summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/xx/osearch.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/xx/osearch.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/xx/osearch.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/xx/osearch.ts143
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/xx/osearch.ts b/i18n/xx/osearch.ts
new file mode 100644
index 0000000..8c11bb7
--- a/dev/null
+++ b/i18n/xx/osearch.ts
@@ -0,0 +1,143 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>OSearch</source>
6 <translation>FOO</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>adressbook</source>
10 <translation type="obsolete">FOO</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>todo</source>
14 <translation type="obsolete">FOO</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>datebook</source>
18 <translation type="obsolete">FOO</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>applications</source>
22 <translation type="obsolete">FOO</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>documents</source>
26 <translation type="obsolete">FOO</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Search</source>
30 <translation>FOO</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Search all</source>
34 <translation>FOO</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Case sensitiv</source>
38 <translation>FOO</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Use wildcards</source>
42 <translation>FOO</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>The details of the current result</source>
46 <translation>FOO</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Settings</source>
50 <translation>FOO</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Options</source>
54 <translation>FOO</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Enter your search terms here</source>
58 <translation>FOO</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Applications</source>
62 <translation>FOO</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Documents</source>
66 <translation>FOO</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Todo List</source>
70 <translation>FOO</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Calendar</source>
74 <translation>FOO</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Contacts</source>
78 <translation>FOO</translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>OListView</name>
83 <message>
84 <source>Results</source>
85 <translation>FOO</translation>
86 </message>
87</context>
88<context>
89 <name>QObject</name>
90 <message>
91 <source>show</source>
92 <translation>FOO</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>edit</source>
96 <translation>FOO</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>execute</source>
100 <translation>FOO</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>open in filemanager</source>
104 <translation>FOO</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>open with </source>
108 <translation>FOO</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>show completed tasks</source>
112 <translation>FOO</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>show past events</source>
116 <translation>FOO</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>search in dates</source>
120 <translation>FOO</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>File: </source>
124 <translation>FOO</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Link: </source>
128 <translation>FOO</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Mimetype: </source>
132 <translation>FOO</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>search content</source>
136 <translation>FOO</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>searching %1</source>
140 <translation>FOO</translation>
141 </message>
142</context>
143</TS>