsolete">Sab</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Sun</source>
442 <translation type="obsolete">Dom</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Every</source>
446 <translation type="obsolete">A cada</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Var1</source>
450 <translation type="obsolete">Var1</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Var 2</source>
454 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>WeekVar</source>
458 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>ORecurranceWidget</name>
463 <message>
464 <source>No End Date</source>
465 <translation type="obsolete">Sem Data Final</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>days</source>
469 <translation type="obsolete">dias</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>day</source>
473 <translation type="obsolete">dia</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>weeks</source>
477 <translation type="obsolete">semanas</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>week</source>
481 <translation type="obsolete">semana</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>months</source>
485 <translation type="obsolete">meses</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>month</source>
489 <translation type="obsolete">mês</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>years</source>
493 <translation type="obsolete">anos</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>year</source>
497 <translation type="obsolete">ano</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source> and </source>
501 <translation type="obsolete">e</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>,
505and </source>
506 <translation type="obsolete">,
507e</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>, and </source>
511 <translation type="obsolete">, e</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>No Repeat</source>
515 <translation type="obsolete">Sem repetição</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>day(s)</source>
519 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Repeat On</source>
523 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Mon</source>
527 <translation type="obsolete">Seg</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Tue</source>
531 <translation type="obsolete">Ter</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Wed</source>
535 <translation type="obsolete">Qua</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Thu</source>
539 <translation type="obsolete">Qui</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>Fri</source>
543 <translation type="obsolete">Sex</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>Sat</source>
547 <translation type="obsolete">Sab</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Sun</source>
551 <translation type="obsolete">Dom</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>week(s)</source>
555 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Repeat By</source>
559 <translation type="obsolete">Repete por</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Day</source>
563 <translation type="obsolete">Dia</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Date</source>
567 <translation type="obsolete">Data</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>month(s)</source>
571 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>year(s)</source>
575 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Every</source>
579 <translation type="obsolete">A cada</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>on </source>
583 <translation type="obsolete">na(o)</translation>
584 </message>
585</context>
586<context>
587 <name>OTimePickerDialogBase</name>
588 <message>
589 <source>Time:</source>
590 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>:</source>
594 <translation type="obsolete">:</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Pick Time:</source>
598 <translation type="obsolete">Escolha a Hora:</translation>
599 </message>
600</context>
601<context>
602 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 220 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
603 <message> 221 <message>
604 <source>Item</source> 222 <source>Item</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
606 </message> 224 </message>
607 <message> 225 <message>
608 <source>All</source> 226 <source>All</source>
609 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
610 </message> 228 </message>
611 <message> 229 <message>
612 <source>Unfiled</source> 230 <source>Unfiled</source>
613 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -661,54 +279,24 @@ e</translation>
661 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message> 280 </message>
663 <message> 281 <message>
664 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 282 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
665 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message> 284 </message>
667 <message> 285 <message>
668 <source>Click here to filter items by category.</source> 286 <source>Click here to filter items by category.</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 288 </message>
671</context> 289</context>
672<context> 290<context>
673 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
674 <message>
675 <source>FileDialog</source>
676 <translation type="obsolete">DiálogoArquivo</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Open</source>
680 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Save</source>
684 <translation type="obsolete">Salvar</translation>
685 </message>
686</context>
687<context>
688 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
689 <message>
690 <source>Style</source>
691 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Size</source>
695 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
699 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
700 </message>
701</context>
702<context>
703 <name>QObject</name> 291 <name>QObject</name>
704 <message> 292 <message>
705 <source>Priority:</source> 293 <source>Priority:</source>
706 <translation>Prioridade:</translation> 294 <translation>Prioridade:</translation>
707 </message> 295 </message>
708 <message> 296 <message>
709 <source>Progress:</source> 297 <source>Progress:</source>
710 <translation>Progresso:</translation> 298 <translation>Progresso:</translation>
711 </message> 299 </message>
712 <message> 300 <message>
713 <source>Deadline:</source> 301 <source>Deadline:</source>
714 <translation>Prazo:</translation> 302 <translation>Prazo:</translation>
@@ -861,36 +449,24 @@ e</translation>
861 <source>Friday</source> 449 <source>Friday</source>
862 <translation>Sexta</translation> 450 <translation>Sexta</translation>
863 </message> 451 </message>
864 <message> 452 <message>
865 <source>Saturday</source> 453 <source>Saturday</source>
866 <translation>Sábado</translation> 454 <translation>Sábado</translation>
867 </message> 455 </message>
868 <message> 456 <message>
869 <source>Sunday</source> 457 <source>Sunday</source>
870 <translation>Domingo</translation> 458 <translation>Domingo</translation>
871 </message> 459 </message>
872 <message> 460 <message>
873 <source>Documents</source>
874 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Files</source>
878 <translation type="obsolete">Arquivos</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>All Files</source>
882 <translation type="obsolete">Todos os arquivos</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Very high</source> 461 <source>Very high</source>
886 <translation>Muito Alto</translation> 462 <translation>Muito Alto</translation>
887 </message> 463 </message>
888 <message> 464 <message>
889 <source>High</source> 465 <source>High</source>
890 <translation>Alto</translation> 466 <translation>Alto</translation>
891 </message> 467 </message>
892 <message> 468 <message>
893 <source>Normal</source> 469 <source>Normal</source>
894 <translation>Normal</translation> 470 <translation>Normal</translation>
895 </message> 471 </message>
896 <message> 472 <message>
@@ -905,32 +481,24 @@ e</translation>
905 <source>Location:</source> 481 <source>Location:</source>
906 <translation>Localização:</translation> 482 <translation>Localização:</translation>
907 </message> 483 </message>
908 <message> 484 <message>
909 <source>This is an all day event</source> 485 <source>This is an all day event</source>
910 <translation>Este evento dura todo o dia</translation> 486 <translation>Este evento dura todo o dia</translation>
911 </message> 487 </message>
912 <message> 488 <message>
913 <source>This is a multiple day event</source> 489 <source>This is a multiple day event</source>
914 <translation>Este evento dura vários dias</translation> 490 <translation>Este evento dura vários dias</translation>
915 </message> 491 </message>
916 <message> 492 <message>
917 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
918 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço Profissional:&lt;/b&gt;</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
922 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço Residencial:&lt;/b&gt;</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>The %1 %2 of every</source> 493 <source>The %1 %2 of every</source>
926 <translation>No(a) %1 de cada </translation> 494 <translation>No(a) %1 de cada </translation>
927 </message> 495 </message>
928 <message> 496 <message>
929 <source>Description:</source> 497 <source>Description:</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message> 499 </message>
932 <message> 500 <message>
933 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 501 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message> 503 </message>
