author | cniehaus <cniehaus> | 2003-04-26 15:56:04 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2003-04-26 15:56:04 (UTC) |
commit | fb10c3a3ba4e509db788cee5009b2480a8381190 (patch) (unidiff) | |
tree | a54293d95e1162ffe65e7e3d984985c1738e484f /i18n/zh_TW/kbill.ts | |
parent | e434f5a8dacef2d86b37d44b9ba7ffa713abaae7 (diff) | |
download | opie-fb10c3a3ba4e509db788cee5009b2480a8381190.zip opie-fb10c3a3ba4e509db788cee5009b2480a8381190.tar.gz opie-fb10c3a3ba4e509db788cee5009b2480a8381190.tar.bz2 |
make lupdate
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/kbill.ts | 9 |
1 files changed, 1 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/kbill.ts b/i18n/zh_TW/kbill.ts index f52df73..f06547d 100644 --- a/i18n/zh_TW/kbill.ts +++ b/i18n/zh_TW/kbill.ts | |||
@@ -1,17 +1,10 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>HelpDialog</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Form1</source> | ||
6 | <translation>表單1</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | </context> | ||
9 | <context> | ||
10 | <name>KBill</name> | 3 | <name>KBill</name> |
11 | <message> | 4 | <message> |
12 | <source>kBill</source> | 5 | <source>kBill</source> |
13 | <translation>K比爾</translation> | 6 | <translation>K比爾</translation> |
14 | </message> | 7 | </message> |
15 | <message> | 8 | <message> |
16 | <source>New game</source> | 9 | <source>New game</source> |
17 | <translation>新遊戲</translation> | 10 | <translation>新遊戲</translation> |
@@ -49,17 +42,17 @@ | |||
49 | <translation>K比爾的故事</translation> | 42 | <translation>K比爾的故事</translation> |
50 | </message> | 43 | </message> |
51 | <message> | 44 | <message> |
52 | <source>The rules of KBill</source> | 45 | <source>The rules of KBill</source> |
53 | <translation>K比爾的規則</translation> | 46 | <translation>K比爾的規則</translation> |
54 | </message> | 47 | </message> |
55 | <message> | 48 | <message> |
56 | <source><b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source> | 49 | <source><b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source> |
57 | <translation><b>規則</b&lgt;K比爾經過辛勤的設計與研究使它變得很容易而適合全家人, 正如適合小 Sally 一樣. 日復一日的 beta 測試加上向廉價人工智慧設計師諮詢終於產生容易使用的遊戲, 不過一點也不像麥金塔.<p><UL><LI>敲打比爾(點一下)</LI><LI>重新啟動電腦(點一下)</LI><LI>撿起被偷的作業系統 & 把它們交還(拖放)給各自的電腦</LI><LI>拖拉水桶去澆熄火花</LI><LI>分數是以花費的時間計算, 殺掉比爾還有紅利.</LI></UL><P>至於剩下的部份, 您應該可以靠自己解決. 我們做到了, 所以它應該不會太難.</translation> | 50 | <translation><b>規則</bK比爾經過辛勤的設計與研究使它變得很容易而適合全家人, 正如適合小 Sally 一樣. 日復一日的 beta 測試加上向廉價人工智慧設計師諮詢終於產生容易使用的遊戲, 不過一點也不像麥金塔.<p><UL><LI>敲打比爾(點一下)</LI><LI>重新啟動電腦(點一下)</LI><LI>撿起被偷的作業系統 & 把它們交還(拖放)給各自的電腦</LI><LI>拖拉水桶去澆熄火花</LI><LI>分數是以花費的時間計算, 殺掉比爾還有紅利.</LI></UL><P>至於剩下的部份, 您應該可以靠自己解決. 我們做到了, 所以它應該不會太難.</translation> |
58 | </message> | 51 | </message> |
59 | </context> | 52 | </context> |
60 | <context> | 53 | <context> |
61 | <name>UI</name> | 54 | <name>UI</name> |
62 | <message> | 55 | <message> |
63 | <source>After Level</source> | 56 | <source>After Level</source> |
64 | <translation>經過關卡</translation> | 57 | <translation>經過關卡</translation> |
65 | </message> | 58 | </message> |