author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/zh_TW/libqpe.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/libqpe.ts | 42 |
1 files changed, 0 insertions, 42 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/libqpe.ts b/i18n/zh_TW/libqpe.ts index dbf0748..17c66bf 100644 --- a/i18n/zh_TW/libqpe.ts +++ b/i18n/zh_TW/libqpe.ts | |||
@@ -191,16 +191,12 @@ editing categories.</source> | |||
191 | <name>FindWidget</name> | 191 | <name>FindWidget</name> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>String Not Found.</source> | 193 | <source>String Not Found.</source> |
194 | <translation>找不到字串.</translation> | 194 | <translation>找不到字串.</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>End reached, starting at beginning</source> | ||
198 | <translation type="obsolete">到達結尾, 從開頭處找起</translation> | ||
199 | </message> | ||
200 | <message> | ||
201 | <source>End reached, starting at %1</source> | 197 | <source>End reached, starting at %1</source> |
202 | <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> | 198 | <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> |
203 | <translation type="unfinished"></translation> | 199 | <translation type="unfinished"></translation> |
204 | </message> | 200 | </message> |
205 | </context> | 201 | </context> |
206 | <context> | 202 | <context> |
@@ -449,20 +445,12 @@ before entering data</source> | |||
449 | <source>Unable to schedule alarm. | 445 | <source>Unable to schedule alarm. |
450 | Free some memory and try again.</source> | 446 | Free some memory and try again.</source> |
451 | <translation>無法排程警示. | 447 | <translation>無法排程警示. |
452 | 請釋放一些記憶體並再試一次.</translation> | 448 | 請釋放一些記憶體並再試一次.</translation> |
453 | </message> | 449 | </message> |
454 | <message> | 450 | <message> |
455 | <source>D</source> | ||
456 | <translation type="obsolete">D</translation> | ||
457 | </message> | ||
458 | <message> | ||
459 | <source>M</source> | ||
460 | <translation type="obsolete">M</translation> | ||
461 | </message> | ||
462 | <message> | ||
463 | <source>Y</source> | 451 | <source>Y</source> |
464 | <translation>Y</translation> | 452 | <translation>Y</translation> |
465 | </message> | 453 | </message> |
466 | <message> | 454 | <message> |
467 | <source>day</source> | 455 | <source>day</source> |
468 | <translation>日</translation> | 456 | <translation>日</translation> |
@@ -509,18 +497,12 @@ Free some memory and try again.</source> | |||
509 | </message> | 497 | </message> |
510 | <message> | 498 | <message> |
511 | <source>Sun</source> | 499 | <source>Sun</source> |
512 | <translation>日</translation> | 500 | <translation>日</translation> |
513 | </message> | 501 | </message> |
514 | <message> | 502 | <message> |
515 | <source>Are you sure you want to delete | ||
516 | %1?</source> | ||
517 | <translation type="obsolete">您確定要刪除 | ||
518 | %1?</translation> | ||
519 | </message> | ||
520 | <message> | ||
521 | <source>All</source> | 503 | <source>All</source> |
522 | <translation>全部</translation> | 504 | <translation>全部</translation> |
523 | </message> | 505 | </message> |
524 | <message> | 506 | <message> |
525 | <source>Unfiled</source> | 507 | <source>Unfiled</source> |
526 | <translation>未歸檔</translation> | 508 | <translation>未歸檔</translation> |
@@ -787,32 +769,12 @@ Free some memory and try again.</source> | |||
787 | </message> | 769 | </message> |
788 | <message> | 770 | <message> |
789 | <source>New Document</source> | 771 | <source>New Document</source> |
790 | <translation>新增文件</translation> | 772 | <translation>新增文件</translation> |
791 | </message> | 773 | </message> |
792 | <message> | 774 | <message> |
793 | <source>Click to close this window, discarding changes.</source> | ||
794 | <translation type="obsolete">按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation> | ||
795 | </message> | ||
796 | <message> | ||
797 | <source>Click to close this window.</source> | ||
798 | <translation type="obsolete">按這裡關閉視窗.</translation> | ||
799 | </message> | ||
800 | <message> | ||
801 | <source>Click to close this window and apply changes.</source> | ||
802 | <translation type="obsolete">按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation> | ||
803 | </message> | ||
804 | <message> | ||
805 | <source>Click to make this window moveable.</source> | ||
806 | <translation type="obsolete">按這裡讓這個視窗可以移動.</translation> | ||
807 | </message> | ||
808 | <message> | ||
809 | <source>Click to make this window use all available screen area.</source> | ||
810 | <translation type="obsolete">按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation> | ||
811 | </message> | ||
812 | <message> | ||
813 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> | 775 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> |
814 | <translation type="unfinished"><QT>泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.<p>要使用內容感應式說明:<p><ol><li>按住並停留在說明按鈕上.<li>當標題列顯示 <b>這是什麼...</b> 時, 按一下任何控制元.</ol></Qt></translation> | 776 | <translation type="unfinished"><QT>泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.<p>要使用內容感應式說明:<p><ol><li>按住並停留在說明按鈕上.<li>當標題列顯示 <b>這是什麼...</b> 時, 按一下任何控制元.</ol></Qt></translation> |
815 | </message> | 777 | </message> |
816 | <message> | 778 | <message> |
817 | <source>What's this...</source> | 779 | <source>What's this...</source> |
818 | <translation type="unfinished">這是什麼...</translation> | 780 | <translation type="unfinished">這是什麼...</translation> |
@@ -868,16 +830,12 @@ Free some memory and try again.</source> | |||
868 | </message> | 830 | </message> |
869 | <message> | 831 | <message> |
870 | <source>Dec</source> | 832 | <source>Dec</source> |
871 | <translation type="unfinished"></translation> | 833 | <translation type="unfinished"></translation> |
872 | </message> | 834 | </message> |
873 | <message> | 835 | <message> |
874 | <source>Error</source> | ||
875 | <translation type="obsolete">錯誤</translation> | ||
876 | </message> | ||
877 | <message> | ||
878 | <source>D</source> | 836 | <source>D</source> |
879 | <comment>Shortcut for Day</comment> | 837 | <comment>Shortcut for Day</comment> |
880 | <translation type="unfinished">D</translation> | 838 | <translation type="unfinished">D</translation> |
881 | </message> | 839 | </message> |
882 | <message> | 840 | <message> |
883 | <source>M</source> | 841 | <source>M</source> |