936 <message> 504 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libopieui2.ts b/i18n/pt_BR/libopieui2.ts
index 292d2da..43c5e49 100644
--- a/i18n/pt_BR/libopieui2.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libopieui2.ts
@@ -1,419 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão Claendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão Contatos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão Correio</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão Gravar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotação da Tela</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Inferior+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Inferior+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Inferior+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Inferior+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Superior+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Superior+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Superior+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Superior+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Mat:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Verm:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Selecione a cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">DiálogoArquivo</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Salvar</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Nome</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Data</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Grande</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Média</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Pequena</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>OKeyConfigWidget</name>
184 <message>
185 <source>Name</source>
186 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
187 <translation type="obsolete">Nome</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ORecurranceBase</name>
192 <message>
193 <source>Repeating Event </source>
194 <translation type="obsolete">Evento com Repetição</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>None</source>
198 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Day</source>
202 <translation type="obsolete">Dia</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Week</source>
206 <translation type="obsolete">Semana</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Month</source>
210 <translation type="obsolete">Mês</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Year</source>
214 <translation type="obsolete">Ano</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Every:</source>
218 <translation type="obsolete">
219A cada:</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Frequency</source>
223 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>End On:</source>
227 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>No End Date</source>
231 <translation type="obsolete">Sem Data Final</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Repeat On</source>
235 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Mon</source>
239 <translation type="obsolete">Seg</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Tue</source>
243 <translation type="obsolete">Ter</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Wed</source>
247 <translation type="obsolete">Qua</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Thu</source>
251 <translation type="obsolete">Qui</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Fri</source>
255 <translation type="obsolete">Sex</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Sat</source>
259 <translation type="obsolete">Sab</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Sun</source>
263 <translation type="obsolete">Dom</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Every</source>
267 <translation type="obsolete">A cada</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Var1</source>
271 <translation type="obsolete">Var1</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Var 2</source>
275 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>WeekVar</source>
279 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
280 </message>
281</context>
282<context>
283 <name>ORecurranceWidget</name>
284 <message>
285 <source>No End Date</source>
286 <translation type="obsolete">Sem Data Final</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>days</source>
290 <translation type="obsolete">dias</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>day</source>
294 <translation type="obsolete">dia</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>weeks</source>
298 <translation type="obsolete">semanas</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>week</source>
302 <translation type="obsolete">semana</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>months</source>
306 <translation type="obsolete">meses</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>month</source>
310 <translation type="obsolete">mês</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>years</source>
314 <translation type="obsolete">anos</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>year</source>
318 <translation type="obsolete">ano</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source> and </source>
322 <translation type="obsolete">e</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>,
326and </source>
327 <translation type="obsolete">,
328e</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>, and </source>
332 <translation type="obsolete">, e</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>No Repeat</source>
336 <translation type="obsolete">Sem repetição</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>day(s)</source>
340 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Repeat On</source>
344 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Mon</source>
348 <translation type="obsolete">Seg</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Tue</source>
352 <translation type="obsolete">Ter</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Wed</source>
356 <translation type="obsolete">Qua</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Thu</source>
360 <translation type="obsolete">Qui</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Fri</source>
364 <translation type="obsolete">Sex</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Sat</source>
368 <translation type="obsolete">Sab</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Sun</source>
372 <translation type="obsolete">Dom</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>week(s)</source>
376 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Repeat By</source>
380 <translation type="obsolete">Repete por</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Day</source>
384 <translation type="obsolete">Dia</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Date</source>
388 <translation type="obsolete">Data</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>month(s)</source>
392 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>year(s)</source>
396 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Every</source>
400 <translation type="obsolete">A cada</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>on </source>
404 <translation type="obsolete">na(o)</translation>
405 </message>
406</context>
407<context>
408 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
409 <message> 4 <message>
410 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
411 <translation>Hora:</translation> 6 <translation>Hora:</translation>
412 </message> 7 </message>
413 <message> 8 <message>
414 <source>:</source> 9 <source>:</source>
415 <translation>:</translation> 10 <translation>:</translation>
416 </message> 11 </message>
417 <message> 12 <message>
418 <source>Pick Time:</source> 13 <source>Pick Time:</source>
419 <translation>Escolha a Hora:</translation> 14 <translation>Escolha a Hora:</translation>
@@ -542,289 +137,39 @@ e</translation>
542 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 138 </message>
544 <message> 139 <message>
545 <source>Key is already assigned</source> 140 <source>Key is already assigned</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message> 142 </message>
548 <message> 143 <message>
549 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message> 146 </message>
552</context> 147</context>
553<context> 148<context>
554 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
555 <message>
556 <source>Name</source>
557 <translation type="obsolete">Nome</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Size</source>
561 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Data</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Mime Type</source>
569 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
574 <message> 150 <message>
575 <source>Priority:</source>
576 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Progress:</source>
580 <translation type="obsolete">Progresso:</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Deadline:</source>
584 <translation type="obsolete">Prazo:</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Category:</source>
588 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Default Email: </source>
592 <translation type="obsolete">E-mail Padrão:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Office: </source>
596 <translation type="obsolete">Escritório:</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Business Web Page: </source>
600 <translation type="obsolete">Página Web Comercial:</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Business Phone: </source>
604 <translation type="obsolete">Telefone Comercial:</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Business Fax: </source>
