summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR
authorcniehaus <cniehaus>2002-04-14 12:32:17 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-04-14 12:32:17 (UTC)
commitac3b5af140135bca092bd442a43b110ed8366e67 (patch) (unidiff)
tree193d8f56bad3917c053e5bd9d5a9460c2d6ead9a /i18n/pt_BR
parent0639b645b9cc50323d23a62d289f14c57254467c (diff)
downloadopie-ac3b5af140135bca092bd442a43b110ed8366e67.zip
opie-ac3b5af140135bca092bd442a43b110ed8366e67.tar.gz
opie-ac3b5af140135bca092bd442a43b110ed8366e67.tar.bz2
I added some tr() so the i18n-files need to be updated.
plus: some german updates
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tictac.ts19
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts27
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts18
6 files changed, 83 insertions, 7 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
index 06e512b..c9ff7c9 100644
--- a/i18n/pt_BR/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
@@ -236,48 +236,60 @@ Sair assim mesmo?</translation>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Out of space</source> 237 <source>Out of space</source>
238 <translation>Out of Space</translation> 238 <translation>Out of Space</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Out of Space</source> 241 <source>Out of Space</source>
242 <translation>Sem Espaço</translation> 242 <translation>Sem Espaço</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Write Mail To</source> 245 <source>Write Mail To</source>
246 <translation>Escrever E-mail Para</translation> 246 <translation>Escrever E-mail Para</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Beam Entry</source> 249 <source>Beam Entry</source>
250 <translation>Enviar Registro</translation> 250 <translation>Enviar Registro</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Contacts - My Personal Details</source> 253 <source>Contacts - My Personal Details</source>
254 <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation> 254 <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Font</source> 257 <source>Font</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message>
261 <source>Small</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Normal</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Large</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
260</context> 272</context>
261<context> 273<context>
262 <name>ContactEditor</name> 274 <name>ContactEditor</name>
263 <message> 275 <message>
264 <source>Fax</source> 276 <source>Fax</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 278 </message>
267 <message> 279 <message>
268 <source>Phone</source> 280 <source>Phone</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 282 </message>
271 <message> 283 <message>
272 <source>IM</source> 284 <source>IM</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 286 </message>
275 <message> 287 <message>
276 <source>Mobile</source> 288 <source>Mobile</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 290 </message>
279 <message> 291 <message>
280 <source>Page</source> 292 <source>Page</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 294 </message>
283 <message> 295 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.ts b/i18n/pt_BR/clock.ts
index 0cc1639..130593c 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.ts
+++ b/i18n/pt_BR/clock.ts
@@ -11,58 +11,66 @@
11 <translation>Relógio</translation> 11 <translation>Relógio</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Reset</source> 14 <source>Reset</source>
15 <translation>Zerar</translation> 15 <translation>Zerar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Iniciar</translation> 19 <translation>Iniciar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Stopwatch</source> 22 <source>Stopwatch</source>
23 <translation>Cronômetro</translation> 23 <translation>Cronômetro</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Snooze</source> 26 <source>Snooze</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Set Alarm</source> 30 <source>Set Alarm</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Alarm On</source> 34 <source>Alarm On</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Alarm Off</source> 38 <source>Alarm Off</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="obsolete"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>PM</source> 42 <source>PM</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message>
46 <source>Alarm Is On</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Alarm Is Off</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
45</context> 53</context>
46<context> 54<context>
47 <name>Set_Alarm</name> 55 <name>Set_Alarm</name>
48 <message> 56 <message>
49 <source>Set Alarm</source> 57 <source>Set Alarm</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 59 </message>
52 <message> 60 <message>
53 <source>Hour</source> 61 <source>Hour</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 63 </message>
56 <message> 64 <message>
57 <source>Minute</source> 65 <source>Minute</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 67 </message>
60 <message> 68 <message>
61 <source>AM</source> 69 <source>AM</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 71 </message>
64 <message> 72 <message>
65 <source>PM</source> 73 <source>PM</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 75 </message>
68 <message> 76 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.ts b/i18n/pt_BR/datebook.ts
index 8ec3057..c8e1ce1 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.ts
@@ -253,49 +253,49 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Y: </source> 254 <source>Y: </source>
255 <translation type="unfinished">A: </translation> 255 <translation type="unfinished">A: </translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Form1</source> 258 <source>Form1</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>00. Jan-00. Jan</source> 262 <source>00. Jan-00. Jan</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 264 </message>
