summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/datebook.ts
authordrw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
committer drw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
commit230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4 (patch) (unidiff)
treeafafce472824b7288f049d521e6bea37c32bf637 /i18n/zh_TW/datebook.ts
parent62ae8e732a5d4e5b23d060185c0655b1666be59c (diff)
downloadopie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.zip
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.gz
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.bz2
Translation updates for 1.2.1
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/datebook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/datebook.ts14
1 files changed, 13 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/datebook.ts b/i18n/zh_TW/datebook.ts
index aa3c197..bf2b2cb 100644
--- a/i18n/zh_TW/datebook.ts
+++ b/i18n/zh_TW/datebook.ts
@@ -512,25 +512,25 @@ Quit anyway?</translation>
512 <translation>終日</translation> 512 <translation>終日</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Time zone</source> 515 <source>Time zone</source>
516 <translation>時區</translation> 516 <translation>時區</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>&amp;Alarm</source> 519 <source>&amp;Alarm</source>
520 <translation>&amp;A鬧鐘</translation> 520 <translation>&amp;A鬧鐘</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source> minutes</source> 523 <source> minutes</source>
524 <translation>分鐘</translation> 524 <translation type="obsolete">分鐘</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Silent</source> 527 <source>Silent</source>
528 <translation>沉默</translation> 528 <translation>沉默</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Loud</source> 531 <source>Loud</source>
532 <translation>大聲</translation> 532 <translation>大聲</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Repeat</source> 535 <source>Repeat</source>
536 <translation>重覆</translation> 536 <translation>重覆</translation>
@@ -542,24 +542,36 @@ Quit anyway?</translation>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Description </source> 543 <source>Description </source>
544 <translation>序述</translation> 544 <translation>序述</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Start - End </source> 547 <source>Start - End </source>
548 <translation>開始 - 結束</translation> 548 <translation>開始 - 結束</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Note...</source> 551 <source>Note...</source>
552 <translation>備忘錄...</translation> 552 <translation>備忘錄...</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message>
555 <source>minutes</source>
556 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>hours</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>days</source>
564 <translation type="unfinished">日</translation>
565 </message>
554</context> 566</context>
555<context> 567<context>
556 <name>DatebookAlldayDisp</name> 568 <name>DatebookAlldayDisp</name>
557 <message> 569 <message>
558 <source>Info</source> 570 <source>Info</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 571 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 572 </message>
561</context> 573</context>
562<context> 574<context>
563 <name>NoteEntryBase</name> 575 <name>NoteEntryBase</name>
564 <message> 576 <message>
565 <source>Edit Note</source> 577 <source>Edit Note</source>