608 <translation type="obsolete">Fax Comercial:</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Business Mobile: </source>
612 <translation type="obsolete">Celular Comercial:</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Business Pager: </source>
616 <translation type="obsolete">Pager Comercial:</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Home Web Page: </source>
620 <translation type="obsolete">Pagina Web Pessoal:</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Home Phone: </source>
624 <translation type="obsolete">Telefone Residencial:</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Home Fax: </source>
628 <translation type="obsolete">Fax Residencial:</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Home Mobile: </source>
632 <translation type="obsolete">Celular Pessoal:</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>All Emails: </source>
636 <translation type="obsolete">Todos os E-mails:</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Profession: </source>
640 <translation type="obsolete">Profissão:</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Assistant: </source>
644 <translation type="obsolete">Assistente:</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Manager: </source>
648 <translation type="obsolete">Gerente:</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Male</source>
652 <translation type="obsolete">Masculino</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Female</source>
656 <translation type="obsolete">Feminino</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Gender: </source>
660 <translation type="obsolete">Sexo:</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Spouse: </source>
664 <translation type="obsolete">Conjuge:</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Birthday: </source>
668 <translation type="obsolete">Aniversário:</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Anniversary: </source>
672 <translation type="obsolete">Casamento:</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Children: </source>
676 <translation type="obsolete">Crianças:</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Nickname: </source>
680 <translation type="obsolete">Apelido:</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Notes:</source>
684 <translation type="obsolete">Notas:</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Start:</source>
688 <translation type="obsolete">Inicio:</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>End:</source>
692 <translation type="obsolete">Fim:</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Note:</source>
696 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Every</source>
700 <translation type="obsolete">A cada</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>%1 %2 every </source>
704 <translation type="obsolete">%1 %2 a cada</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>The %1 every </source>
708 <translation type="obsolete">No(a) %1 de cada</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Every </source>
712 <translation type="obsolete">A Cada</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Monday</source>
716 <translation type="obsolete">Segunda</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Tuesday</source>
720 <translation type="obsolete">Terça</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Wednesday</source>
724 <translation type="obsolete">Quarta</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Thursday</source>
728 <translation type="obsolete">Quinta</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Friday</source>
732 <translation type="obsolete">Sexta</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Saturday</source>
736 <translation type="obsolete">Sábado</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Sunday</source>
740 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
744 <translation>Documentos</translation> 152 <translation>Documentos</translation>
745 </message> 153 </message>
746 <message> 154 <message>
747 <source>Files</source> 155 <source>Files</source>
748 <translation>Arquivos</translation> 156 <translation>Arquivos</translation>
749 </message> 157 </message>
750 <message> 158 <message>
751 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
752 <translation>Todos os arquivos</translation> 160 <translation>Todos os arquivos</translation>
753 </message> 161 </message>
754 <message> 162 <message>
755 <source>Very high</source>
756 <translation type="obsolete">Muito Alto</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>High</source>
760 <translation type="obsolete">Alto</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Normal</source>
764 <translation type="obsolete">Normal</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Low</source>
768 <translation type="obsolete">Baixo</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Very low</source>
772 <translation type="obsolete">Muito Baixo</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Location:</source>
776 <translation type="obsolete">Localização:</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>This is an all day event</source>
780 <translation type="obsolete">Este evento dura todo o dia</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>This is a multiple day event</source>
784 <translation type="obsolete">Este evento dura vários dias</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
788 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço Profissional:&lt;/b&gt;</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
792 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço Residencial:&lt;/b&gt;</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>The %1 %2 of every</source>
796 <translation type="obsolete">No(a) %1 de cada </translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>None</source> 163 <source>None</source>
800 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 164 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
801 </message> 165 </message>
802 <message> 166 <message>
803 <source>Directories</source> 167 <source>Directories</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message> 169 </message>
806 <message> 170 <message>
807 <source>All Directories</source> 171 <source>All Directories</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message> 173 </message>
810</context> 174</context>
811<context>
812 <name>QWidget</name>
813 <message>
814 <source>st</source>
815 <translation type="obsolete">º</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>nd</source>
819 <translation type="obsolete">º</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>rd</source>
823 <translation type="obsolete">º</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>th</source>
827 <translation type="obsolete">º</translation>
828 </message>
829</context>
830</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index 7dee34b..8b57dd1 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -186,28 +186,24 @@ editando as categorias.</translation>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
188 <translation>Localizar</translation> 188 <translation>Localizar</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
195 <translation>Seqüência não encontrada.</translation> 195 <translation>Seqüência não encontrada.</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>End reached, starting at beginning</source>
199 <translation type="obsolete">Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>End reached, starting at %1</source> 198 <source>End reached, starting at %1</source>
203 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 199 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
204 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 201 </message>
206</context> 202</context>
207<context> 203<context>
208 <name>FindWidgetBase</name> 204 <name>FindWidgetBase</name>
209 <message> 205 <message>
210 <source>Find</source> 206 <source>Find</source>
211 <translation>Localizar</translation> 207 <translation>Localizar</translation>
212 </message> 208 </message>
213 <message> 209 <message>
@@ -428,30 +424,24 @@ editando as categorias.</translation>
428 <source>day</source> 424 <source>day</source>
429 <translation>dia</translation> 425 <translation>dia</translation>
430 </message> 426 </message>
431 <message> 427 <message>
432 <source>year</source> 428 <source>year</source>
433 <translation>ano</translation> 429 <translation>ano</translation>
434 </message> 430 </message>
435 <message> 431 <message>
436 <source>month</source> 432 <source>month</source>
437 <translation>mês</translation> 433 <translation>mês</translation>
438 </message> 434 </message>
439 <message> 435 <message>
440 <source>Are you sure you want to delete
441 %1?</source>
442 <translation type="obsolete">Tem certeza que deseja apagar
443 %1 ?</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Unable to create start up files 436 <source>Unable to create start up files
447Please free up some space 437Please free up some space
448before entering data</source> 438before entering data</source>
449 <translation>Impossível criar arquivos de inicialização 439 <translation>Impossível criar arquivos de inicialização
450Por favor, libere algum espaço 440Por favor, libere algum espaço
451antes de inserir dados</translation> 441antes de inserir dados</translation>
452 </message> 442 </message>
453 <message> 443 <message>
454 <source>Out of Space</source> 444 <source>Out of Space</source>
455 <translation>Sem Espaço</translation> 445 <translation>Sem Espaço</translation>
456 </message> 446 </message>
457 <message> 447 <message>
@@ -466,32 +456,24 @@ Configuration Information
466for this program. 456for this program.