265</context> 265</context>
266<context> 266<context>
267 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name> 267 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Form1</source> 269 <source>Form1</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 271 </message>
272</context> 272</context>
273<context> 273<context>
274 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 274 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Form2</source> 276 <source>Form2</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="obsolete"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>W: 00,00</source> 280 <source>W: 00,00</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>2</source> 284 <source>2</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>00 Jan-00 Jan</source> 288 <source>00 Jan-00 Jan</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291</context> 291</context>
292<context> 292<context>
293 <name>DateBookWeekView</name> 293 <name>DateBookWeekView</name>
294 <message> 294 <message>
295 <source>M</source> 295 <source>M</source>
296 <comment>Monday</comment> 296 <comment>Monday</comment>
297 <translation>S</translation> 297 <translation>S</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>T</source> 300 <source>T</source>
301 <comment>Tuesday</comment> 301 <comment>Tuesday</comment>
diff --git a/i18n/pt_BR/tictac.ts b/i18n/pt_BR/tictac.ts
index a5e2858..01ad06e 100644
--- a/i18n/pt_BR/tictac.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tictac.ts
@@ -1,3 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>TicTacToe</name>
5 <message>
6 <source>Computer starts</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Human starts</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Play!</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Quit</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21</context>
3</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index 896e2d2..07ae202 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -3,122 +3,143 @@
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Hoje</translation> 7 <translation>Hoje</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation>Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation> 15 <translation>Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation> 19 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No active tasks</source> 22 <source>No active tasks</source>
23 <translation>Nenhuma tarefa ativa</translation> 23 <translation>Nenhuma tarefa ativa</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source> 26 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="obsolete"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>No more appointments today</source> 30 <source>No more appointments today</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>No appointments today</source> 34 <source>No appointments today</source>
35 <translation type="unfinished">Nenhum compromisso hoje</translation> 35 <translation type="unfinished">Nenhum compromisso hoje</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message>
38 <source>Owned by </source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Please fill out the business card</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
37</context> 45</context>
38<context> 46<context>
39 <name>TodayBase</name> 47 <name>TodayBase</name>
40 <message> 48 <message>
41 <source>Opiemail not installed</source> 49 <source>Opiemail not installed</source>
42 <translation>Opiemail não instalado</translation> 50 <translation>Opiemail não instalado</translation>
43 </message> 51 </message>
44 <message> 52 <message>
45 <source>No appointments today</source> 53 <source>No appointments today</source>
46 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation> 54 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation>
47 </message> 55 </message>
48</context> 56</context>
49<context> 57<context>
50 <name>todayconfig</name> 58 <name>todayconfig</name>
51 <message> 59 <message>
52 <source>All</source> 60 <source>All</source>
53 <translation type="obsolete">Tudo</translation> 61 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
54 </message> 62 </message>
55 <message> 63 <message>
56 <source>How many 64 <source>How many
57tasks should 65tasks should
58be shown?</source> 66be shown?</source>
59 <translation>Quantas 67 <translation>Quantas
60tarefas devem 68tarefas devem
61ser mostradas ?</translation> 69ser mostradas ?</translation>
62 </message> 70 </message>
63 <message> 71 <message>
64 <source>How many 72 <source>How many
65appointment 73appointment
66should should 74should should
67be shown?</source> 75be shown?</source>
68 <translation>Quantos 76 <translation type="obsolete">Quantos
69compromissos 77compromissos
70devem ser 78devem ser
71mostrados ?</translation> 79mostrados ?</translation>
72 </message> 80 </message>
73 <message> 81 <message>
74 <source>Tasks</source> 82 <source>Tasks</source>
75 <translation>Tarefas</translation> 83 <translation>Tarefas</translation>
76 </message> 84 </message>
77 <message> 85 <message>
78 <source>Today config</source> 86 <source>Today config</source>
79 <translation>Configuração do Hoje</translation> 87 <translation>Configuração do Hoje</translation>
80 </message> 88 </message>
81 <message> 89 <message>
82 <source>Should the notes 90 <source>Should the notes
83be shown?</source> 91be shown?</source>
84 <translation>As notas devem 92 <translation>As notas devem
85ser mostradas ?</translation> 93ser mostradas ?</translation>
86 </message> 94 </message>
87 <message> 95 <message>
88 <source>Show only later 96 <source>Show only later
89appointments</source> 97appointments</source>
90 <translation>Mostrar apenas 98 <translation>Mostrar apenas
91compr. atrasados</translation> 99compr. atrasados</translation>
92 </message> 100 </message>
93 <message> 101 <message>
94 <source>Calendar</source> 102 <source>Calendar</source>
95 <translation>Calendário</translation> 103 <translation>Calendário</translation>
96 </message> 104 </message>
