summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl/advancedfm.ts
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/sl/advancedfm.ts
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/sl/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/advancedfm.ts63
1 files changed, 0 insertions, 63 deletions
diff --git a/i18n/sl/advancedfm.ts b/i18n/sl/advancedfm.ts
index 9eff8fe..ee345a3 100644
--- a/i18n/sl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/sl/advancedfm.ts
@@ -49,52 +49,48 @@
49 <source>1</source> 49 <source>1</source>
50 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>2</source> 53 <source>2</source>
54 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
58 <translation>Da</translation> 58 <translation>Da</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>Ne</translation> 62 <translation>Ne</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Opomba</translation> 66 <translation>Opomba</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>Ne morem preimenovati</translation> 70 <translation>Ne morem preimenovati</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">Ta imenik ne obstaja</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Prekopiraj kot</translation> 74 <translation>Prekopiraj kot</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Izhod iz programa</translation> 78 <translation>Izhod iz programa</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 81 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Prežarči ven</translation> 82 <translation>Prežarči ven</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Ir sent.</source> 85 <source>Ir sent.</source>
90 <translation>Ir poslan.</translation> 86 <translation>Ir poslan.</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Ok</source> 89 <source>Ok</source>
94 <translation>Vredu</translation> 90 <translation>Vredu</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Change Directory</source> 93 <source>Change Directory</source>
98 <translation>Zamenjaj imenik</translation> 94 <translation>Zamenjaj imenik</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
@@ -125,127 +121,68 @@
125 <source>Set Permissions</source> 121 <source>Set Permissions</source>
126 <translation>Nastavi pravice</translation> 122 <translation>Nastavi pravice</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Properties</source> 125 <source>Properties</source>
130 <translation>Lastnosti</translation> 126 <translation>Lastnosti</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Beam File</source> 129 <source>Beam File</source>
134 <translation>Prežarči datoteko</translation> 130 <translation>Prežarči datoteko</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Copy </source> 133 <source>Copy </source>
138 <translation type="unfinished">Kopiraj</translation> 134 <translation type="unfinished">Kopiraj</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source> As</source> 137 <source> As</source>
142 <translation type="unfinished">Kot</translation> 138 <translation type="unfinished">Kot</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 141 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Kopiraj isti imenik</translation> 142 <translation>Kopiraj isti imenik</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Could not copy
150</source>
151 <translation type="obsolete">Ne morem kopirati</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>to
155</source>
156 <translation type="obsolete">v
157</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Could not move
161</source>
162 <translation type="obsolete">Ne morem prenesti
163</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Add To Documents</source> 145 <source>Add To Documents</source>
167 <translation>Dodaj med dokumente</translation> 146 <translation>Dodaj med dokumente</translation>
168 </message> 147 </message>
169 <message> 148 <message>
170 <source>Actions</source> 149 <source>Actions</source>
171 <translation></translation> 150 <translation></translation>
172 </message> 151 </message>
173 <message> 152 <message>
174 <source>Select All</source> 153 <source>Select All</source>
175 <translation>Izberi vse</translation> 154 <translation>Izberi vse</translation>
176 </message> 155 </message>
177 <message> 156 <message>
178 <source>Really delete
179%1 files?</source>
180 <translation type="obsolete">Ali zares izbrišem
181%1 datotek?</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
185 <translation>Izbrišem imenik?</translation> 158 <translation>Izbrišem imenik?</translation>
186 </message> 159 </message>
187 <message> 160 <message>
188 <source>Really copy
189%1 files?</source>
190 <translation type="obsolete">Res skopiram
191%1 datotek?</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>File Exists!</source> 161 <source>File Exists!</source>
195 <translation>Datoteka obstaja!</translation> 162 <translation>Datoteka obstaja!</translation>
196 </message> 163 </message>
197 <message> 164 <message>
198 <source>
199exists. Ok to overwrite?</source>
200 <translation type="obsolete">
201obstaja. Ali prepišem?</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source> already exists.
205Do you really want to delete it?</source>
206 <translation type="obsolete">že obstaja.
207Ali jo res želite izbrisati?</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation type="obsolete">%1 obstaja. Ali prepišem?</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Could not copy %1 to %2</source>
215 <translation type="obsolete">Ne morem skopirati %1 v %2</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Advanced FileManager
219is copyright 2002-2003 by
220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
221and is licensed by the GPL</source>
222 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
223pravice pridržane 2002-2003
224LJ.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
225in je licencirano pod GPL</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Bookmark Directory</source> 165 <source>Bookmark Directory</source>
229 <translation>Dodaj imenik med zaznamke</translation> 166 <translation>Dodaj imenik med zaznamke</translation>
230 </message> 167 </message>
231 <message> 168 <message>
232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 169 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
233 <translation>Odstrani trenutni imenik iz zaznamkov</translation> 170 <translation>Odstrani trenutni imenik iz zaznamkov</translation>
234 </message> 171 </message>
235 <message> 172 <message>
236 <source>Error</source> 173 <source>Error</source>
237 <translation>Napaka</translation> 174 <translation>Napaka</translation>
238 </message> 175 </message>
239 <message> 176 <message>
240 <source>File Search</source> 177 <source>File Search</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 179 </message>
243 <message> 180 <message>
244 <source>AdvancedFm :: </source> 181 <source>AdvancedFm :: </source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 183 </message>
247 <message> 184 <message>
248 <source> kB free</source> 185 <source> kB free</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 187 </message>
251 <message> 188 <message>