467 457
468Please free up some space and 458Please free up some space and
469try again.</source> 459try again.</source>
470 <translation>Houve um problema criando 460 <translation>Houve um problema criando
471Informações de Configuração 461Informações de Configuração
472para este programa. 462para este programa.
473 463
474Por favor, libere algum espaço e 464Por favor, libere algum espaço e
475tente novamente.</translation> 465tente novamente.</translation>
476 </message> 466 </message>
477 <message> 467 <message>
478 <source>D</source>
479 <translation type="obsolete">D</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>M</source>
483 <translation type="obsolete">M</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>PM</source> 468 <source>PM</source>
487 <translation>PM</translation> 469 <translation>PM</translation>
488 </message> 470 </message>
489 <message> 471 <message>
490 <source>AM</source> 472 <source>AM</source>
491 <translation>AM</translation> 473 <translation>AM</translation>
492 </message> 474 </message>
493 <message> 475 <message>
494 <source>All</source> 476 <source>All</source>
495 <translation>Tudo</translation> 477 <translation>Tudo</translation>
496 </message> 478 </message>
497 <message> 479 <message>
@@ -782,44 +764,24 @@ tente novamente.</translation>
782 <source>Fri</source> 764 <source>Fri</source>
783 <translation>Sex</translation> 765 <translation>Sex</translation>
784 </message> 766 </message>
785 <message> 767 <message>
786 <source>Sat</source> 768 <source>Sat</source>
787 <translation>Sab</translation> 769 <translation>Sab</translation>
788 </message> 770 </message>
789 <message> 771 <message>
790 <source>Sun</source> 772 <source>Sun</source>
791 <translation>Dom</translation> 773 <translation>Dom</translation>
792 </message> 774 </message>
793 <message> 775 <message>
794 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
795 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela descartando as mudanças.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Click to close this window.</source>
799 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela.</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
803 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela e salvar as mudanças.</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Click to make this window moveable.</source>
807 <translation type="obsolete">Clique para tornar esta janela móvel.</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
811 <translation type="obsolete">Marque para que esta janela ocupe toda a área da tela.</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 776 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
815 <translation>&lt;Qt&gt;Ajuda completa não está disponível para esta aplicação, porém existe ajuda sensível ao contexto.&lt;p&gt;Para usar a ajuda sensível ao contexto:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e segure no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra de título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique em qualquer controle.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 777 <translation>&lt;Qt&gt;Ajuda completa não está disponível para esta aplicação, porém existe ajuda sensível ao contexto.&lt;p&gt;Para usar a ajuda sensível ao contexto:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e segure no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra de título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique em qualquer controle.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
816 </message> 778 </message>
817 <message> 779 <message>
818 <source>What&apos;s this...</source> 780 <source>What&apos;s this...</source>
819 <translation>O que é isso...</translation> 781 <translation>O que é isso...</translation>
820 </message> 782 </message>
821 <message> 783 <message>
822 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 784 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
823 %1?&lt;/qt&gt;</source> 785 %1?&lt;/qt&gt;</source>
824 <translation>&lt;qt&gt;Tem certeza que você deseja apagar 786 <translation>&lt;qt&gt;Tem certeza que você deseja apagar
825%1?&lt;/qt&gt;</translation> 787%1?&lt;/qt&gt;</translation>
@@ -864,40 +826,24 @@ tente novamente.</translation>
864 <source>Oct</source> 826 <source>Oct</source>
865 <translation>Out</translation> 827 <translation>Out</translation>
866 </message> 828 </message>
867 <message> 829 <message>
868 <source>Nov</source> 830 <source>Nov</source>
869 <translation>Nov</translation> 831 <translation>Nov</translation>
870 </message> 832 </message>
871 <message> 833 <message>
872 <source>Dec</source> 834 <source>Dec</source>
873 <translation>Dez</translation> 835 <translation>Dez</translation>
874 </message> 836 </message>
875 <message> 837 <message>
876 <source>Error</source>
877 <translation type="obsolete">Erro</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Could not find the application </source>
881 <translation type="obsolete">Impossível localizar a aplicação</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Ok</source>
885 <translation type="obsolete">OK</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Could not start the application </source>
889 <translation type="obsolete">Impossível iniciar a aplicação</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>D</source> 838 <source>D</source>
893 <comment>Shortcut for Day</comment> 839 <comment>Shortcut for Day</comment>
894 <translation type="unfinished">D</translation> 840 <translation type="unfinished">D</translation>
895 </message> 841 </message>
896 <message> 842 <message>
897 <source>M</source> 843 <source>M</source>
898 <comment>Shortcur for Month</comment> 844 <comment>Shortcur for Month</comment>
899 <translation type="unfinished">M</translation> 845 <translation type="unfinished">M</translation>
900 </message> 846 </message>
901</context> 847</context>
902<context> 848<context>
903 <name>QPEApplication</name> 849 <name>QPEApplication</name>
diff --git a/i18n/pt_BR/libwlan.ts b/i18n/pt_BR/libwlan.ts
index da97782..d7985ab 100644
--- a/i18n/pt_BR/libwlan.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libwlan.ts
@@ -1,165 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
14 <message> 4 <message>
15 <source>Form1</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
19 <source>General</source> 9 <source>General</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Auto</source> 13 <source>any</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26 <message> 16 <message>
27 <source>Managed</source> 17 <source>SSID</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 19 </message>
30 <message> 20 <message>
31 <source>Ad-Hoc</source> 21 <source>Infrastructure</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 23 </message>
34 <message> 24 <message>
35 <source>Name</source> 25 <source>Auto</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Mode</source> 29 <source>Managed</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>ESS-ID</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source> 37 <source>Mode</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Specify Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 47 </message>
58 <message> 48 <message>
59 <source>SSID</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 51 </message>
62 <message> 52 <message>
63 <source>Chn</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 55 </message>
66 <message> 56 <message>
67 <source>Scan</source> 57 <source>Chn</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 59 </message>
70 <message> 60 <message>
71 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 63 </message>
74 <message> 64 <message>
75 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 67 </message>
78 <message> 68 <message>
79 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 71 </message>
82 <message> 72 <message>
83 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 75 </message>
86 <message> 76 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 79 </message>
94 <message> 80 <message>
95 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 83 </message>
98 <message> 84 <message>
99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 87 </message>
102 <message> 88 <message>
103 <source>State</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 91 </message>