97 <message> 105 <message>
98 <source>Should the 106 <source>Should the
99location 107location
100be shown?</source> 108be shown?</source>
101 <translation>A localização 109 <translation>A localização
102deve ser 110deve ser
103mostrada ?</translation> 111mostrada ?</translation>
104 </message> 112 </message>
105 <message> 113 <message>
106 <source>Clip after how 114 <source>Clip after how
107many letters</source> 115many letters</source>
108 <translation>Truncar após 116 <translation>Truncar após
109quantas letras</translation> 117quantas letras</translation>
110 </message> 118 </message>
111 <message> 119 <message>
112 <source>Should today be 120 <source>Should today be
113autostarted on 121autostarted on
114resume ? (Opie only)</source> 122resume ? (Opie only)</source>
115 <translation>Hoje deve abrir 123 <translation type="obsolete">Hoje deve abrir
116automaticamente ao 124automaticamente ao
117ligar ? (apenas Opie)</translation> 125ligar ? (apenas Opie)</translation>
118 </message> 126 </message>
119 <message> 127 <message>
120 <source>Misc</source> 128 <source>Misc</source>
121 <translation>Misc</translation> 129 <translation>Misc</translation>
122 </message> 130 </message>
131 <message>
132 <source>How many
133appointment
134should
135be shown?</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Should today be
140autostarted on
141resume? (Opie only)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
123</context> 144</context>
124</TS> 145</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 66938ab..9b04e5b 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -55,70 +55,74 @@
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>TodoTable</name> 58 <name>TodoTable</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>C.</source> 60 <source>C.</source>
61 <translation>C.</translation> 61 <translation>C.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>All</source> 64 <source>All</source>
65 <translation>Todas</translation> 65 <translation>Todas</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Prior.</source> 68 <source>Prior.</source>
69 <translation>Prior.</translation> 69 <translation>Prior.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Description</source> 72 <source>Description</source>
73 <translation>Descrição</translation> 73 <translation>Descrição</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Unfiled</source> 76 <source>Unfiled</source>
77 <translation>Não preenchida</translation> 77 <translation>Não preenchida</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message>
80 <source>Deadline</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
79</context> 83</context>
80<context> 84<context>
81 <name>TodoWindow</name> 85 <name>TodoWindow</name>
82 <message> 86 <message>
83 <source>All</source> 87 <source>All</source>
84 <translation type="obsolete">Todas</translation> 88 <translation type="obsolete">Todas</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Beam</source> 91 <source>Beam</source>
88 <translation>Enviar</translation> 92 <translation>Enviar</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Edit</source> 95 <source>Edit</source>
92 <translation>Editar</translation> 96 <translation>Editar</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Find</source> 99 <source>Find</source>
96 <translation>Localizar</translation> 100 <translation>Localizar</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Task</source> 103 <source>Task</source>
100 <translation>Tarefa</translation> 104 <translation type="obsolete">Tarefa</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>Todo</source> 107 <source>Todo</source>
104 <translation>Tarefas</translation> 108 <translation>Tarefas</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>View</source> 111 <source>View</source>
108 <translation>Ver</translation> 112 <translation>Ver</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Edit Task</source> 115 <source>Edit Task</source>
112 <translation>Editar Tarefa</translation> 116 <translation>Editar Tarefa</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>Unable to create startup files 119 <source>Unable to create startup files
116Free up some space 120Free up some space
117before you enter any data</source> 121before you enter any data</source>
118 <translation>Impossível criar arquivos iniciais 122 <translation>Impossível criar arquivos iniciais
119Libere algum espaço 123Libere algum espaço
120antes de inserir dados</translation> 124antes de inserir dados</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Completed tasks</source> 127 <source>Completed tasks</source>
124 <translation>Tarefas completadas</translation> 128 <translation>Tarefas completadas</translation>
@@ -144,26 +148,38 @@ Libere algum espaço
144e tente novamente. 148e tente novamente.
145 149
146Sair assim mesmo ?</translation> 150Sair assim mesmo ?</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>Unfiled</source> 153 <source>Unfiled</source>
150 <translation>Não preenchido</translation> 154 <translation>Não preenchido</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>New Task</source> 157 <source>New Task</source>
154 <translation>Nova Tarefa</translation> 158 <translation>Nova Tarefa</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Out of space</source> 161 <source>Out of space</source>
158 <translation>Sem Espaço</translation> 162 <translation>Sem Espaço</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>Out of Space</source> 165 <source>Out of Space</source>
162 <translation>Sem Espaço</translation> 166 <translation>Sem Espaço</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>All Categories</source> 169 <source>All Categories</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 171 </message>
172 <message>
173 <source>Show Deadline</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Data</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Fonts</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
168</context> 184</context>
169</TS> 185</TS>