summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/appearance.ts
authorkergoth <kergoth>2003-01-16 06:18:34 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-01-16 06:18:34 (UTC)
commit9a90cb1a9e61d2bc3298f2131671d9f32abbac5a (patch) (unidiff)
tree1d2d0eb0372f32e682fe139b3e89882f381dc0db /i18n/zh_TW/appearance.ts
parent216efd1cb2210211816b865b5574866e598bf3bd (diff)
downloadopie-9a90cb1a9e61d2bc3298f2131671d9f32abbac5a.zip
opie-9a90cb1a9e61d2bc3298f2131671d9f32abbac5a.tar.gz
opie-9a90cb1a9e61d2bc3298f2131671d9f32abbac5a.tar.bz2
i18n for new buildsystem :)
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/appearance.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/appearance.ts8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/appearance.ts b/i18n/zh_TW/appearance.ts
index c9a7e3c..fc96fdd 100644
--- a/i18n/zh_TW/appearance.ts
+++ b/i18n/zh_TW/appearance.ts
@@ -53,28 +53,24 @@
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>有圖示的直式索引標籤</translation> 54 <translation>有圖示的直式索引標籤</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>頂端</translation> 58 <translation>頂端</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation>底部</translation> 62 <translation>底部</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Appearance</source>
66 <translation>外觀</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
70 <translation>樣式</translation> 66 <translation>樣式</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
74 <translation>字型</translation> 70 <translation>字型</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
78 <translation>顏色</translation> 74 <translation>顏色</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
@@ -218,24 +214,28 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
218 <message> 214 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
220 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation> 216 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
224 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation> 220 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
228 <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation> 224 <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation>
229 </message> 225 </message>
226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>EditScheme</name> 232 <name>EditScheme</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Edit scheme</source> 234 <source>Edit scheme</source>
235 <translation>編輯主題</translation> 235 <translation>編輯主題</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Click here to select a color for: </source> 238 <source>Click here to select a color for: </source>
239 <translation>按這裡來選擇顏色: </translation> 239 <translation>按這裡來選擇顏色: </translation>
240 </message> 240 </message>
241</context> 241</context>