106 <message> 92 <message>
107 <source>Station</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 95 </message>
110 <message> 96 <message>
111 <source>ESSID</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
114 <message> 103 <message>
115 <source>AP</source> 104 <source>Interface Information</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 106 </message>
118 <message> 107 <message>
119 <source>Channel</source> 108 <source>802.11b</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 110 </message>
122 <message> 111 <message>
123 <source>Rate</source> 112 <source>Channel</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 114 </message>
126 <message> 115 <message>
127 <source>Freq</source> 116 <source>Mode</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 118 </message>
130 <message> 119 <message>
131 <source>Link Quality</source> 120 <source>ESSID</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 122 </message>
134 <message> 123 <message>
135 <source>Noise</source> 124 <source>Station</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 126 </message>
138 <message> 127 <message>
139 <source>Quality</source> 128 <source>AP</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 130 </message>
142 <message> 131 <message>
143 <source>Signal</source> 132 <source>Rate</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 134 </message>
146 <message> 135 <message>
147 <source>Live feed </source> 136 <source>Quality</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 138 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
153 <message> 139 <message>
154 <source>WLan Device</source> 140 <source>Noise</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 142 </message>
157 <message> 143 <message>
158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 144 <source>Signal</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 146 </message>
161</context> 147</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
165</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
index a7bb1a3..cd80c28 100644
--- a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
@@ -21,29 +21,17 @@
21 <source>OK</source> 21 <source>OK</source>
22 <translation>OK</translation> 22 <translation>OK</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Cancel</source> 25 <source>Cancel</source>
26 <translation>Cancelar</translation> 26 <translation>Cancelar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Reset the win ratio?</source> 29 <source>Reset the win ratio?</source>
30 <translation>Zera o contador de vitórias ?</translation> 30 <translation>Zera o contador de vitórias ?</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Answer%1</source>
34 <translation type="obsolete">Resposta %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Reset Statistics</source> 33 <source>Reset Statistics</source>
38 <translation>Zerar Estatísticas</translation> 34 <translation>Zerar Estatísticas</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message>
41 <source>CurrentGo%1</source>
42 <translation type="obsolete">Atual%1</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Go%1p%2</source>
46 <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation>
47 </message>
48</context> 36</context>
49</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/minesweep.ts b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
index c878839..3e89e8e 100644
--- a/i18n/pt_BR/minesweep.ts
+++ b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
@@ -1,25 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MineSweep</name> 4 <name>MineSweep</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Game</source> 6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation> 7 <translation>Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Mine Hunt</source>
11 <translation type="obsolete">Caça Minas</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Expert</source> 10 <source>Expert</source>
15 <translation>Expert</translation> 11 <translation>Expert</translation>
16 </message> 12 </message>
17 <message> 13 <message>
18 <source>You won!</source> 14 <source>You won!</source>
19 <translation>Você Venceu !</translation> 15 <translation>Você Venceu !</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>You exploded!</source> 18 <source>You exploded!</source>
23 <translation>Você Explodiu !</translation> 19 <translation>Você Explodiu !</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/opie-eye.ts b/i18n/pt_BR/opie-eye.ts
index 02da4de..5e243c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/opie-eye.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opie-eye.ts
@@ -16,24 +16,28 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
@@ -47,24 +51,32 @@
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
@@ -197,24 +209,36 @@
197 <message> 209 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
212 <message> 236 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 240 </message>
217 <message> 241 <message>
218 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 244 </message>
@@ -253,24 +277,28 @@
253 <message> 277 <message>
254 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 280 </message>
257 <message> 281 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 284 </message>
261 <message> 285 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 303 </message>
276 <message> 304 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.ts b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
index 99637a7..263f8b7 100644
--- a/i18n/pt_BR/opiemail.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
@@ -324,24 +324,76 @@
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 394 </message>
343</context> 395</context>
344<context> 396<context>
345 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
346 <message> 398 <message>
347 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
@@ -653,33 +705,30 @@ with that filter will be listed.</source>
653 <message> 705 <message>
654 <source>Check how often</source> 706 <source>Check how often</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 708 </message>
657 <message> 709 <message>
658 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 710 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 712 </message>
661 <message> 713 <message>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
677<context> 726<context>
678 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
679 <message> 728 <message>
680 <source>Show Text</source> 729 <source>Show Text</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 731 </message>
683 <message> 732 <message>
684 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -723,24 +772,32 @@ with that filter will be listed.</source>
723 <message> 772 <message>
724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 775 </message>
727 <message> 776 <message>
728 <source>Display image preview</source> 777 <source>Display image preview</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 779 </message>
731 <message> 780 <message>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
738 <message> 795 <message>
739 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message> 798 </message>
742 <message> 799 <message>
743 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 802 </message>
746 <message> 803 <message>
@@ -766,24 +823,28 @@ with that filter will be listed.</source>
766 <message> 823 <message>
767 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 826 </message>
770 <message> 827 <message>
771 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message> 830 </message>
774 <message> 831 <message>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
781 <message> 842 <message>
782 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message> 845 </message>
785</context> 846</context>
786<context> 847<context>
787 <name>selectstoreui</name> 848 <name>selectstoreui</name>
788 <message> 849 <message>
789 <source>Select target box</source> 850 <source>Select target box</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/patience.ts b/i18n/pt_BR/patience.ts
index 73ccab5..9b31be6 100644
--- a/i18n/pt_BR/patience.ts
+++ b/i18n/pt_BR/patience.ts
@@ -10,64 +10,40 @@
10 <source>&amp;Game</source> 10 <source>&amp;Game</source>
11 <translation>&amp;Jogo</translation> 11 <translation>&amp;Jogo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Help</source> 14 <source>&amp;Help</source>
15 <translation>&amp;Ajuda</translation> 15 <translation>&amp;Ajuda</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
19 <translation>&amp;Sobre</translation> 19 <translation>&amp;Sobre</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Snap To Position</source>
23 <translation type="obsolete">A&amp;trair para Posição</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Snap To Position</source>
27 <translation type="obsolete">Atrair para Posição</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Turn Three Cards</source>
31 <translation type="obsolete">Virar Três Cartas</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Patience</source> 22 <source>Patience</source>
35 <translation>Paciência</translation> 23 <translation>Paciência</translation>
36 </message> 24 </message>
37 <message> 25 <message>
38 <source>Freecell</source> 26 <source>Freecell</source>
39 <translation>Freecell</translation> 27 <translation>Freecell</translation>
40 </message> 28 </message>
41 <message> 29 <message>
42 <source>&amp;Change Card Backs</source>
43 <translation type="obsolete">&amp;Mudar Verso das Cartas</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Change Card Backs</source>
47 <translation type="obsolete">Mudar verso das Cartas</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>&amp;Settings</source> 30 <source>&amp;Settings</source>
51 <translation>&amp;Configurações</translation> 31 <translation>&amp;Configurações</translation>
52 </message> 32 </message>
53 <message> 33 <message>
54 <source>Settings</source> 34 <source>Settings</source>
55 <translation>Configurações</translation> 35 <translation>Configurações</translation>
56 </message> 36 </message>
57 <message> 37 <message>
58 <source>Turn One Card</source>
59 <translation type="obsolete">Virar Uma Carta</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Chicane</source> 38 <source>Chicane</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 40 </message>
65 <message> 41 <message>
66 <source>Harp</source> 42 <source>Harp</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 44 </message>
69 <message> 45 <message>
70 <source>Teeclub</source> 46 <source>Teeclub</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 48 </message>
73 <message> 49 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.ts b/i18n/pt_BR/qpe.ts
index 3f9f15f..5255d42 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.ts
@@ -394,33 +394,21 @@ immediately.</source>
394 <message> 394 <message>
395 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 395 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 399 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 401 </message>
402</context> 402</context>
403<context> 403<context>
404 <name>SyncDialog</name> 404 <name>SyncDialog</name>
405 <message> 405 <message>
406 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
407 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>&amp;Cancel</source>
411 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Syncing</source>
415 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Abort</source> 406 <source>Abort</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message> 408 </message>
421 <message> 409 <message>
422 <source>Syncing:</source> 410 <source>Syncing:</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message> 412 </message>
425</context> 413</context>
426</TS> 414</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/security.ts b/i18n/pt_BR/security.ts
index 743238f..76fd073 100644
--- a/i18n/pt_BR/security.ts
+++ b/i18n/pt_BR/security.ts
@@ -158,100 +158,24 @@ You can only select an actually configured user.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Cancel</source> 161 <source>Cancel</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>OK</source> 165 <source>OK</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169<context> 169<context>
170 <name>Security</name>
171 <message>
172 <source>Any</source>
173 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>None</source>
177 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Change passcode</source>
181 <translation type="obsolete">Mudar senha</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Passcode incorrect</source>
185 <translation type="obsolete">Senha incorreta</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Enter passcode</source>
189 <translation type="obsolete">Entre a senha</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Set passcode</source>
193 <translation type="obsolete">Ajustar senha</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>The passcode entered is incorrect.
197Access denied</source>
198 <translation type="obsolete">A senha inserida está incorreta.
199Acesso negado</translation>
200 </message>
201</context>
202<context>
203 <name>SecurityBase</name>
204 <message>
205 <source>Any</source>
206 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>None</source>
210 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Sync</source>
214 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Change passcode</source>
218 <translation type="obsolete">Mudar a senha</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Accept sync from network:</source>
222 <translation type="obsolete">Aceitar sincronização da rede:</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Security Settings</source>
226 <translation type="obsolete">Ajustes</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Clear passcode</source>
230 <translation type="obsolete">Limpar a senha</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Require pass code at power-on</source>
234 <translation type="obsolete">Requisitar senha ao ligar</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
238 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
242 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (padrão)</translation>
243 </message>
244</context>
245<context>
246 <name>SyncBase</name> 170 <name>SyncBase</name>
247 <message> 171 <message>
248 <source>SyncBase</source> 172 <source>SyncBase</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 174 </message>
251 <message> 175 <message>
252 <source>Sync</source> 176 <source>Sync</source>
253 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 177 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
254 </message> 178 </message>
255 <message> 179 <message>
256 <source>Accept sync from network:</source> 180 <source>Accept sync from network:</source>
257 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation> 181 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation>
diff --git a/i18n/pt_BR/snake.ts b/i18n/pt_BR/snake.ts
index 83be402..8ff2b47 100644
--- a/i18n/pt_BR/snake.ts
+++ b/i18n/pt_BR/snake.ts
@@ -2,51 +2,43 @@
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SnakeGame</name> 4 <name>SnakeGame</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Snake</source> 6 <source>Snake</source>
7 <translation>Cobra</translation> 7 <translation>Cobra</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>SNAKE!</source> 10 <source>SNAKE!</source>
11 <translation>COBRA !</translation> 11 <translation>COBRA !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
15 <translation type="obsolete">Pressione Qualquer Tecla Para Começar um Novo Jogo</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source> Score : %1 </source> 14 <source> Score : %1 </source>
19 <translation> Pontos : %1 </translation> 15 <translation> Pontos : %1 </translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Use the arrow keys to guide the 18 <source>Use the arrow keys to guide the
23snake to eat the mouse. You must not 19snake to eat the mouse. You must not
24crash into the walls, edges or its tail.</source> 20crash into the walls, edges or its tail.</source>
25 <translation>Use as teclas de cursor para guiar a 21 <translation>Use as teclas de cursor para guiar a
26cobra para que coma os ratos. Você não deve 22cobra para que coma os ratos. Você não deve
27bater nas paredes, cantos ou na própria cauda.</translation> 23bater nas paredes, cantos ou na própria cauda.</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>GAME OVER! 26 <source>GAME OVER!
31 Your Score: %1</source> 27 Your Score: %1</source>
32 <translation>FIM DE JOGO ! 28 <translation>FIM DE JOGO !
33 Seus Pontos: %1</translation> 29 Seus Pontos: %1</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>New Game</source> 32 <source>New Game</source>
37 <translation>Novo Jogo</translation> 33 <translation>Novo Jogo</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Press Any Key To Start</source>
41 <translation type="obsolete">Pressione Qualquer Tecla Para Começar</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Press any key to start</source> 36 <source>Press any key to start</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 38 </message>
47 <message> 39 <message>
48 <source>Press any key to begin a new game.</source> 40 <source>Press any key to begin a new game.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 42 </message>
51</context> 43</context>
52</TS> 44</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index 2c79be2..f6aa077 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -2,28 +2,24 @@
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation type="unfinished">Hoje</translation> 7 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Please fill out the business card</source> 10 <source>Please fill out the business card</source>
11 <translation>Por favor preencha seu cartão de visita</translation> 11 <translation>Por favor preencha seu cartão de visita</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>No plugins found</source>
15 <translation type="obsolete">Nenhum Plugin encontrado</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>No plugins activated</source> 14 <source>No plugins activated</source>
19 <translation>Nenhum plugin ativado</translation> 15 <translation>Nenhum plugin ativado</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Click here to launch the associated app</source> 18 <source>Click here to launch the associated app</source>
23 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation> 19 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Owned by </source> 22 <source>Owned by </source>
27 <translation>Pertence a</translation> 23 <translation>Pertence a</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index d2486cc..99256b6 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -77,206 +77,118 @@
77 <message> 77 <message>
78 <source>Edit Task</source> 78 <source>Edit Task</source>
79 <translation>Editar Tarefa</translation> 79 <translation>Editar Tarefa</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>silent</source> 82 <source>silent</source>
83 <translation>silencioso</translation> 83 <translation>silencioso</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>loud</source> 86 <source>loud</source>
87 <translation>alto</translation> 87 <translation>alto</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message>
90 <source>Opie Todolist</source>
91 <translation type="obsolete">Opie Lista de Tarefas</translation>
92 </message>
93</context> 89</context>
94<context> 90<context>
95 <name>QWidget</name> 91 <name>QWidget</name>
96 <message> 92 <message>
97 <source>New from template</source>
98 <translation type="obsolete">Novo apartir do modelo</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>New Task</source>
102 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Click here to create a new task.</source>
106 <translation type="obsolete">Clique aqui para criar nova tarefa.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Edit Task</source>
110 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Click here to modify the current task.</source>
114 <translation type="obsolete">Clique aqui para alterar a recursão da tarefa.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>View Task</source>
118 <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Delete...</source>
122 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Click here to remove the current task.</source>
126 <translation type="obsolete">Clique aqui para remover a tarefa atual.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Delete all...</source>
130 <translation type="obsolete">Apagar tudo...</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Delete completed</source> 93 <source>Delete completed</source>
134 <translation>Remoção completada</translation> 94 <translation>Remoção completada</translation>
135 </message> 95 </message>
136 <message> 96 <message>
137 <source>Beam</source>
138 <translation type="obsolete">Enviar</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
142 <translation type="obsolete">Clique aqui para enviar a tarefa atual para outro dispositivo.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Find</source>
146 <translation type="obsolete">Localizar</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Show completed tasks</source> 97 <source>Show completed tasks</source>
150 <translation>Mostrar tarefas completadas</translation> 98 <translation>Mostrar tarefas completadas</translation>
151 </message> 99 </message>
152 <message> 100 <message>
153 <source>Show only over-due tasks</source> 101 <source>Show only over-due tasks</source>
154 <translation>Mostrar apenas tarefas atrasadas</translation> 102 <translation>Mostrar apenas tarefas atrasadas</translation>
155 </message> 103 </message>
156 <message> 104 <message>
157 <source>Show task deadlines</source> 105 <source>Show task deadlines</source>
158 <translation>Mostrar prazos das tarefas</translation> 106 <translation>Mostrar prazos das tarefas</translation>
159 </message> 107 </message>
160 <message> 108 <message>
161 <source>Show quick task bar</source> 109 <source>Show quick task bar</source>
162 <translation>Mostrar barra de tarefas rápida</translation> 110 <translation>Mostrar barra de tarefas rápida</translation>
163 </message> 111 </message>
164 <message> 112 <message>
165 <source>Data</source>
166 <translation type="obsolete">Dados</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Category</source>
170 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Options</source>
174 <translation type="obsolete">Opções</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>QuickEdit</source> 113 <source>QuickEdit</source>
178 <translation>Editção Rápida</translation> 114 <translation>Editção Rápida</translation>
179 </message> 115 </message>
180 <message> 116 <message>
181 <source>This is a listing of all current tasks. 117 <source>This is a listing of all current tasks.
182 118
183The list displays the following information: 119The list displays the following information:
1841. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1201. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1852. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1212. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1863. Description - description of task. Click here to select the task. 1223. Description - description of task. Click here to select the task.
1874. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1234. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
188 <translation>Esta é uma lista de todas as tarefas atuais. 124 <translation>Esta é uma lista de todas as tarefas atuais.
189 125
190A lista mostra as seguintes informações: 126A lista mostra as seguintes informações:
1911. Completa - Uma marca de checagem verde indica tarefa completa. Clique aqui para completar uma tarefa. 1271. Completa - Uma marca de checagem verde indica tarefa completa. Clique aqui para completar uma tarefa.
1922. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Duplo-clique aqui para modificar. 1282. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Duplo-clique aqui para modificar.
1933. Descrição - Descrição da tarefa. Clique aqui para selecionar a tarefa. 1293. Descrição - Descrição da tarefa. Clique aqui para selecionar a tarefa.
1944. Prazo - mostra quando a tarefa deve estar terminada. Esta coluna pode ser mostrada ou ocultada selecionando-se Opções-&gt;&apos;Mostrar prazos das tarefas&apos; no menu acima.</translation> 1304. Prazo - mostra quando a tarefa deve estar terminada. Esta coluna pode ser mostrada ou ocultada selecionando-se Opções-&gt;&apos;Mostrar prazos das tarefas&apos; no menu acima.</translation>
195 </message> 131 </message>
196 <message> 132 <message>
197 <source>All Categories</source>
198 <translation type="obsolete">Todas as Categorias</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Out of space</source> 133 <source>Out of space</source>
202 <translation>Sem Espaço</translation> 134 <translation>Sem Espaço</translation>
203 </message> 135 </message>
204 <message> 136 <message>
205 <source>Todo was unable 137 <source>Todo was unable
206to save your changes. 138to save your changes.
207Free up some space 139Free up some space
208and try again. 140and try again.
209 141
210Quit Anyway?</source> 142Quit Anyway?</source>
211 <translation>Tarefas não pode 143 <translation>Tarefas não pode
212salvar suas mudanças. 144salvar suas mudanças.
213Libere algum espaço 145Libere algum espaço
214e tente novamente. 146e tente novamente.
215 147
216Sair assim mesmo ?</translation> 148Sair assim mesmo ?</translation>
217 </message> 149 </message>
218 <message> 150 <message>
219 <source>Todo</source> 151 <source>Todo</source>
220 <translation>Tarefas</translation> 152 <translation>Tarefas</translation>
221 </message> 153 </message>
222 <message> 154 <message>
223 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
224 <translation type="obsolete">Impossível editar dados durante sincronização</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>all tasks?</source> 155 <source>all tasks?</source>
228 <translation>todas as tarefas?</translation> 156 <translation>todas as tarefas?</translation>
229 </message> 157 </message>
230 <message> 158 <message>
231 <source>all completed tasks?</source> 159 <source>all completed tasks?</source>
232 <translation>todas as tarefas completadas?</translation> 160 <translation>todas as tarefas completadas?</translation>
233 </message> 161 </message>
234 <message> 162 <message>
235 <source>Unfiled</source>
236 <translation type="obsolete">Não preenchido</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 163 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
240 <translation>&lt;P&gt;%1 novas tarefas chegaram.&lt;p&gt;Gostaria de adicioná-las as sua Lista de Tarefas ?</translation> 164 <translation>&lt;P&gt;%1 novas tarefas chegaram.&lt;p&gt;Gostaria de adicioná-las as sua Lista de Tarefas ?</translation>
241 </message> 165 </message>
242 <message> 166 <message>
243 <source>New Tasks</source> 167 <source>New Tasks</source>
244 <translation>Tarefas Novas</translation> 168 <translation>Tarefas Novas</translation>
245 </message> 169 </message>
246 <message> 170 <message>
247 <source>Duplicate</source>
248 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>C.</source> 171 <source>C.</source>
252 <translation>C.</translation> 172 <translation>C.</translation>
253 </message> 173 </message>
254 <message> 174 <message>
255 <source>Priority</source> 175 <source>Priority</source>
256 <translation>Prioridade</translation> 176 <translation>Prioridade</translation>
257 </message> 177 </message>
258 <message> 178 <message>
259 <source>Description</source>
260 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Deadline</source> 179 <source>Deadline</source>
264 <translation>Prazo</translation> 180 <translation>Prazo</translation>
265 </message> 181 </message>
266 <message> 182 <message>
267 <source>Configure Templates</source>
268 <translation type="obsolete">Configurar Modelos</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Priority:</source> 183 <source>Priority:</source>
272 <translation>Prioridade:</translation> 184 <translation>Prioridade:</translation>
273 </message> 185 </message>
274 <message> 186 <message>
275 <source>Template Editor</source> 187 <source>Template Editor</source>
276 <translation>Editor de Modelo</translation> 188 <translation>Editor de Modelo</translation>
277 </message> 189 </message>
278 <message> 190 <message>
279 <source>Add</source> 191 <source>Add</source>
280 <translation>Adicionar</translation> 192 <translation>Adicionar</translation>
281 </message> 193 </message>
282 <message> 194 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/zsafe.ts b/i18n/pt_BR/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/pt_BR/zsafe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/zsafe.ts
@@ -1,225 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 6 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 7 </message>
219 <message> 8 <message>
220 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
221 <translation>Symbol</translation> 10 <translation>Symbol</translation>
222 </message> 11 </message>
223 <message> 12 <message>
224 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
225 <translation>Feld 1</translation> 14 <translation>Feld 1</translation>
@@ -409,35 +198,24 @@ shows the list of dirs and files</source>
409 <message> 198 <message>
410 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
411 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
412 </message> 201 </message>
413</context> 202</context>
414<context> 203<context>
415 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
416 <message> 205 <message>
417 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
435 <message> 213 <message>
436 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
438 </message> 216 </message>
439 <message> 217 <message>
440 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
441 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
442 </message> 220 </message>
443 <message> 221 <message>
@@ -500,36 +278,24 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
500 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
501 <translation>&amp;Über</translation> 279 <translation>&amp;Über</translation>
502 </message> 280 </message>
503 <message> 281 <message>
504 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
505 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation>&amp;Hilfe</translation>
506 </message> 284 </message>
507 <message> 285 <message>
508 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
527 <message> 293 <message>
528 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
529 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
530 </message> 296 </message>
531 <message> 297 <message>
532 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
533 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
534 </message> 300 </message>
535 <message> 301 <message>
@@ -544,40 +310,32 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
544 <source>Field 5</source> 310 <source>Field 5</source>
545 <translation>Feld 5</translation> 311 <translation>Feld 5</translation>
546 </message> 312 </message>
547 <message> 313 <message>
548 <source>Do you want to delete?</source> 314 <source>Do you want to delete?</source>
549 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
550 </message> 316 </message>
551 <message> 317 <message>
552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
563 <message> 325 <message>
564 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
575müssen sich von der 333müssen sich von der
576Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
577 </message> 335 </message>
578 <message> 336 <message>
579 <source>Search</source> 337 <source>Search</source>
580 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 338 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
581 </message> 339 </message>
582 <message> 340 <message>
583 <source>Entry not found</source> 341 <source>Entry not found</source>
@@ -688,64 +446,40 @@ sichern</translation>
688 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
689 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
690 </message> 448 </message>
691 <message> 449 <message>
692 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
693 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
694 </message> 452 </message>
695 <message> 453 <message>
696 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
719 <message> 461 <message>
720 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
722 </message> 464 </message>
723 <message> 465 <message>
724 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>
743 <message> 477 <message>
744 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 480 </message>
747 <message> 481 <message>
748 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 484 </message>
751 <message> 485 <message>